All language subtitles for Family Matters s07e14 Life in the Fast Lane
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:04,689
Thank you.
2
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
It's no biggie.
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,540
No biggie? Well, where are you going?
4
00:00:39,760 --> 00:00:40,760
Oh, you'll see.
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,300
Gee, you're taking this like a prince.
6
00:00:44,640 --> 00:00:45,640
Mm -hmm.
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,640
You're being sweeter than Kathy Lee
Gifford sucking sugar cubes.
8
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
Yeah.
9
00:00:50,920 --> 00:00:55,900
Why aren't you screaming at me?
10
00:00:56,320 --> 00:01:00,680
Well, Steve, I finally realized that
you're an accident waiting to happen.
11
00:01:01,880 --> 00:01:04,660
So I figured out a stress -free way of
dealing with you.
12
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
Well, what is it?
13
00:01:10,860 --> 00:01:11,860
Backup furniture.
14
00:01:17,720 --> 00:01:22,640
Now, let's see. What was it that you
broke? A coffee table, a lamp.
15
00:01:23,520 --> 00:01:25,440
Oh, yes, and a gold vase.
16
00:01:27,600 --> 00:01:30,280
I broke one of these upstairs.
17
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
Look what you did.
18
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
have friends over.
19
00:02:41,590 --> 00:02:44,130
I'm quite aware of that oppressive rule,
thank you.
20
00:02:45,690 --> 00:02:49,470
In fact, when Max was over yesterday, I
skipped my elbow trying to climb out the
21
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
bedroom window.
22
00:02:51,670 --> 00:02:52,970
Oh, what a shame.
23
00:02:54,270 --> 00:02:55,370
Want to see the scabs?
24
00:02:57,370 --> 00:02:58,370
What do you want?
25
00:02:58,870 --> 00:03:02,570
I'm starting to get the snipples, and I
can't find any vitamin C anywhere to
26
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
scare away Mr. Mucus.
27
00:03:04,990 --> 00:03:08,580
Here, you can take some of my Just as
long as it's on your way out.
28
00:03:08,960 --> 00:03:11,120
Oh, I'm forever in your debt, my pet.
29
00:03:12,540 --> 00:03:15,340
Why, my nasal cavities will forever
remain in your honor.
30
00:03:16,600 --> 00:03:19,780
I'm fine. I need some more. Oh, yes, you
can help yourself, uncle.
31
00:03:20,960 --> 00:03:24,560
Oh, you're probably cranky because
you're getting a big old zit on your
32
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
You're too short.
33
00:04:05,920 --> 00:04:07,540
You're distracting boys on both teams.
34
00:04:09,940 --> 00:04:10,940
I am?
35
00:04:13,520 --> 00:04:14,600
I mean, I am.
36
00:04:15,180 --> 00:04:16,800
I'll let him out. Thank you.
37
00:04:17,700 --> 00:04:22,300
Laura, I'm afraid the next time we do
the Muskrat victory pyramid, you will no
38
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
longer...
39
00:05:03,950 --> 00:05:04,950
garage this weekend.
40
00:05:05,070 --> 00:05:10,610
I haven't forgotten, but it sure would
be nice if someone would volunteer to
41
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
help.
42
00:05:13,230 --> 00:05:14,490
I'll help you, big guy.
43
00:05:16,390 --> 00:05:21,370
Well, thanks, Steve, but I'm sure that I
will have plenty of help.
44
00:05:22,470 --> 00:05:23,470
Any more potatoes?
45
00:05:26,270 --> 00:05:28,370
Eddie, your father is talking to you.
46
00:05:29,110 --> 00:05:30,110
Oh.
47
00:05:30,430 --> 00:05:31,650
Well, what is it, Dad?
48
00:05:32,590 --> 00:05:34,230
I need your help this Saturday
afternoon.
49
00:05:34,550 --> 00:05:37,950
Oh, I can't. I promised Greta I'd help
her dad do something.
50
00:05:38,650 --> 00:05:40,730
What? Just put up some shelves.
51
00:05:44,970 --> 00:05:46,350
But big guy, I'm free.
52
00:05:46,570 --> 00:05:49,370
I can spend the whole day with you.
Isn't that great?
53
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
Yippee.
54
00:05:52,970 --> 00:05:54,430
Laura, why aren't you eating?
