All language subtitles for Family Matters s04e02 Dance to the Music

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:08,480 Carl, I called the precinct and told them you wouldn't be in again today. 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,600 Oh, thank you, baby gums. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,980 Now, is there anything else you need before I go to work? 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,240 No. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,860 I think I'll just lie here and let the germs eat away at my body. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,480 Well, look at it this way. 7 00:00:22,780 --> 00:00:24,920 It'll be years before you feel the loss. 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 Oh, that's right, Harriet. Moths are sick. 9 00:00:29,560 --> 00:00:33,400 I'm sorry, honey. Now, listen. Drink lots of fluids and get plenty of rest. 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,350 Peace. Good morning, sunshine. 11 00:00:53,650 --> 00:00:57,710 Steve. And how's our congested cop today? 12 00:00:58,450 --> 00:00:59,910 Why aren't you in school? 13 00:01:00,490 --> 00:01:02,170 Well, because I meet him here. 14 00:01:02,600 --> 00:01:06,320 I simply called Principal Shimano and asked him if I could skip a day. 15 00:01:06,680 --> 00:01:10,060 Well, he was thrilled to grant my request. 16 00:01:12,120 --> 00:01:13,280 Remind me to thank him. 17 00:01:14,860 --> 00:01:18,420 Hey, let's play a board game, big guy. I brought a bonanza of choices. 18 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 No, thank you. 19 00:01:20,040 --> 00:01:21,820 All I want to do is lie here and rest. 20 00:01:23,300 --> 00:01:24,300 Monopoly? 21 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 No. Clue? 22 00:01:26,060 --> 00:01:27,340 No. Parcheesi? No. 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,960 Scrabble, checkers, shoes and ladders, yachts, he rests, Mr. Brede. 24 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 No, no, no. 25 00:02:15,190 --> 00:02:17,990 Good night. 26 00:02:24,750 --> 00:02:30,510 Good night. Good night. 27 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 down to the side. 28 00:03:03,060 --> 00:03:05,600 Maybe I should just shave it all off and start all over. 29 00:03:06,620 --> 00:03:07,620 Go for it. 30 00:03:09,260 --> 00:03:11,920 I've been nominated for homecoming queen. Why aren't you excited? 31 00:03:12,180 --> 00:03:13,180 Three reasons. 32 00:03:34,890 --> 00:03:35,869 longer than the other. 33 00:03:35,870 --> 00:03:40,390 So? So when we slow dance, we end up making small circles to the left. 34 00:03:43,770 --> 00:03:45,750 I'm still hoping Ted Kern will ask me. 35 00:03:45,990 --> 00:03:49,710 Well, Ted better ask you soon. Otherwise, you're going to end up going 36 00:03:49,710 --> 00:03:50,710 frightening geek. 37 00:04:05,450 --> 00:04:08,870 With your smile, you're charming that bodacious bod. 38 00:04:09,370 --> 00:04:13,290 At least you can count on one vote. 39 00:04:13,790 --> 00:04:14,790 I mean, two. 40 00:04:17,829 --> 00:04:20,190 So, where are my luscious little love bucket? 41 00:04:21,130 --> 00:04:23,170 Want to go to the homecoming dance with me? 42 00:04:23,730 --> 00:04:24,730 No, thanks. 43 00:04:25,730 --> 00:04:27,070 All right, yes! 44 00:04:27,770 --> 00:04:31,890 What are you so happy about? She just turned you down. 45 00:04:32,150 --> 00:04:33,950 Ah, yes, but with a simple no. 46 00:04:34,620 --> 00:04:36,900 Yesterday she said, drop dead, nerd boy. 47 00:04:44,940 --> 00:04:46,740 I'm wearing you down, baby. 48 00:04:50,820 --> 00:04:52,480 I'm wearing you down. 49 00:04:58,280 --> 00:05:03,240 Harry, what have you always wanted but never been able to get? My own 50 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 housekeeper. 