All language subtitles for Family Matters s03e11 Old and Alone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,260 Hey, hey, I'll race you. 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,800 You win. 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,940 Thank you, my dear. 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,120 I am a blur. 5 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 Laura, 6 00:00:22,660 --> 00:00:23,840 what's the matter? 7 00:00:24,980 --> 00:00:30,420 Well, it's my 15th birthday, and I'm a great big zero in the babe department. 8 00:00:30,910 --> 00:00:33,470 I didn't get one single birthday card from a guy. 9 00:00:33,810 --> 00:00:39,010 I mean, I got 23 cards, six from relatives, and 17 from Steve Urkel. 10 00:00:41,490 --> 00:00:44,330 And this one even has his face on it. 11 00:00:44,650 --> 00:00:47,850 Wait. Before you open that up, let me leave. 12 00:01:10,160 --> 00:01:16,380 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 13 00:01:16,380 --> 00:01:20,180 page. Love and tradition of the grand design. 14 00:01:20,420 --> 00:01:23,840 Some people say it's even harder to find. 15 00:01:24,920 --> 00:01:30,960 Well, in them upbeats of magic glue, inside these gentle walls, 16 00:01:31,500 --> 00:01:38,100 all I see is a tower of dreams. Real love bursting out of 17 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 everything. 18 00:01:49,110 --> 00:01:55,850 We'll see you 19 00:01:55,850 --> 00:02:04,530 next 20 00:02:04,530 --> 00:02:05,530 time. 21 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 Say, man, I'm dating three chicks right now, and it's getting kind of expensive 22 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 with inflation. 23 00:02:49,640 --> 00:02:53,240 Oh, I get it. They're not real girls. They're inflatable. 24 00:03:02,060 --> 00:03:06,340 Waldo, just loan me $20 so I can take Amy to the movies. 25 00:03:07,640 --> 00:03:09,300 Use your noggin, Eddie. 26 00:03:09,760 --> 00:03:12,780 Just put Amy in your pocket till you get into your seat. 27 00:03:16,420 --> 00:03:18,240 Then blow her up. 28 00:03:27,660 --> 00:03:31,160 Hi. Hey, Mother Winslow. How was your tennis game? 29 00:03:31,440 --> 00:03:34,620 Great. I whipped the Ferguson's in straight sets. 30 00:03:35,520 --> 00:03:37,080 Ooh, doubles. Who was your partner? 31 00:03:37,480 --> 00:03:38,660 I didn't need one, honey. 32 00:04:15,440 --> 00:04:16,199 Happy birthday. 33 00:04:16,200 --> 00:04:17,800 Oh, thank you. 34 00:04:18,720 --> 00:04:20,120 Oh, hi. I'm Daniel. 35 00:04:20,459 --> 00:04:24,440 Hi. I'm... leaving. 36 00:04:26,020 --> 00:04:30,820 Kids, why don't we go into the kitchen and find something to... to, uh... Eat. 37 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Oh, good, good. Okay. 38 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 Thank you. 39 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 You're welcome. 40 00:04:54,850 --> 00:04:56,370 Can I get you anything to drink? 41 00:04:57,590 --> 00:04:58,850 A soda would be nice. 42 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 Coming right up. 43 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 I came to see Laura. 44 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 What? You what? 45 00:05:48,540 --> 00:05:50,400 I wanted to give her her birthday gift. 46 00:05:50,740 --> 00:05:51,960 What? You what? 47 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 You heard me. 48 00:05:55,720 --> 00:06:00,520 Hold it. Laura Winslow is spoken for, and the language is Urkel. 49 00:06:02,640 --> 00:06:03,840 Are you kidding me? 50 00:06:04,300 --> 00:06:06,420 I'll have you know that I'm... 51 00:06:15,410 --> 00:06:17,650 I'm her, shall I say, a boy toy. 52 00:06:23,110 --> 00:06:24,110 Hey, look, Urkel. 53 00:06:24,570 --> 00:06:25,570 I like Laura. 