55
00:05:55,090 --> 00:05:57,170
I'm on a strict diet and I'm sticking to
it.
56
00:05:57,530 --> 00:05:58,910
Connie, you gotta eat more.
57
00:05:59,310 --> 00:06:01,770
Starving yourself to death is not a
healthy, wetty diet.
58
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
What's wrong?
59
00:06:08,250 --> 00:06:11,890
Your pork chop is shaped exactly like
West Virginia.
60
00:06:15,450 --> 00:06:16,450
Oh, my goodness.
61
00:06:17,290 --> 00:06:18,290
What?
62
00:06:19,410 --> 00:06:23,830
My mashed potatoes are shaped exactly
like the state of Maryland.
63
00:06:25,210 --> 00:06:29,450
Dwight, if you trade pork chops with me,
I'll have bordering states.
64
00:06:38,030 --> 00:06:39,030
Happy now?
65
00:06:39,790 --> 00:06:40,790
Wait a minute.
66
00:06:42,110 --> 00:06:45,690
Your dinner roll looks a lot like
Delaware.
67
00:06:48,230 --> 00:06:50,210
Now, you treat your dinner roll with me.
Always!
68
00:07:15,800 --> 00:07:18,040
Get up, girl. We're doing it again.
Again?
69
00:07:18,700 --> 00:07:21,180
Why do I have to exercise? Nobody called
me fat.
70
00:07:24,460 --> 00:07:27,760
Because you're my best friend and you're
obligated by law to suffer with me.
71
00:07:28,200 --> 00:07:32,620
Laura, this obsession with you to lose
weight has gotten out of hand. Carl, I'm
72
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
not obsessed.
73
00:07:35,660 --> 00:07:38,880
Half a pound? What do I have to do to
lose some weight around here? Cut off a
74
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
stinking foot?
75
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
Hey, girl, did you bring? Yeah, here you
go.
76
00:07:48,520 --> 00:07:49,259
What's that?
77
00:07:49,260 --> 00:07:52,420
Now, don't take more than one at a time
or you'll race through your day and warp
78
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
dry. All right.
79
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
What is that?
80
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Don't worry about it, Mac.
81
00:07:56,660 --> 00:07:57,740
Are you sure these things work?
82
00:07:57,960 --> 00:08:01,460
Are you kidding? My cousin just told us
she went from Nick Carter to Naomi
83
00:08:01,460 --> 00:08:02,640
Campbell in three months.
84
00:08:03,780 --> 00:08:07,140
And your cousin just gave them to you?
Nah, girl, she traded me for a box of
85
00:08:07,140 --> 00:08:08,140
Ding Dongs.
86
00:08:09,340 --> 00:08:11,540
That girl's got no willpower. I'll see y
'all later.
87
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Bye.
88
00:08:15,600 --> 00:08:16,620
Laura, what are you doing?
89
00:08:17,760 --> 00:08:21,360
Girl, starving myself and exercising
isn't working, so I'm going to take diet
90
00:08:21,360 --> 00:08:22,360
pills.
91
00:08:32,960 --> 00:08:37,820
Laura, are you insane? Diet pills have
stimulants in them. Well, so people get
92
00:08:37,820 --> 00:08:38,820
addicted to that stuff.
93
00:08:40,089 --> 00:08:43,330
Maxine, people who don't know what
they're doing might get addicted, not
94
00:08:43,330 --> 00:08:45,550
my God, you sound like an after -school
special.
95
00:08:46,630 --> 00:08:49,690
Will you relax? I'm just going to take
enough to lose 5 pounds or so, and then
96
00:08:49,690 --> 00:08:50,349
I'll stop.
97
00:08:50,350 --> 00:08:52,710
Well, this is so crazy. You don't need
to lose any weight.
98
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
Maxine, you heard Monica.
99
00:08:54,270 --> 00:08:55,330
I'm too fat for the pyramid.
100
00:08:55,650 --> 00:08:58,650
Laura, I just think that maybe... Will
you drop it? It's not a big deal, okay?
101
00:08:58,830 --> 00:09:01,550
Well, if it's not a big deal, then why
are you hiding them in your vitamin
102
00:09:01,550 --> 00:09:03,310
bottle? I'm not hiding anything.
103
00:09:03,810 --> 00:09:04,810
Laura!