51 00:05:06,480 --> 00:05:07,940 My own bathroom. Besides that. 52 00:05:08,240 --> 00:05:09,380 More closet space. 53 00:05:09,860 --> 00:05:10,980 You know, you're ruining this. 54 00:05:13,260 --> 00:05:15,940 Piano lessons, babe. You always wanted piano lessons. 55 00:05:16,420 --> 00:05:20,100 Carl, we're stretching every dollar now. Nobody in this family can afford to 56 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 learn anything. 57 00:05:23,200 --> 00:05:27,140 Sweetheart, that's the beauty of it. These lessons are free. How come? 58 00:05:27,380 --> 00:05:30,660 Well, I nabbed a purse snatcher today. And the little old lady who owned the 59 00:05:30,660 --> 00:05:33,160 purse was so grateful, she offered me free piano lessons. 60 00:05:35,310 --> 00:05:37,930 Could you keep the enthusiasm down just a little, Harry? 61 00:05:41,010 --> 00:05:42,090 I'm sorry, honey. 62 00:05:42,310 --> 00:05:43,310 You're right. 63 00:05:43,990 --> 00:05:48,690 Besides, we've got this great piano over here, and I've always wanted to really 64 00:05:48,690 --> 00:05:51,570 learn how to play it. Well, now you can. 65 00:05:52,370 --> 00:05:53,370 Thank you, sweetheart. 66 00:05:53,510 --> 00:05:55,310 Have I made you happy, hon? Yes, you have. 67 00:05:57,210 --> 00:05:58,210 How happy? 68 00:06:00,790 --> 00:06:03,490 You'll never know, because I have to go pick up the kids. 69 00:07:03,240 --> 00:07:06,280 I think we'll jump for a door and get it sorted or not. Somebody's asking again, 70 00:07:06,480 --> 00:07:09,940 isn't that all you want me? Oh, Lord, my pet, won't you please go with me? 71 00:07:14,040 --> 00:07:18,640 I told you no, so I'll be more prepared to go out that door and go play in some 72 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 tracks. 73 00:07:26,320 --> 00:07:30,820 Ma, I've asked you to the dance 26 times and you've shot me down 26 times. 74 00:07:39,470 --> 00:07:40,670 Will you go to the dance with me? 75 00:07:41,210 --> 00:07:42,590 No. Please! 76 00:07:43,150 --> 00:07:44,150 Please! 77 00:07:44,910 --> 00:07:45,910 Please! 78 00:07:46,190 --> 00:07:52,570 No! If you don't leave, I'll just drag you into the backyard and turn the guard 79 00:07:52,570 --> 00:07:54,490 holes on you, and you know what that's like. 80 00:07:59,130 --> 00:08:00,370 That won't be necessary. 81 00:08:11,920 --> 00:08:13,260 I'm hoping Ted Curran will ask me. 82 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Ted Curran? 83 00:08:14,980 --> 00:08:17,420 You mean the good -looking, popular jock with straight A's? 84 00:08:17,940 --> 00:08:20,060 Yeah. Well, what do you see in that loser? 85 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 I like him. 86 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 A lot. 87 00:08:25,680 --> 00:08:29,200 Well, what are you going to do if this Curran character doesn't ask you? 88 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Then I won't go. 89 00:08:30,720 --> 00:08:33,980 But, Maura, you have to. You were nominated for Homecoming Queen. 90 00:08:34,320 --> 00:08:38,159 I don't care. If I can't go to the dance with Ted, then I won't go at all. I 91 00:08:38,159 --> 00:08:39,679 refuse to settle for second best. 92 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 I understand. 93 00:08:47,130 --> 00:08:48,670 That's the way I feel about you. 94 00:08:57,590 --> 00:08:59,530 Okay, men, hit the showers. 