All language subtitles for Family Matters s07e05 Walking My Baby Back Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,580
Vicky Marley is the man.
2
00:00:14,820 --> 00:00:20,440
Oh, he is so live. I can't believe you
got a ticket to his concert.
3
00:00:20,880 --> 00:00:22,900
Oh, well, you know me, baby.
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,500
I got connections.
5
00:00:26,220 --> 00:00:32,220
I heard you sitting live for 35 hours.
6
00:00:32,580 --> 00:00:33,600
Well, that too.
7
00:00:35,950 --> 00:00:41,090
I don't know what it is, Eddie, but live
reggae music really turns me on.
8
00:01:06,220 --> 00:01:09,800
But then your feelings, it's creeping up
on you.
9
00:01:10,840 --> 00:01:14,500
It's on against you before you know what
to do.
10
00:01:15,400 --> 00:01:17,180
I got the power to prove you.
11
00:01:17,620 --> 00:01:24,120
I got the power to prove you. I got the
power to prove you. I got the power to
12
00:01:24,120 --> 00:01:25,098
prove you.
13
00:01:25,100 --> 00:01:26,380
Hey, Biggie, how you doing?
14
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
Can't complain.
15
00:01:29,340 --> 00:01:30,420
Thanks for coming.
16
00:01:30,640 --> 00:01:31,740
Ain't no problem.
17
00:01:31,960 --> 00:01:33,240
But why you talking to me, man?
18
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Kiss the girl!
19
00:01:39,780 --> 00:01:40,300
That
20
00:01:40,300 --> 00:01:58,360
concert
21
00:01:58,360 --> 00:02:01,280
was great! I love Biggie Martin! For
real though!
22
00:02:01,480 --> 00:02:03,600
I got the power to boo ya.
23
00:02:03,880 --> 00:02:06,240
I got the power to boo ya.
24
00:02:06,440 --> 00:02:09,639
I got the power to boo ya. Yeah, oh.
25
00:02:10,539 --> 00:02:11,880
Mind if I cut in?
26
00:02:12,180 --> 00:02:14,340
Daddy! Get in here.
27
00:02:17,880 --> 00:02:22,420
It is past your curfew, young lady. You
are 13 minutes late.
28
00:02:24,680 --> 00:02:28,580
But, Daddy, we... Greta, shake his hand
and go to your room.
29
00:02:28,910 --> 00:02:31,510
You two won't be seeing each other for
quite a while.
30
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Daddy! Go.
31
00:02:41,710 --> 00:02:48,710
With all due respect, sir, don't you
think
32
00:02:48,710 --> 00:02:51,690
you were overreacting just a little? I
never overreact!
33
00:02:54,090 --> 00:02:57,680
Winslow? You broke the rules, and now
you gotta pay the price.
34
00:02:57,920 --> 00:03:01,120
But wait a minute, sir. I have a good
excuse for why we're late.
35
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
What is it?
36
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Killer bees?
37
00:03:05,880 --> 00:03:06,900
That does it.
38
00:03:07,140 --> 00:03:09,900
I forbid you to see my daughter for a
month.
39
00:03:10,300 --> 00:03:14,820
That means no seeing her, no phone
calls, no letters.
40
00:03:19,740 --> 00:03:21,220
Would that include faxes?
41
00:03:43,920 --> 00:03:45,900
I just received a letter from the IRS.
42
00:03:46,300 --> 00:03:47,480
I'm being audited.
43
00:03:49,200 --> 00:03:53,160
Now, Mother Whistler, I'm sure you have
nothing to worry about.
44
00:03:53,360 --> 00:03:55,140
Do you? I might.
45
00:03:55,460 --> 00:03:58,380
I never declared my poker winnings.
46
00:04:00,560 --> 00:04:02,120
Well, how much could that be?
47
00:04:02,620 --> 00:04:04,940
I'm not telling you. You're a cop.
48
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
Well,
49
00:04:08,740 --> 00:04:10,840
this doesn't explain why you're being
audited.
