All language subtitles for Family Matters s04e02 Dance to the Music
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,480
Carl, I called the precinct and told
them you wouldn't be in again today.
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,600
Oh, thank you, baby gums.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,980
Now, is there anything else you need
before I go to work?
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,240
No.
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,860
I think I'll just lie here and let the
germs eat away at my body.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
Well, look at it this way.
7
00:00:22,780 --> 00:00:24,920
It'll be years before you feel the loss.
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,840
Oh, that's right, Harriet. Moths are
sick.
9
00:00:29,560 --> 00:00:33,400
I'm sorry, honey. Now, listen. Drink
lots of fluids and get plenty of rest.
10
00:00:45,250 --> 00:00:47,350
Peace. Good morning, sunshine.
11
00:00:53,650 --> 00:00:57,710
Steve. And how's our congested cop
today?
12
00:00:58,450 --> 00:00:59,910
Why aren't you in school?
13
00:01:00,490 --> 00:01:02,170
Well, because I meet him here.
14
00:01:02,600 --> 00:01:06,320
I simply called Principal Shimano and
asked him if I could skip a day.
15
00:01:06,680 --> 00:01:10,060
Well, he was thrilled to grant my
request.
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,280
Remind me to thank him.
17
00:01:14,860 --> 00:01:18,420
Hey, let's play a board game, big guy. I
brought a bonanza of choices.
18
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
No, thank you.
19
00:01:20,040 --> 00:01:21,820
All I want to do is lie here and rest.
20
00:01:23,300 --> 00:01:24,300
Monopoly?
21
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
No. Clue?
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,340
No. Parcheesi? No.
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,960
Scrabble, checkers, shoes and ladders,
yachts, he rests, Mr. Brede.
24
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
No, no, no.
25
00:02:15,190 --> 00:02:17,990
Good night.
26
00:02:24,750 --> 00:02:30,510
Good night. Good night.
27
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
down to the side.
28
00:03:03,060 --> 00:03:05,600
Maybe I should just shave it all off and
start all over.
29
00:03:06,620 --> 00:03:07,620
Go for it.
30
00:03:09,260 --> 00:03:11,920
I've been nominated for homecoming
queen. Why aren't you excited?
31
00:03:12,180 --> 00:03:13,180
Three reasons.
32
00:03:34,890 --> 00:03:35,869
longer than the other.
33
00:03:35,870 --> 00:03:40,390
So? So when we slow dance, we end up
making small circles to the left.
34
00:03:43,770 --> 00:03:45,750
I'm still hoping Ted Kern will ask me.
35
00:03:45,990 --> 00:03:49,710
Well, Ted better ask you soon.
Otherwise, you're going to end up going
36
00:03:49,710 --> 00:03:50,710
frightening geek.
37
00:04:05,450 --> 00:04:08,870
With your smile, you're charming that
bodacious bod.
38
00:04:09,370 --> 00:04:13,290
At least you can count on one vote.
39
00:04:13,790 --> 00:04:14,790
I mean, two.
40
00:04:17,829 --> 00:04:20,190
So, where are my luscious little love
bucket?
41
00:04:21,130 --> 00:04:23,170
Want to go to the homecoming dance with
me?
42
00:04:23,730 --> 00:04:24,730
No, thanks.
43
00:04:25,730 --> 00:04:27,070
All right, yes!
44
00:04:27,770 --> 00:04:31,890
What are you so happy about? She just
turned you down.
45
00:04:32,150 --> 00:04:33,950
Ah, yes, but with a simple no.
46
00:04:34,620 --> 00:04:36,900
Yesterday she said, drop dead, nerd boy.
47
00:04:44,940 --> 00:04:46,740
I'm wearing you down, baby.
48
00:04:50,820 --> 00:04:52,480
I'm wearing you down.
49
00:04:58,280 --> 00:05:03,240
Harry, what have you always wanted but
never been able to get? My own
50
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
housekeeper.
51
00:05:06,480 --> 00:05:07,940
My own bathroom. Besides that.
52
00:05:08,240 --> 00:05:09,380
More closet space.
53
00:05:09,860 --> 00:05:10,980
You know, you're ruining this.
54
00:05:13,260 --> 00:05:15,940
Piano lessons, babe. You always wanted
piano lessons.
55
00:05:16,420 --> 00:05:20,100
Carl, we're stretching every dollar now.
Nobody in this family can afford to
56
00:05:20,100 --> 00:05:21,100
learn anything.
57
00:05:23,200 --> 00:05:27,140
Sweetheart, that's the beauty of it.
These lessons are free. How come?
58
00:05:27,380 --> 00:05:30,660
Well, I nabbed a purse snatcher today.
And the little old lady who owned the
59
00:05:30,660 --> 00:05:33,160
purse was so grateful, she offered me
free piano lessons.
