All language subtitles for Family Matters s08e07 Stevil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,649 --> 00:00:07,910 Tonight's episode of Family Matters is a little scary. 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,590 So you might want to watch it with somebody brave. 3 00:00:12,470 --> 00:00:13,650 Don't worry, Uncle Steve. 4 00:00:14,210 --> 00:00:15,169 Yeah, man. 5 00:00:15,170 --> 00:00:16,170 We're here for you. 6 00:00:17,170 --> 00:00:19,270 Guys, can we turn on the light? 7 00:00:35,980 --> 00:00:36,980 there, Steve? 8 00:00:37,060 --> 00:00:39,060 Feast your eyes on this. 9 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 A dummy 10 00:00:47,160 --> 00:00:49,960 that looks exactly like Steve. 11 00:00:50,360 --> 00:00:53,080 How disturbing. 12 00:00:55,600 --> 00:01:01,100 Okay, now, the key to being a good ventriloquist is to give the dummy a 13 00:01:01,100 --> 00:01:02,200 funny voice. 14 00:01:06,250 --> 00:01:09,310 wooden friend, does your mom know where you are? 15 00:01:10,730 --> 00:01:12,990 My mom doesn't know anything. 16 00:01:14,670 --> 00:01:18,690 My mom is a telephone pole in Kansas City. 17 00:01:24,870 --> 00:01:27,350 Telephone pole. Get it, get it, get it. Telephone pole. 18 00:01:27,990 --> 00:01:30,130 Well, what do you think? 19 00:01:31,110 --> 00:01:32,990 Oh, your lips are supposed to flap like that. 20 00:01:55,720 --> 00:01:57,160 Looks like there's a storm coming in. 21 00:01:57,560 --> 00:01:58,980 Thank you, Al Roker. 22 00:02:00,220 --> 00:02:01,240 What's wrong with you? 23 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 Oh, nothing. 24 00:02:02,820 --> 00:02:05,200 I'm only the world's worst ventriloquist, right? 25 00:02:06,060 --> 00:02:07,780 Yeah. You blow chunks. 26 00:02:09,360 --> 00:02:12,180 Thanks, Al. Please, don't hold back. Just tell me how you feel. 27 00:02:12,800 --> 00:02:16,120 Well, Steve, I mean, no one's good at everything. 28 00:02:17,360 --> 00:02:19,960 Although I do come awfully close. 29 00:02:22,440 --> 00:02:24,500 I just wish I could make this... 30 00:02:27,470 --> 00:02:29,170 Well, frankly, I can't relate. 31 00:02:29,810 --> 00:02:32,970 I mean, the only doll I want sitting on my lap can talk on her own. 32 00:02:33,350 --> 00:02:34,350 Know what I'm saying? 33 00:04:09,430 --> 00:04:12,170 Nothing with a plywood brain is alive. 34 00:04:12,570 --> 00:04:15,890 Carl, I'm telling you, it moved and it said hi. 35 00:04:16,829 --> 00:04:17,970 I'll prove it to you. 36 00:04:28,730 --> 00:04:33,130 Steve, if this is your new act, it's actually an improvement. 37 00:04:33,930 --> 00:04:34,930 I don't get it. 38 00:04:39,210 --> 00:04:42,730 Steve, has anyone in your family ever checked into the Rubber Ramada? 39 00:04:44,810 --> 00:04:47,710 Well, my Aunt Eve thought she was a man conditioner. 40 00:04:48,190 --> 00:04:49,490 Oh, did they take her away? 41 00:04:49,730 --> 00:04:51,230 Heck no. She kept us cool in the summer. 42 00:04:53,710 --> 00:04:55,090 I don't have time for this. 43 00:04:55,330 --> 00:04:58,670 Me neither. Steve, if you keep having these delusions, you're going to have a 44 00:04:58,670 --> 00:04:59,670 flat eye. 45 00:05:01,390 --> 00:05:04,210 Honey, please, get some rest. 46 00:05:18,990 --> 00:05:21,190 Maybe I have lost my mind. 47 00:05:23,270 --> 00:05:25,570 No, you're fine, Steve. 48 00:05:30,350 --> 00:05:31,970 Oh, Harry is right. 