50
00:04:11,660 --> 00:04:15,180
Oh, yeah, they probably just pulled your
name out of the computer at random.
51
00:04:15,440 --> 00:04:19,360
That happens all the time. Yeah, I'll
just go down with you to the IRS and
52
00:04:19,360 --> 00:04:20,540
take care of this together, okay?
53
00:04:20,760 --> 00:04:22,060
Oh, I hope so.
54
00:04:22,360 --> 00:04:24,340
I don't want to get sent up the river.
55
00:04:27,060 --> 00:04:29,880
Mother Winslow, I'm sure it's not going
to come to that.
56
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
Oh, good.
57
00:04:31,560 --> 00:04:34,200
Because I heard what they do to pretty
girls in prison.
58
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
Here's a first.
59
00:04:52,490 --> 00:04:54,430
There's food on the table and you're not
eating it.
60
00:04:56,970 --> 00:04:57,970
I'm not hungry.
61
00:04:58,490 --> 00:04:59,930
Uh -oh, girl trouble.
62
00:05:01,690 --> 00:05:02,690
It's Greta.
63
00:05:03,030 --> 00:05:06,870
Laura, I was 13 minutes late bringing
her home from our date, and now her
64
00:05:06,870 --> 00:05:08,270
won't let me see her for a month.
65
00:05:08,770 --> 00:05:10,170
Oh, talk about strict.
66
00:05:11,330 --> 00:05:12,630
Miss her like crazy.
67
00:05:13,630 --> 00:05:18,270
You know, Sticky Carter had the same
problem with his girlfriend Loretta, but
68
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
found a way around it.
69
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
What did he do?
70
00:05:20,670 --> 00:05:24,150
Well, he found another guy to pick
Loretta up for him. Then the guy would
71
00:05:24,150 --> 00:05:26,070
her off to Sticky, and then the friend
would take her back home.
72
00:05:30,090 --> 00:05:33,910
I had no idea Sticky was so tricky.
73
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
Wait a minute.
74
00:05:39,050 --> 00:05:42,470
I wouldn't trust any of my friends to
pick up Greta. They're all players.
75
00:05:43,670 --> 00:05:46,750
Sticky felt the same way, so he found
some geek to do the job.
76
00:05:52,430 --> 00:05:53,650
Where am I going to find a geek?
77
00:05:54,230 --> 00:05:54,670
Ask
78
00:05:54,670 --> 00:06:06,290
and
79
00:06:06,290 --> 00:06:07,350
you shall receive.
80
00:06:10,550 --> 00:06:12,550
Man, what happened to you, Steve?
81
00:06:13,010 --> 00:06:15,150
Well, I was shaving and I got the
hiccups.
82
00:06:18,410 --> 00:06:19,850
How you doing, Steve?
83
00:06:22,960 --> 00:06:25,680
Every time you call me Steve -O, my
savings account gets wiped out.
84
00:06:27,200 --> 00:06:32,540
Relax. This Steve -O requires no cash
-o. Just a few moments of your time -o.
85
00:06:34,160 --> 00:06:35,860
I'm not reassured at all.
86
00:06:36,340 --> 00:06:38,200
Now, in plain English, what do you want?
87
00:06:38,480 --> 00:06:42,340
Okay. Greta's father won't let me see
her for a month. I want you to pretend
88
00:06:42,340 --> 00:06:44,880
be her date and pick her up so I can
take her out.
89
00:06:54,039 --> 00:06:55,039
Yeah, so?
90
00:06:55,140 --> 00:06:58,820
Well, we both work for Greta's father.
If he catches us, we'll be fired from
91
00:06:58,820 --> 00:07:01,300
Mighty Winnie. We won't get caught.
92
00:07:01,800 --> 00:07:03,920
I'll get Greta back to you with plenty
of time to spare.
93
00:07:05,080 --> 00:07:07,100
Now it's fraudulent. I won't do it.
94
00:07:11,880 --> 00:07:18,160
You know, Steve, since you moved into
this house and we started sharing a
95
00:07:18,320 --> 00:07:22,280
you've done something very, very
important for me.