60
00:05:35,310 --> 00:05:37,930
Could you keep the enthusiasm down just
a little, Harry?
61
00:05:41,010 --> 00:05:42,090
I'm sorry, honey.
62
00:05:42,310 --> 00:05:43,310
You're right.
63
00:05:43,990 --> 00:05:48,690
Besides, we've got this great piano over
here, and I've always wanted to really
64
00:05:48,690 --> 00:05:51,570
learn how to play it. Well, now you can.
65
00:05:52,370 --> 00:05:53,370
Thank you, sweetheart.
66
00:05:53,510 --> 00:05:55,310
Have I made you happy, hon? Yes, you
have.
67
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
How happy?
68
00:06:00,790 --> 00:06:03,490
You'll never know, because I have to go
pick up the kids.
69
00:07:03,240 --> 00:07:06,280
I think we'll jump for a door and get it
sorted or not. Somebody's asking again,
70
00:07:06,480 --> 00:07:09,940
isn't that all you want me? Oh, Lord, my
pet, won't you please go with me?
71
00:07:14,040 --> 00:07:18,640
I told you no, so I'll be more prepared
to go out that door and go play in some
72
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
tracks.
73
00:07:26,320 --> 00:07:30,820
Ma, I've asked you to the dance 26 times
and you've shot me down 26 times.
74
00:07:39,470 --> 00:07:40,670
Will you go to the dance with me?
75
00:07:41,210 --> 00:07:42,590
No. Please!
76
00:07:43,150 --> 00:07:44,150
Please!
77
00:07:44,910 --> 00:07:45,910
Please!
78
00:07:46,190 --> 00:07:52,570
No! If you don't leave, I'll just drag
you into the backyard and turn the guard
79
00:07:52,570 --> 00:07:54,490
holes on you, and you know what that's
like.
80
00:07:59,130 --> 00:08:00,370
That won't be necessary.
81
00:08:11,920 --> 00:08:13,260
I'm hoping Ted Curran will ask me.
82
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Ted Curran?
83
00:08:14,980 --> 00:08:17,420
You mean the good -looking, popular jock
with straight A's?
84
00:08:17,940 --> 00:08:20,060
Yeah. Well, what do you see in that
loser?
85
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
I like him.
86
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
A lot.
87
00:08:25,680 --> 00:08:29,200
Well, what are you going to do if this
Curran character doesn't ask you?
88
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
Then I won't go.
89
00:08:30,720 --> 00:08:33,980
But, Maura, you have to. You were
nominated for Homecoming Queen.
90
00:08:34,320 --> 00:08:38,159
I don't care. If I can't go to the dance
with Ted, then I won't go at all. I
91
00:08:38,159 --> 00:08:39,679
refuse to settle for second best.
92
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
I understand.
93
00:08:47,130 --> 00:08:48,670
That's the way I feel about you.
94
00:08:57,590 --> 00:08:59,530
Okay, men, hit the showers.
95
00:09:05,350 --> 00:09:07,630
Karen, a moment of your time, please.
96
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
What is it, Uncle?
97
00:09:09,810 --> 00:09:11,170
Look, this won't take long.
98
00:09:11,850 --> 00:09:14,330
I just want to know who you're taking to
the homecoming dance.
99
00:09:15,180 --> 00:09:16,380
I haven't asked anyone yet.
100
00:09:17,160 --> 00:09:19,200
Well, how do you feel about Laura
Winslow?
101
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
How do I feel?
102
00:09:21,240 --> 00:09:23,240
Oh, man, she's the prettiest girl in the
school.
103
00:09:23,760 --> 00:09:26,860
I'd love to take her, but I heard she's
turned down every guy who's asked.
104
00:09:27,660 --> 00:09:29,860
Well, if you ask her, she won't turn you
down.
105
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Really?
106
00:09:32,040 --> 00:09:34,020
How do you know? I just know, okay?
107
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
I'm sorry.
108
00:09:37,760 --> 00:09:40,120
I occasionally suffer from
irregularities.
109
00:09:42,460 --> 00:09:43,540
Oh, this is great.
110
00:09:43,870 --> 00:09:44,809
This is great.
111
00:09:44,810 --> 00:09:45,810
I'll ask her today.
112
00:09:46,430 --> 00:09:47,430
Excellent.
113
00:09:48,510 --> 00:09:49,510
Wait a minute.
114
00:09:49,530 --> 00:09:50,790
Erica, why are you doing this?
115
00:09:51,110 --> 00:09:53,170
I mean, everybody knows you're crazy
about Laura.
116
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
Ironic, isn't it?
117
00:09:55,570 --> 00:09:59,870
But Laura wants to go with you, and all
I care about is her happiness.
118
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
Wow.
119
00:10:02,630 --> 00:10:05,110
You're like some kind of nerd saint.