104
00:09:06,830 --> 00:09:07,830
Hi, Mrs. Winslow.
105
00:09:08,150 --> 00:09:09,590
Sweetheart, can you help me put the
grocery away?
106
00:09:09,890 --> 00:09:10,910
Yeah, Ma, I'll be right there.
107
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
Laura,
108
00:09:14,570 --> 00:09:15,890
I just hope you know what you're doing.
109
00:09:16,090 --> 00:09:17,170
Don't worry, Max, I do.
110
00:09:24,290 --> 00:09:27,410
Oh, hi, Max. Hi, Mr. Winslow. Hey,
listen, is Steve up yet?
111
00:09:27,710 --> 00:09:29,010
I haven't seen him. Oh, good.
112
00:09:29,290 --> 00:09:30,290
Bye -bye. Bye.
113
00:09:32,090 --> 00:09:33,110
Oh, hi, big guy.
114
00:09:36,540 --> 00:09:39,520
Morning, Steve. I thought you'd be
sleeping in this morning.
115
00:09:39,860 --> 00:09:41,440
You know, I almost did.
116
00:09:41,680 --> 00:09:44,480
Somehow my alarm clock got unplugged.
You don't say.
117
00:09:45,780 --> 00:09:48,460
Lucky for me, I've got a cuckoo clock in
my brain.
118
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
Or I would have missed out on our little
shelf project.
119
00:09:51,780 --> 00:09:56,080
Well, you know, Steve, you really don't
have to help me. I'm sure you'd rather
120
00:09:56,080 --> 00:09:57,840
be dissecting bugs or something.
121
00:09:59,340 --> 00:10:01,520
How will you stop it, you silly goose?
122
00:10:03,120 --> 00:10:07,480
Well, I love the industrial arts. Why,
this summer, I helped my father build a
123
00:10:07,480 --> 00:10:08,319
picnic table.
124
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Did you?
125
00:10:09,440 --> 00:10:10,379
Oh, yeah.
126
00:10:10,380 --> 00:10:14,140
Of course, our project came to an abrupt
halt when I accidentally dropped a belt
127
00:10:14,140 --> 00:10:15,140
sander down his pants.
128
00:10:17,900 --> 00:10:19,540
What did he say?
129
00:10:19,960 --> 00:10:22,220
Well, he said... I
130
00:10:22,220 --> 00:10:27,840
don't want to hear this.
131
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
Oh, bless you.
132
00:10:31,780 --> 00:10:33,240
Bless you.
133
00:10:36,620 --> 00:10:40,160
You go ahead, big guy. I need to refuel
on vitamin C.
134
00:10:40,480 --> 00:10:41,520
Take your time.
135
00:10:45,640 --> 00:10:46,920
Here we go.
136
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Hey, Charmy?
137
00:11:52,360 --> 00:11:53,460
before we get started.
138
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Well,
139
00:12:01,300 --> 00:12:02,340
okay, here's the plan.
140
00:12:02,820 --> 00:12:05,940
I'm going to work on this side of the
garage, and you're going to work over on
141
00:12:05,940 --> 00:12:06,940
that side of the garage.
142
00:12:07,020 --> 00:12:09,380
That way, I won't be near you, and I
might survive.
143
00:12:13,120 --> 00:12:17,800
Okay, now, the first thing that we have
to do is measure and cut the wood.
144
00:12:25,590 --> 00:12:26,590
Steve.
145
00:12:27,410 --> 00:12:28,410
Steve. Steve.
146
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
Be still.
147
00:12:32,550 --> 00:12:35,870
What's wrong with you? Oh, nothing. I'm
just ready to go. So let's go. Go, go,
148
00:12:36,070 --> 00:12:37,070
go, go, go, go.
149
00:12:38,210 --> 00:12:42,870
Okay. Now, each shelf should be 36
inches long.
150
00:12:43,170 --> 00:12:44,590
36 inches long.
151
00:12:45,990 --> 00:12:47,270
I got stuck.
152
00:12:51,350 --> 00:12:54,410
Measure and cut the wood. Steve. Measure
and cut the wood. Steve. Measure and
153
00:12:54,410 --> 00:12:55,410
cut the wood.
154
00:12:59,270 --> 00:13:00,270
Hi,
155
00:13:02,330 --> 00:13:03,209
big guy.