96
00:07:23,690 --> 00:07:24,810
All right, pick up your dirty underwear.
97
00:07:26,670 --> 00:07:33,230
No, besides that, you show me what it's
like to have a
98
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
brother.
99
00:07:35,930 --> 00:07:38,210
A brother?
100
00:07:38,970 --> 00:07:40,170
Oh, Lord.
101
00:07:42,890 --> 00:07:43,890
That's right.
102
00:07:44,090 --> 00:07:46,990
More than a friend, more than a pal.
103
00:07:47,350 --> 00:07:49,270
A kid brother.
104
00:07:50,910 --> 00:07:53,030
Really? Kid brother?
105
00:08:02,600 --> 00:08:04,360
Won't you help your brother?
106
00:08:06,880 --> 00:08:07,819
You go.
107
00:08:07,820 --> 00:08:10,620
I'll do it. I'll pick up Greta. Thanks,
Steve.
108
00:08:10,940 --> 00:08:15,940
I'm so excited, Edo. Oh, I can't wait to
tell the whole world that you and I are
109
00:08:15,940 --> 00:08:21,280
brothers. No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no. Steve, let's just keep that
110
00:08:21,280 --> 00:08:22,400
between the two of us.
111
00:08:23,340 --> 00:08:25,380
Oh, like a secret they put down like
that.
112
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Charity received.
113
00:08:46,020 --> 00:08:49,240
Oh, I can't find my check stubs.
114
00:08:49,440 --> 00:08:52,860
Mother, relax. They're right here. See?
Right there. Oh, thank you.
115
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
I'll remember you in my will.
116
00:08:59,120 --> 00:09:02,580
Some of these blood -sucking G -men
leave me anything.
117
00:09:05,140 --> 00:09:07,040
What? He didn't make his payment?
118
00:09:07,360 --> 00:09:09,900
Well, then, uh, take his house, huh?
119
00:09:13,930 --> 00:09:19,490
I'm Simon Kincaid, your auditor. Yes,
good morning. I'm Carl Winslow. This is
120
00:09:19,490 --> 00:09:22,130
mother, Estelle. Oh, well, pleased to
meet you, Estelle.
121
00:09:22,550 --> 00:09:25,730
So, let's rock and roll, huh?
122
00:09:28,810 --> 00:09:30,230
Excuse me, Mr. Kincaid.
123
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
What's that there?
124
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
Oh, that?
125
00:09:33,850 --> 00:09:37,330
Well, that is the pencil I used to put
away Leona Helmsley.
126
00:09:43,690 --> 00:09:47,050
you say goes on the record and can be
used against you in a court of law.
127
00:09:47,350 --> 00:09:48,350
Isn't that great?
128
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
Hello.
129
00:09:54,690 --> 00:09:56,970
Did you say your name is Estelle? Yes.
130
00:09:57,370 --> 00:09:58,550
Not Stella? No.
131
00:09:59,630 --> 00:10:01,070
Are you an exotic dancer?
132
00:10:02,410 --> 00:10:06,250
No, but I used to do a mean shimmy at
the state fair.
133
00:10:09,840 --> 00:10:14,680
When this happens, I am supposed to be
auditing a Stella Winslow.
134
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Ah.
135
00:10:17,060 --> 00:10:18,600
So you made a mistake, eh?
136
00:10:19,440 --> 00:10:21,580
No, no, no. I never make mistakes.
137
00:10:21,960 --> 00:10:25,640
You see, this is the fault of Frimkus in
Notification.
138
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
He's out of here.
139
00:10:29,680 --> 00:10:33,000
I knew it had to be a mistake. I keep
track of everything.
140
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
She does.
141
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
She really does.
142
00:10:36,250 --> 00:10:37,870
Not like my son here.
143
00:10:38,170 --> 00:10:41,670
If he doesn't have a receipt, he makes
one up.
144
00:10:43,050 --> 00:10:44,550
Mom, the meter's running.
145
00:10:45,150 --> 00:10:46,490
He's really funny.
146
00:10:47,170 --> 00:10:48,970
Always looking for a deduction.