120
00:10:18,640 --> 00:10:23,000
Hey, sorry I can't be here for your
first piano lesson, but the fuzzballs
121
00:10:23,000 --> 00:10:25,340
couldn't do without old Master Blaster
Winslow.
122
00:10:30,600 --> 00:10:36,320
Good evening. Is Harriet Winslow here?
123
00:10:42,320 --> 00:10:46,700
Who wants to know?
124
00:10:48,030 --> 00:10:50,210
I'm here to give Harriet a piano lesson.
125
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
Oh, no, you're not.
126
00:10:55,230 --> 00:10:57,150
A sweet little old lady's supposed to do
that.
127
00:10:57,390 --> 00:10:58,430
What have you done with her?
128
00:10:59,150 --> 00:11:02,050
Well, if you're referring to my mother,
I'll be taking over her lessons for a
129
00:11:02,050 --> 00:11:04,730
while. She came down with a terrible
cold that she caught from some
130
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
cop.
131
00:11:08,390 --> 00:11:13,050
I see.
132
00:11:14,110 --> 00:11:17,250
Well, I'm Carl Winslow, and this is your
student.
133
00:11:17,720 --> 00:11:19,300
My wife, Harriet.
134
00:11:19,920 --> 00:11:22,860
Hello, Mr. Marbles. Please, call me
Oscar. Oscar.
135
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Shall we begin?
136
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Certainly.
137
00:11:29,940 --> 00:11:33,620
Thank you.
138
00:11:33,820 --> 00:11:34,759
You're welcome.
139
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
Well...
140
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
on the keyboard.
141
00:11:48,100 --> 00:11:51,340
Now let me put my hands on yours to help
you find the proper notes.
142
00:11:51,760 --> 00:11:52,780
This is middle C.
143
00:11:53,980 --> 00:11:55,040
Am I crowding you?
144
00:11:55,440 --> 00:11:56,560
Oh, no, not at all.
145
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
What is that lovely fragrance?
146
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Arpège? Chanel?
147
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Barbecue chicken.
148
00:12:06,980 --> 00:12:08,760
With a splash of tub and tire cleaner.
149
00:12:09,060 --> 00:12:14,640
You have a wonderful sense of humor.
That's very rare in a beautiful woman.
150
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Thank you.
151
00:12:20,380 --> 00:12:21,580
I'm not going bowling.
152
00:12:23,980 --> 00:12:24,899
You're not?
153
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
How come?
154
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
I'm sick.
155
00:12:29,580 --> 00:12:30,580
Sneeze, sneeze.
156
00:12:31,660 --> 00:12:35,120
I think I'm having a relapse of that
overweight cop virus.
157
00:12:36,180 --> 00:12:37,480
Oh, that's too bad.
158
00:12:37,740 --> 00:12:41,840
Oh, isn't it, though? But you just go
right ahead with your piano lesson. I'll
159
00:12:41,840 --> 00:12:45,780
just sit right here and listen like a
hawk.
160
00:13:27,440 --> 00:13:28,960
Were you dancing with Vicky and
Marianne?
161
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Yeah.
162
00:13:31,200 --> 00:13:32,420
Which one of them is your date?
163
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
They both are.
164
00:13:35,120 --> 00:13:36,820
Why did you bring two girls to the
dance?
165
00:13:37,420 --> 00:13:39,420
Well, I really like Vicky, but Marianne
has a car.
166
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
Well, though, that is a rotten thing to
do.
167
00:13:43,680 --> 00:13:47,320
Yeah, and it backfired. See, Marianne's
car is a two -seater, so I had to take
168
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
the bus.
169
00:13:57,930 --> 00:14:00,490
You look heartbreakingly beautiful
tonight.
170
00:14:01,910 --> 00:14:04,210
So, uh, are you having a good time with
Ted?
171
00:14:04,570 --> 00:14:08,410
Absolutely. This is the best night of my
entire life. This is like a dream come
172
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
true.
173
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
I'm sorry, Steve.
174
00:14:15,490 --> 00:14:16,910
Hey, it's okay.
175
00:14:17,690 --> 00:14:21,350
I'm happy for you. In a heart -sick, gut
-wrenching, near suicidal...
176
00:14:30,730 --> 00:14:32,130
Laura, would you like to dance? Sure.
177
00:15:00,780 --> 00:15:01,940
I'm having a great time.
178
00:15:02,340 --> 00:15:03,319
Me too.
179
00:15:03,320 --> 00:15:05,320
I had to think that I almost didn't ask
you.
180
00:15:05,740 --> 00:15:07,220
I was sure hoping you would.
181
00:15:07,500 --> 00:15:09,800
Oh, I had cold feet until Steve pulled
me in.
182
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
Steve?
183
00:15:13,240 --> 00:15:15,480
Yeah, he said if I asked you, you'd
probably say yes.
184
00:15:17,700 --> 00:15:18,920
But that makes no sense.