156
00:13:03,210 --> 00:13:06,190
Hey, after this, let's wash the cars,
write some songs, paint the kitchen, and
157
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
build a treehouse.
158
00:13:09,250 --> 00:13:11,170
Let's just put up the shelves, okay?
159
00:13:11,550 --> 00:13:12,870
Okay, don't keep them, okay? Uh -huh.
160
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
Yep, me too.
161
00:15:22,180 --> 00:15:23,180
What's wrong?
162
00:15:28,900 --> 00:15:31,540
This is the worst carpentry I've ever
seen in my life.
163
00:15:33,220 --> 00:15:34,680
You're just sore because I beat you.
164
00:16:19,719 --> 00:16:21,480
Look what you did.
165
00:16:49,580 --> 00:16:50,219
Are you okay?
166
00:16:50,220 --> 00:16:52,200
Oh, I'm fine. Never been better.
167
00:16:53,220 --> 00:16:58,160
I can't get rid of this cold, though.
168
00:16:59,080 --> 00:17:00,100
Oh, Steve, no.
169
00:17:01,780 --> 00:17:03,360
Hey, what's up, Laura?
170
00:17:03,680 --> 00:17:05,180
You said I could help myself.
171
00:17:05,579 --> 00:17:08,660
Yeah, well, I changed my mind because,
you know, you shouldn't take these.
172
00:17:09,260 --> 00:17:13,599
You know, because, you know, too much
vitamin C is, you know, bad for you.
173
00:17:51,709 --> 00:17:54,510
What? Steve's acting like this because
they have stimulants in them.
174
00:19:05,260 --> 00:19:07,560
case, I think I better take you down to
the hospital and let them look you over.
175
00:19:07,800 --> 00:19:09,280
Hospital? Good idea.
176
00:19:09,720 --> 00:19:11,220
I'd rather have you go out the forest.
177
00:19:20,480 --> 00:19:25,380
Laura, how long have you been taking
diet pills? Ma, I just got them. I
178
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
taken any, I swear.
179
00:19:29,540 --> 00:19:30,680
But I was gonna take them.
180
00:19:36,840 --> 00:19:38,020
What are you up to now, sidekick?
181
00:19:39,540 --> 00:19:40,580
Well, you know what I mean.
182
00:19:41,220 --> 00:19:42,900
I just wanted to lose a couple pounds.
183
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
Honey.
184
00:19:46,760 --> 00:19:49,800
First of all, this is not the way to do
it.
185
00:19:50,420 --> 00:19:54,020
And second, what made you think that you
needed to lose weight all of a sudden?
186
00:19:54,640 --> 00:19:57,660
Well, the captain of the cheerleading
squad said I was too heavy to be on top
187
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
the pyramid anymore.
188
00:19:58,840 --> 00:20:00,920
Ah, I see.
189
00:20:03,080 --> 00:20:05,840
You know, Laura, when I was in high
school, I made good grades.
190
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
I thought I was pretty smart.
191
00:20:08,760 --> 00:20:12,300
But one day in English class, Jimmy
Thompson called me stupid.
192
00:20:13,480 --> 00:20:15,180
And you know, I believed him.
193
00:20:16,140 --> 00:20:17,540
Really? Yeah.
194
00:20:18,100 --> 00:20:20,240
I actually flunked the next test.
195
00:20:21,240 --> 00:20:22,420
Well, Ma, you're not stupid.
196
00:20:23,100 --> 00:20:24,360
And you're not fat.
197
00:20:25,660 --> 00:20:29,040
Laura, sometimes people say things about
us that aren't true.
198
00:20:29,660 --> 00:20:33,480
But we can't let what people say control
the way we live our lives.
199
00:20:41,770 --> 00:20:43,150
Let's get to what's really important.
200
00:20:44,210 --> 00:20:45,790
How do you think you look?
201
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
I look okay.
202
00:20:50,870 --> 00:20:51,870
Just okay?
203
00:20:53,410 --> 00:20:54,490
Pretty good, I guess.
204
00:20:55,170 --> 00:20:56,170
Pretty good?
205
00:20:57,890 --> 00:20:59,810
All right, you got me, Mom. I'm a babe,
okay?
206
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
That's my girl.
14601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.