49 00:05:33,190 --> 00:05:34,730 I need to lie down. 50 00:05:35,650 --> 00:05:39,050 My name is Stephen Q. Urkel. My IQ is 196. 51 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 jar. 52 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 Relax. 53 00:06:29,340 --> 00:06:30,340 Sit down. 54 00:06:30,640 --> 00:06:32,340 Take a load off. 55 00:06:32,840 --> 00:06:34,400 But you're made of wood. 56 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 You can't walk. 57 00:06:36,160 --> 00:06:37,360 You can't talk. 58 00:06:37,640 --> 00:06:41,140 Oh, yeah. And I suppose I can't dance either. 59 00:07:00,110 --> 00:07:02,090 You just got what you wished for, pal. 60 00:07:02,970 --> 00:07:04,390 What I wished for? 61 00:07:05,030 --> 00:07:09,870 Yeah, you wanted me to talk. Well, you got it, bucko. 62 00:07:11,490 --> 00:07:14,150 But why didn't you talk in front of the Winslows? 63 00:07:14,650 --> 00:07:16,830 I don't like the Winslows. 64 00:07:17,690 --> 00:07:20,590 But they're the finest family in the whole wide world. 65 00:07:21,050 --> 00:07:22,050 I know. 66 00:07:22,850 --> 00:07:25,150 They make me sick. 67 00:07:29,260 --> 00:07:31,860 The Winslows are in the way, so I'll have to get rid of them. 68 00:07:33,360 --> 00:07:36,600 What a little puppet. 69 00:07:37,060 --> 00:07:40,480 You may look like me, but you're not like me at all. 70 00:07:41,020 --> 00:07:42,100 You're evil. 71 00:07:43,020 --> 00:07:45,560 Hey, I like that. 72 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Evil, huh? 73 00:07:47,920 --> 00:07:53,120 From now on, you can just call me Steve -o. 74 00:08:10,160 --> 00:08:11,500 Come on, you guys better hurry. 75 00:08:11,960 --> 00:08:15,340 And look, tell Charlie's dad that if it starts to rain, bring you guys straight 76 00:08:15,340 --> 00:08:16,420 home. Got it. 77 00:08:16,760 --> 00:08:22,620 And remember, do not eat your candy until I look at it. 78 00:08:23,040 --> 00:08:27,600 Okay, but you remember, don't eat our candy while you look at it. 79 00:08:34,299 --> 00:08:35,960 Well, we can relax. 80 00:08:38,919 --> 00:08:39,919 upstairs in the trunk. 81 00:08:40,380 --> 00:08:42,440 Who? Stable, my dummy. 82 00:08:43,100 --> 00:08:44,340 He has a name now? 83 00:08:45,940 --> 00:08:47,720 Yep. Named himself. 84 00:08:48,040 --> 00:08:50,700 I'm telling you, Carl, he's Satan's sock puppet. 85 00:08:52,620 --> 00:08:53,840 Listen to me, big guy. 86 00:08:54,380 --> 00:08:55,700 That dummy ain't no dummy. 87 00:08:56,320 --> 00:09:00,060 Not only does he talk, but what he says, oh, it ain't good. 88 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 He's evil. 89 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Evil, Carl. 90 00:09:04,700 --> 00:09:07,640 Steve, I'm seriously afraid. 91 00:09:08,360 --> 00:09:09,700 that you're losing your mind. 92 00:09:10,360 --> 00:09:13,660 Oh, yes, yes, yes, yes. Oh, I know, I know. Okay, okay, okay. Urkel's crazy, 93 00:09:13,780 --> 00:09:14,780 Urkel's crazy, Urkel's crazy. 94 00:09:15,740 --> 00:09:19,720 But trust me, the important thing is that Stiebel is locked away. 95 00:10:15,210 --> 00:10:16,210 said that? 96 00:10:16,670 --> 00:10:18,350 Help. Help me. 97 00:10:18,690 --> 00:10:20,370 I'm trapped in the chimney. 98 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 Santa? 99 00:11:19,820 --> 00:11:21,900 a very busy dummy. 