95 00:09:05,350 --> 00:09:07,630 Karen, a moment of your time, please. 96 00:09:08,370 --> 00:09:09,370 What is it, Uncle? 97 00:09:09,810 --> 00:09:11,170 Look, this won't take long. 98 00:09:11,850 --> 00:09:14,330 I just want to know who you're taking to the homecoming dance. 99 00:09:15,180 --> 00:09:16,380 I haven't asked anyone yet. 100 00:09:17,160 --> 00:09:19,200 Well, how do you feel about Laura Winslow? 101 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 How do I feel? 102 00:09:21,240 --> 00:09:23,240 Oh, man, she's the prettiest girl in the school. 103 00:09:23,760 --> 00:09:26,860 I'd love to take her, but I heard she's turned down every guy who's asked. 104 00:09:27,660 --> 00:09:29,860 Well, if you ask her, she won't turn you down. 105 00:09:30,780 --> 00:09:31,780 Really? 106 00:09:32,040 --> 00:09:34,020 How do you know? I just know, okay? 107 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 I'm sorry. 108 00:09:37,760 --> 00:09:40,120 I occasionally suffer from irregularities. 109 00:09:42,460 --> 00:09:43,540 Oh, this is great. 110 00:09:43,870 --> 00:09:44,809 This is great. 111 00:09:44,810 --> 00:09:45,810 I'll ask her today. 112 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 Excellent. 113 00:09:48,510 --> 00:09:49,510 Wait a minute. 114 00:09:49,530 --> 00:09:50,790 Erica, why are you doing this? 115 00:09:51,110 --> 00:09:53,170 I mean, everybody knows you're crazy about Laura. 116 00:09:53,990 --> 00:09:54,990 Ironic, isn't it? 117 00:09:55,570 --> 00:09:59,870 But Laura wants to go with you, and all I care about is her happiness. 118 00:10:01,370 --> 00:10:02,370 Wow. 119 00:10:02,630 --> 00:10:05,110 You're like some kind of nerd saint. 120 00:10:18,640 --> 00:10:23,000 Hey, sorry I can't be here for your first piano lesson, but the fuzzballs 121 00:10:23,000 --> 00:10:25,340 couldn't do without old Master Blaster Winslow. 122 00:10:30,600 --> 00:10:36,320 Good evening. Is Harriet Winslow here? 123 00:10:42,320 --> 00:10:46,700 Who wants to know? 124 00:10:48,030 --> 00:10:50,210 I'm here to give Harriet a piano lesson. 125 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 Oh, no, you're not. 126 00:10:55,230 --> 00:10:57,150 A sweet little old lady's supposed to do that. 127 00:10:57,390 --> 00:10:58,430 What have you done with her? 128 00:10:59,150 --> 00:11:02,050 Well, if you're referring to my mother, I'll be taking over her lessons for a 129 00:11:02,050 --> 00:11:04,730 while. She came down with a terrible cold that she caught from some 130 00:11:04,730 --> 00:11:05,730 cop. 131 00:11:08,390 --> 00:11:13,050 I see. 132 00:11:14,110 --> 00:11:17,250 Well, I'm Carl Winslow, and this is your student. 133 00:11:17,720 --> 00:11:19,300 My wife, Harriet. 134 00:11:19,920 --> 00:11:22,860 Hello, Mr. Marbles. Please, call me Oscar. Oscar. 135 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Shall we begin? 136 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 Certainly. 137 00:11:29,940 --> 00:11:33,620 Thank you. 138 00:11:33,820 --> 00:11:34,759 You're welcome. 139 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Well... 140 00:11:46,760 --> 00:11:47,760 on the keyboard. 141 00:11:48,100 --> 00:11:51,340 Now let me put my hands on yours to help you find the proper notes. 142 00:11:51,760 --> 00:11:52,780 This is middle C. 143 00:11:53,980 --> 00:11:55,040 Am I crowding you? 144 00:11:55,440 --> 00:11:56,560 Oh, no, not at all. 145 00:12:00,560 --> 00:12:02,360 What is that lovely fragrance? 146 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Arpège? Chanel? 