147
00:10:49,590 --> 00:10:54,130
He once wrote off a box of Snickers as a
business lunch.
148
00:10:56,570 --> 00:11:01,150
You have to excuse her. She's getting on
in years. She's 134.
149
00:11:02,690 --> 00:11:03,690
Bye now.
150
00:11:06,739 --> 00:11:09,400
Carl with a K or a C?
151
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
With a C.
152
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
With a C.
153
00:11:14,400 --> 00:11:18,220
Well, I think it's safe to say that you
and I will be seeing each other again
154
00:11:18,220 --> 00:11:19,640
real soon.
155
00:12:08,810 --> 00:12:14,170
You know, Greta usually goes out with
the smooth, sexy, trendy guys. I'm
156
00:12:14,170 --> 00:12:16,330
relieved to see you're none of those
things.
157
00:12:18,210 --> 00:12:23,050
Oh, yes, well, perhaps your daughter was
attracted to my stylish threads.
158
00:12:23,890 --> 00:12:26,050
My sultry voice.
159
00:12:27,370 --> 00:12:29,990
Or my vow of premarital celibacy.
160
00:12:33,770 --> 00:12:35,130
You look familiar.
161
00:12:35,770 --> 00:12:38,190
Well, a lot of people do say I look like
Denzel Washington.
162
00:12:41,200 --> 00:12:43,640
Sure, after he's been run over by a
tractor.
163
00:12:45,760 --> 00:12:48,360
I know I've seen you somewhere.
164
00:12:48,840 --> 00:12:52,460
Oh, I work for you. I'm in the drive
-thru window at one of your fine weenie
165
00:12:52,460 --> 00:12:55,120
establishments. Oh, a company man.
166
00:12:56,740 --> 00:12:58,720
Oh, hello there, pretty gal.
167
00:12:58,980 --> 00:12:59,979
Hi, Stan.
168
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
Well,
169
00:13:03,200 --> 00:13:07,240
you kids have a good time. Be back at
11.
170
00:13:07,660 --> 00:13:08,700
I'm on the dot.
171
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Wait a minute.
172
00:13:11,120 --> 00:13:12,700
to do to him what you do to my other
dates.
173
00:13:12,920 --> 00:13:13,819
What's that?
174
00:13:13,820 --> 00:13:17,040
Oh, you know, take his picture, get his
fingerprint.
175
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
Not necessary.
176
00:13:20,980 --> 00:13:23,420
I trust this boy, Greta. You know why?
177
00:13:23,940 --> 00:13:28,340
Why? Because I have every confidence in
the world that you could beat the snot
178
00:13:28,340 --> 00:13:29,340
out of him.
179
00:13:31,420 --> 00:13:34,320
You know, a lot of parents like that
about me. They say it's just a joke.
180
00:13:36,320 --> 00:13:37,600
Oh, boy.
181
00:13:37,900 --> 00:13:40,380
That was close. I bet this is expensive.
182
00:13:40,590 --> 00:13:42,130
You're right. It's priceless.
183
00:13:43,490 --> 00:13:44,850
Goodbye, Daddy.
184
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
Nice meeting you.
185
00:13:47,570 --> 00:13:49,170
Greta. Daddy.
186
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Here, baby.
187
00:13:51,170 --> 00:13:52,730
Guys, guys, guys, guys.
188
00:13:53,610 --> 00:13:54,730
Oh, stop that.
189
00:13:56,330 --> 00:13:57,610
Now, listen up, Mr.
190
00:13:57,830 --> 00:14:01,810
and Missy. The both of you have to be
back here by ten minutes to eleven, and
191
00:14:01,810 --> 00:14:02,870
not a second later.
192
00:14:03,290 --> 00:14:04,310
Okay, all right.
193
00:14:04,630 --> 00:14:05,449
You promise?
194
00:14:05,450 --> 00:14:06,690
You have my word.
195
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Steve. You!
196
00:14:18,860 --> 00:14:20,540
I got two hours late.
197
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
What in Sam Hill happened to you?