100 00:11:22,240 --> 00:11:23,760 What are you talking about? 101 00:11:24,360 --> 00:11:28,040 Check out what's behind Murphy bed number one. 102 00:13:00,200 --> 00:13:02,380 from low shelf esteem. 103 00:13:05,660 --> 00:13:08,160 You little monster. 104 00:13:09,620 --> 00:13:13,320 Steve, shut the cupboards. I don't want anyone to see me like this. All right. 105 00:13:16,940 --> 00:13:17,940 Where is it? 106 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Special delivery. 107 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 out his head. 108 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 She's a little cranky. 109 00:15:03,270 --> 00:15:05,010 Well, Steve, okay. 110 00:15:08,110 --> 00:15:10,090 Maybe your dummy did come to life. 111 00:15:10,490 --> 00:15:13,530 Maybe he is trying to do away with the whole family. 112 00:15:14,230 --> 00:15:15,710 But listen, let's be honest. 113 00:15:16,110 --> 00:15:17,310 Is that so bad? 114 00:15:19,930 --> 00:15:20,930 What? 115 00:15:21,430 --> 00:15:22,790 What are you saying? 116 00:15:23,510 --> 00:15:25,570 Steve, I'm saying lighten up. 117 00:15:26,150 --> 00:15:27,330 Lighten up and... 118 00:15:34,410 --> 00:15:37,630 He's under my control. My new personal puppet. 119 00:15:38,170 --> 00:15:39,170 Watch. 120 00:15:40,670 --> 00:15:42,630 I took my wife to the islands. 121 00:15:43,130 --> 00:15:44,130 Jamaica? 122 00:15:44,410 --> 00:15:46,630 No. She wanted to go. 123 00:15:49,850 --> 00:15:52,410 How? With a lot of fried pickles. 124 00:15:52,650 --> 00:15:54,090 Why are you doing this? 125 00:15:54,690 --> 00:15:58,850 Well, I took care of the Winslow's so we could go on the road together. 126 00:15:59,290 --> 00:16:02,830 I knew you'd never come unless they were out of the way. 127 00:16:05,000 --> 00:16:08,160 Sure. We'll do a ventriloquist act. 128 00:16:08,380 --> 00:16:12,760 Only I'll do the talking and you'll be the dummy. 129 00:18:21,100 --> 00:18:22,100 It's personal. 130 00:19:02,860 --> 00:19:03,860 You were dreaming. 131 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 I was? 132 00:19:15,060 --> 00:19:17,100 Why would I have a dream like that? 133 00:19:17,900 --> 00:19:19,200 Well, that's no mystery. 134 00:19:19,500 --> 00:19:22,980 You have an obsessive -compulsive personality which manifests itself in 135 00:19:22,980 --> 00:19:24,160 extreme need to achieve perfection. 136 00:19:27,220 --> 00:19:28,620 You think I need therapy? 137 00:19:32,650 --> 00:19:34,950 surgical procedure will alleviate the problem. 138 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 Okay. 139 00:19:39,970 --> 00:19:43,390 What kind of... What are you doing? 140 00:19:43,670 --> 00:19:44,890 Put that down! 141 00:19:45,330 --> 00:19:49,870 Now lie back and close your eyes, because this is really going to hurt. 142 00:20:13,230 --> 00:20:15,890 spring you dreamed that the easter bunny jumped you in the alley and slapped you 143 00:20:15,890 --> 00:20:22,110 pink that was scary at thanksgiving you dreamed that a turkey stuffed you 144 00:20:22,110 --> 00:20:24,070 that one still gives me the willies 145 00:21:18,890 --> 00:21:22,130 Get me a baseball bat. I'm going to knock this dummy up out of his head. 146 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 Does everybody love that? 147 00:21:46,940 --> 00:21:47,940 Awesome. 9862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.