185
00:15:20,320 --> 00:15:21,620
Steve is upset with me.
186
00:15:22,400 --> 00:15:24,720
He freaks out when I even mention
another guy.
187
00:15:25,400 --> 00:15:28,560
Well, he said he realized that going to
the dance with me would make you happy.
188
00:15:29,100 --> 00:15:30,300
And that's all he really cares about.
189
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Steve's at it.
190
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
Steve Urkel?
191
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Yeah.
192
00:15:43,300 --> 00:15:50,280
I don't believe it. Only one lesson and
193
00:15:50,280 --> 00:15:52,660
already I can play it's a bit suspicous.
194
00:15:54,260 --> 00:15:56,160
Well, you are exceptional.
195
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Thank you.
196
00:15:59,020 --> 00:16:01,520
I've taught piano for over 14 years.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
197
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
Good night.
198
00:16:05,820 --> 00:16:07,520
Good night, Oscar. Thank you again,
here.
199
00:16:07,720 --> 00:16:13,860
You're welcome. And if you ever need
to... How about a snack?
200
00:16:14,700 --> 00:16:16,540
Carl Wessler, have you lost your mind?
201
00:16:16,920 --> 00:16:20,680
Oh, come on, Harry. One sandwich won't
hurt. I'm not talking about that. I'm
202
00:16:20,680 --> 00:16:22,820
talking about your rude, childish
behavior this evening.
203
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
your busy fingers marbles at?
204
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
Busy fingers?
205
00:16:31,940 --> 00:16:33,360
Harriet, he was all over you.
206
00:16:34,020 --> 00:16:36,540
Groping and pawing and touching. He was
not.
207
00:16:37,540 --> 00:16:43,660
Let me place my hands on yours to help
you find the proper keys.
208
00:16:45,100 --> 00:16:47,240
What's that lovely fragrance that you're
wearing?
209
00:16:49,240 --> 00:16:50,340
Give me a break.
210
00:16:51,460 --> 00:16:53,080
Carl, you're doing it again.
211
00:16:53,420 --> 00:16:56,160
Every time somebody looks at me cross
-eyed, you go bananas.
212
00:16:56,400 --> 00:16:57,660
You've got to stop being so jealous.
213
00:16:59,050 --> 00:17:01,090
That piano guy was making moves on my
wife.
214
00:17:01,630 --> 00:17:03,690
Harriet, he was trying to get you
between the sheet music.
215
00:17:05,730 --> 00:17:07,849
With you sitting right here watching?
216
00:17:08,970 --> 00:17:10,569
Well, those musicians are kinky.
217
00:17:14,589 --> 00:17:15,730
I don't know, Harriet.
218
00:17:17,430 --> 00:17:23,369
You're a beautiful, vibrant, terrific
woman, and frankly, I'm scared.
219
00:17:28,590 --> 00:17:35,290
A guy who's younger and thinner and more
handsome is going to come along and
220
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
steal you away from me.
221
00:17:37,910 --> 00:17:40,370
Carl, that will never happen.
222
00:17:41,670 --> 00:17:42,670
It won't?
223
00:17:42,910 --> 00:17:46,390
I make the choice of who I want to be
with, and I choose you.
224
00:18:06,410 --> 00:18:08,930
Tonight our football team was
magnificent.
225
00:18:09,470 --> 00:18:10,470
They ran.
226
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
They passed.
227
00:18:11,850 --> 00:18:13,590
There was no stopping them.
228
00:18:14,530 --> 00:18:16,610
But then the other team showed up.
229
00:18:18,030 --> 00:18:19,310
You know the rest.
230
00:18:20,350 --> 00:18:24,590
Well, now, it's time to announce our
homecoming queen.
231
00:18:26,870 --> 00:18:33,770
Would the three nominees kindly haul
their butts
232
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
up here?
233
00:18:35,370 --> 00:18:36,370
Ebony Pearson.
234
00:18:39,430 --> 00:18:41,110
Laura Windblow.
235
00:18:45,430 --> 00:18:47,850
And go see the Chutweiler.
236
00:18:51,010 --> 00:18:57,610
This year, the Vanderbilt homecoming
queen is... Laura!
237
00:19:14,490 --> 00:19:15,490
Congratulations, Laura.
238
00:19:16,530 --> 00:19:17,650
Keep it short.
239
00:19:20,550 --> 00:19:22,030
Oh, thank you, everybody.
240
00:19:22,410 --> 00:19:24,530
Okay, that was beautiful.
241
00:19:25,890 --> 00:19:28,830
But now it's time for the queen's dance.
242
00:19:29,950 --> 00:19:32,250
Who's the lucky young man, Laura?
243
00:19:45,680 --> 00:19:50,700
goes to the one guy who's always treated
me like a queen, Steve Urkel.
17146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.