147 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Barbecue chicken. 148 00:12:06,980 --> 00:12:08,760 With a splash of tub and tire cleaner. 149 00:12:09,060 --> 00:12:14,640 You have a wonderful sense of humor. That's very rare in a beautiful woman. 150 00:12:14,860 --> 00:12:15,860 Thank you. 151 00:12:20,380 --> 00:12:21,580 I'm not going bowling. 152 00:12:23,980 --> 00:12:24,899 You're not? 153 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 How come? 154 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 I'm sick. 155 00:12:29,580 --> 00:12:30,580 Sneeze, sneeze. 156 00:12:31,660 --> 00:12:35,120 I think I'm having a relapse of that overweight cop virus. 157 00:12:36,180 --> 00:12:37,480 Oh, that's too bad. 158 00:12:37,740 --> 00:12:41,840 Oh, isn't it, though? But you just go right ahead with your piano lesson. I'll 159 00:12:41,840 --> 00:12:45,780 just sit right here and listen like a hawk. 160 00:13:27,440 --> 00:13:28,960 Were you dancing with Vicky and Marianne? 161 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Yeah. 162 00:13:31,200 --> 00:13:32,420 Which one of them is your date? 163 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 They both are. 164 00:13:35,120 --> 00:13:36,820 Why did you bring two girls to the dance? 165 00:13:37,420 --> 00:13:39,420 Well, I really like Vicky, but Marianne has a car. 166 00:13:40,720 --> 00:13:43,240 Well, though, that is a rotten thing to do. 167 00:13:43,680 --> 00:13:47,320 Yeah, and it backfired. See, Marianne's car is a two -seater, so I had to take 168 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 the bus. 169 00:13:57,930 --> 00:14:00,490 You look heartbreakingly beautiful tonight. 170 00:14:01,910 --> 00:14:04,210 So, uh, are you having a good time with Ted? 171 00:14:04,570 --> 00:14:08,410 Absolutely. This is the best night of my entire life. This is like a dream come 172 00:14:08,410 --> 00:14:09,410 true. 173 00:14:13,930 --> 00:14:14,930 I'm sorry, Steve. 174 00:14:15,490 --> 00:14:16,910 Hey, it's okay. 175 00:14:17,690 --> 00:14:21,350 I'm happy for you. In a heart -sick, gut -wrenching, near suicidal... 176 00:14:30,730 --> 00:14:32,130 Laura, would you like to dance? Sure. 177 00:15:00,780 --> 00:15:01,940 I'm having a great time. 178 00:15:02,340 --> 00:15:03,319 Me too. 179 00:15:03,320 --> 00:15:05,320 I had to think that I almost didn't ask you. 180 00:15:05,740 --> 00:15:07,220 I was sure hoping you would. 181 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 Oh, I had cold feet until Steve pulled me in. 182 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 Steve? 183 00:15:13,240 --> 00:15:15,480 Yeah, he said if I asked you, you'd probably say yes. 184 00:15:17,700 --> 00:15:18,920 But that makes no sense. 185 00:15:20,320 --> 00:15:21,620 Steve is upset with me. 186 00:15:22,400 --> 00:15:24,720 He freaks out when I even mention another guy. 187 00:15:25,400 --> 00:15:28,560 Well, he said he realized that going to the dance with me would make you happy. 188 00:15:29,100 --> 00:15:30,300 And that's all he really cares about. 189 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Steve's at it. 190 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 Steve Urkel? 191 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Yeah. 192 00:15:43,300 --> 00:15:50,280 I don't believe it. Only one lesson and 193 00:15:50,280 --> 00:15:52,660 already I can play it's a bit suspicous. 194 00:15:54,260 --> 00:15:56,160 Well, you are exceptional. 195 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Thank you. 196 00:15:59,020 --> 00:16:01,520 I've taught piano for over 14 years. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 197 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Good night. 198 00:16:05,820 --> 00:16:07,520 Good night, Oscar. Thank you again, here. 199 00:16:07,720 --> 00:16:13,860 You're welcome. And if you ever need to... How about a snack? 200 00:16:14,700 --> 00:16:16,540 Carl Wessler, have you lost your mind? 201 00:16:16,920 --> 00:16:20,680 Oh, come on, Harry. One sandwich won't hurt. I'm not talking about that. I'm 202 00:16:20,680 --> 00:16:22,820 talking about your rude, childish behavior this evening. 203 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 your busy fingers marbles at? 204 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 Busy fingers? 205 00:16:31,940 --> 00:16:33,360 Harriet, he was all over you. 206 00:16:34,020 --> 00:16:36,540 Groping and pawing and touching. He was not. 207 00:16:37,540 --> 00:16:43,660 Let me place my hands on yours to help you find the proper keys. 208 00:16:45,100 --> 00:16:47,240 What's that lovely fragrance that you're wearing? 209 00:16:49,240 --> 00:16:50,340 Give me a break. 210 00:16:51,460 --> 00:16:53,080 Carl, you're doing it again. 211 00:16:53,420 --> 00:16:56,160 Every time somebody looks at me cross -eyed, you go bananas. 212 00:16:56,400 --> 00:16:57,660 You've got to stop being so jealous. 213 00:16:59,050 --> 00:17:01,090 That piano guy was making moves on my wife. 214 00:17:01,630 --> 00:17:03,690 Harriet, he was trying to get you between the sheet music. 215 00:17:05,730 --> 00:17:07,849 With you sitting right here watching? 216 00:17:08,970 --> 00:17:10,569 Well, those musicians are kinky. 217 00:17:14,589 --> 00:17:15,730 I don't know, Harriet. 218 00:17:17,430 --> 00:17:23,369 You're a beautiful, vibrant, terrific woman, and frankly, I'm scared. 219 00:17:28,590 --> 00:17:35,290 A guy who's younger and thinner and more handsome is going to come along and 220 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 steal you away from me. 221 00:17:37,910 --> 00:17:40,370 Carl, that will never happen. 222 00:17:41,670 --> 00:17:42,670 It won't? 223 00:17:42,910 --> 00:17:46,390 I make the choice of who I want to be with, and I choose you. 224 00:18:06,410 --> 00:18:08,930 Tonight our football team was magnificent. 225 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 They ran. 226 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 They passed. 227 00:18:11,850 --> 00:18:13,590 There was no stopping them. 228 00:18:14,530 --> 00:18:16,610 But then the other team showed up. 229 00:18:18,030 --> 00:18:19,310 You know the rest. 230 00:18:20,350 --> 00:18:24,590 Well, now, it's time to announce our homecoming queen. 231 00:18:26,870 --> 00:18:33,770 Would the three nominees kindly haul their butts 232 00:18:33,770 --> 00:18:34,770 up here? 233 00:18:35,370 --> 00:18:36,370 Ebony Pearson. 234 00:18:39,430 --> 00:18:41,110 Laura Windblow. 235 00:18:45,430 --> 00:18:47,850 And go see the Chutweiler. 236 00:18:51,010 --> 00:18:57,610 This year, the Vanderbilt homecoming queen is... Laura! 237 00:19:14,490 --> 00:19:15,490 Congratulations, Laura. 238 00:19:16,530 --> 00:19:17,650 Keep it short. 239 00:19:20,550 --> 00:19:22,030 Oh, thank you, everybody. 240 00:19:22,410 --> 00:19:24,530 Okay, that was beautiful. 241 00:19:25,890 --> 00:19:28,830 But now it's time for the queen's dance. 242 00:19:29,950 --> 00:19:32,250 Who's the lucky young man, Laura? 243 00:19:45,680 --> 00:19:50,700 goes to the one guy who's always treated me like a queen, Steve Urkel. 17146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.