198
00:14:23,360 --> 00:14:24,560
We had a flat tire.
199
00:14:24,960 --> 00:14:28,280
The spare was flat, too. We had to walk
three miles in the rain to the nearest
200
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
gas station.
201
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
Well, okay.
202
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Accidents happen.
203
00:14:31,680 --> 00:14:35,080
But it's my butt that's in the ringer.
Now, what do you expect me to do?
204
00:14:35,720 --> 00:14:39,360
Well, could you do this for us again
tomorrow night?
205
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Please?
206
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Little brother.
207
00:14:46,570 --> 00:14:48,890
Oh, shove that brother stuff in a ditty
bag.
208
00:14:51,050 --> 00:14:54,870
Hey, Q, press the foliage off your dress
and try to look less rumpled. Now, come
209
00:14:54,870 --> 00:14:55,669
on, come on.
210
00:14:55,670 --> 00:15:01,250
Bye. Bye, baby. All right. Now, with any
luck, your father will already be
211
00:15:01,250 --> 00:15:04,950
asleep, and I'll be able to vamoose
while the vamoosing is good.
212
00:15:06,890 --> 00:15:08,550
And my vamoose is cooked.
213
00:15:25,550 --> 00:15:27,470
explaining why you look like the swamp
thing.
214
00:15:28,630 --> 00:15:31,150
We had a flat tire. We had to walk in
the rain.
215
00:15:31,690 --> 00:15:33,230
Well, then why isn't he wet?
216
00:15:33,730 --> 00:15:35,130
Gore -Tex, drip -dry.
217
00:15:39,370 --> 00:15:41,130
Upstairs, young lady, Mr.
218
00:15:41,330 --> 00:15:44,270
Urkel and I are going to have a nice,
friendly little chat.
219
00:15:44,570 --> 00:15:45,890
Daddy, it wasn't his fault.
220
00:15:46,130 --> 00:15:47,130
Go.
221
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
Sorry, Stan.
222
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
Steve. Right.
223
00:16:07,880 --> 00:16:13,580
For a fool, Urkel, you are never, ever,
ever, ever, ever going to see my
224
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
daughter again.
225
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
Ever?
226
00:16:17,680 --> 00:16:19,700
Not only that, you're fired.
227
00:16:21,260 --> 00:16:25,100
Mr. McClure, what are you doing here?
228
00:16:26,360 --> 00:16:30,640
Look, Greta was really out with me
tonight. I asked Steve to front for me
229
00:16:30,640 --> 00:16:32,760
could keep seeing her behind your back.
You what?
230
00:16:33,280 --> 00:16:36,800
I promised Steve I'd have her back in
plenty of time, but we got a flat tire
231
00:16:36,800 --> 00:16:38,580
we had to walk in the rain to a gas
station.
232
00:16:39,440 --> 00:16:41,680
Yeah, and that's why he's wetting my
knee.
233
00:16:42,480 --> 00:16:44,000
I don't care who did what.
234
00:16:44,280 --> 00:16:45,620
You're both fired.
235
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
What? You can't do that.
236
00:16:48,520 --> 00:16:50,080
Oh, I can, and I did.
237
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Good night.
238
00:17:05,770 --> 00:17:06,769
What's his reward?
239
00:17:06,770 --> 00:17:08,050
You fire him.
240
00:17:08,990 --> 00:17:10,970
Well, let me tell you something, sir.
241
00:17:11,470 --> 00:17:16,430
If that's the kind of boss you are, I
don't ever want to work for you again.
242
00:17:21,829 --> 00:17:25,069
What's going on? Hold it. Hold it.
243
00:17:26,050 --> 00:17:29,310
Perhaps I did overreact the other night.
244
00:17:29,810 --> 00:17:33,070
You may have noticed I get a little
crazy when my daughter's concerned.
245
00:17:34,800 --> 00:17:36,160
Yeah, just kind of crazy.
246
00:17:37,180 --> 00:17:40,420
But the original grounding still stands.
247
00:17:41,080 --> 00:17:44,860
Winslow, if you and Greta really like
each other, you can wait a month.
248
00:17:45,360 --> 00:17:46,500
No problem, sir.
249
00:17:46,920 --> 00:17:48,240
Greta's worth waiting for.
250
00:17:49,160 --> 00:17:50,560
And so are you, Eddie.
251
00:17:53,680 --> 00:17:56,800
Excuse me, sir. Excuse me.
252
00:17:57,000 --> 00:17:58,240
What about our child?
253
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
You're rehired.
254
00:18:09,830 --> 00:18:12,630
saves in one night. My luck must be
changing.
255
00:18:13,190 --> 00:18:14,190
Good night.
256
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
Good night.
257
00:18:20,950 --> 00:18:24,050
Look what you did.
258
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Mr.
259
00:18:33,670 --> 00:18:34,670
Winslow. Yes.
260
00:18:35,070 --> 00:18:36,930
Donuts are not deductible.
261
00:18:39,210 --> 00:18:40,210
They're a business expense.
262
00:18:41,550 --> 00:18:46,990
Uncle Sam says, ah, okay, slick.
263
00:18:47,930 --> 00:18:54,130
You owe the United States government $2
264
00:18:54,130 --> 00:19:00,730
,753 .41.
265
00:19:01,750 --> 00:19:07,090
What? But I don't have that kind of
money. Well, then you may end up having
266
00:19:07,090 --> 00:19:08,090
arrest yourself.
267
00:19:13,770 --> 00:19:17,290
I'm sorry. That's probably a lot funnier
to me than it is to you.
268
00:19:19,130 --> 00:19:24,850
Yeah. Well, a little suggestion for the
future. A ballpoint pen makes a much
269
00:19:24,850 --> 00:19:27,010
better impression than purple crayon.
270
00:19:28,050 --> 00:19:32,370
Oh, that's my nephew, Richie. He likes
to color. I borrowed it from him. Well,
271
00:19:32,410 --> 00:19:36,150
then I suggest the next time you do your
taxes, you send the little fella home.
272
00:19:36,990 --> 00:19:38,610
I can't. He lives with us.
273
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
Really?
274
00:19:42,280 --> 00:19:44,900
Well, you didn't list him as a
dependent.
275
00:19:45,680 --> 00:19:48,440
Well, I didn't think I should. His
mother lives with us, too.
276
00:19:49,060 --> 00:19:52,140
Oh, wait a minute. Now, just how many
people live with you?
277
00:19:52,420 --> 00:19:53,440
Well, six. Why?
278
00:19:54,800 --> 00:19:56,920
You only put down three.
279
00:19:59,180 --> 00:20:01,460
Well, this is terrible news.
280
00:20:03,380 --> 00:20:07,660
Well, why? What's wrong? Well, because
of your additional dependents, you were
281
00:20:07,660 --> 00:20:10,560
actually entitled to...
282
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
A refund.
283
00:20:16,530 --> 00:20:18,210
Really? Oh, my.
284
00:20:19,170 --> 00:20:21,650
How much? How much? Oh, let me see.
285
00:20:22,010 --> 00:20:24,670
Add the three, subtract the seven.
286
00:20:25,650 --> 00:20:27,550
It's $18 .16.
287
00:20:27,810 --> 00:20:30,050
All right, Mr. Kincaid. Mr.
288
00:20:30,290 --> 00:20:32,070
Kincaid, I love you, Mr. Kincaid.
289
00:20:33,890 --> 00:20:35,610
Don't, don't, don't. Thank you.
290
00:20:35,810 --> 00:20:39,390
I'm not happy about this. This is a big
blotch on my record.
291
00:20:43,020 --> 00:20:43,899
have that pencil?
292
00:20:43,900 --> 00:20:45,480
I suppose so. Why?
293
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
I want to frame it as a memento.
294
00:20:50,200 --> 00:20:54,520
I'm going to tell people that beat Simon
Kincaid.
295
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
I'm sorry.
296
00:21:02,900 --> 00:21:05,160
That's probably a lot funnier to me than
it is to you.
20735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.