54 00:06:25,950 --> 00:06:27,730 And what I like, I take. 55 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 Whoa! 56 00:06:29,390 --> 00:06:30,390 Whoa! 57 00:06:31,830 --> 00:06:33,230 Take? Yeah. 58 00:06:34,250 --> 00:06:35,610 Girls can't resist me, man. 59 00:06:36,610 --> 00:06:37,950 But hey, don't worry. 60 00:06:38,370 --> 00:06:40,470 When I get bored with Laura, you can have her back. 61 00:06:48,299 --> 00:06:51,840 You prey on tender and fragile women and break their hearts. 62 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 Well, not on purpose. 63 00:06:55,760 --> 00:06:59,260 But hey, I gotta admit, you know, it does happen. 64 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 Quite brave of you, considering the risk involved. 65 00:07:31,780 --> 00:07:33,980 Hey, wait a minute. What are you talking about? 66 00:07:34,900 --> 00:07:38,020 Laura's got the highly infectious mucous nasalosis inflammatus. 67 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Oh, my God. 68 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 What is that? 69 00:07:46,040 --> 00:07:48,420 Well, it starts off with a little cough. 70 00:07:49,480 --> 00:07:56,220 Then your nasal passages swell, and your nose and your throat slam 71 00:07:56,220 --> 00:07:57,470 shut. than a clam. 72 00:07:58,850 --> 00:07:59,850 Whoa, man. 73 00:07:59,950 --> 00:08:05,050 Yes. And then if you sneeze, why, your entire head explodes like a cherry bomb 74 00:08:05,050 --> 00:08:06,050 in a cantaloupe. 75 00:08:09,050 --> 00:08:11,930 Hey, wait. Hey, wait a minute. Hey, you know, you could be making this whole 76 00:08:11,930 --> 00:08:12,709 thing up. 77 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 Good. 78 00:08:14,550 --> 00:08:19,030 But if I'm not, the last two words you'll ever say will be ah -choo. 79 00:09:04,470 --> 00:09:05,470 Gone. Why? 80 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 Hmm? 81 00:09:10,650 --> 00:09:11,890 Why did he leave? 82 00:09:12,210 --> 00:09:13,450 Why is he not here? 83 00:09:13,690 --> 00:09:16,710 Oh, who knows? You know how flighty those pretty boys are. 84 00:09:20,150 --> 00:09:23,990 Talk! He might have gotten the idea that he had mucus, nasolosus, and flammicus 85 00:09:23,990 --> 00:09:24,990 and that his head would blow up. 86 00:09:35,660 --> 00:09:36,660 and designer clothing. 87 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 Get out. 88 00:09:43,260 --> 00:09:44,300 Get out now. 89 00:09:45,520 --> 00:09:47,600 Here's a thought. Why don't I just leave? 90 00:09:51,300 --> 00:09:54,720 And don't come back. 91 00:09:55,380 --> 00:09:59,700 Ever. Now, you've said that before and you don't really mean it. 92 00:10:00,240 --> 00:10:02,100 This time, I do. 93 00:10:02,380 --> 00:10:04,860 I mean it with every fiber of my being. 94 00:10:05,440 --> 00:10:07,180 I don't ever wanna see you again. 95 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 piece of your cake. 96 00:10:40,820 --> 00:10:41,900 You feeling better now? 97 00:10:44,360 --> 00:10:45,600 Wonder how Steve is feeling. 98 00:11:08,430 --> 00:11:09,890 Don't you think you're a little tough on Steve? 99 00:11:10,510 --> 00:11:13,930 No! He chased away Daniel Wallace. 100 00:11:14,290 --> 00:11:16,090 He's the cutest boy in my whole school. 101 00:11:16,610 --> 00:11:20,010 Is this the same Daniel Wallace who dumped Maxine a couple months ago? 102 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 Yeah. 103 00:11:22,250 --> 00:11:25,610 You called him a slimy, low -down, womanizing pig boy. 104 00:11:27,730 --> 00:11:28,890 But that was before. 105 00:11:29,790 --> 00:11:31,250 Now he's interested in me. 106 00:11:32,610 --> 00:11:33,610 Oh. 107 00:11:35,430 --> 00:11:36,910 Why don't you just leave me alone, okay? 108 00:11:38,920 --> 00:11:40,720 See? Now you're pushing me out. 109 00:11:42,960 --> 00:11:45,080 That's what happens when you start cutting people off. 110 00:11:45,680 --> 00:11:46,900 It becomes a habit. 111 00:11:47,200 --> 00:11:51,200 And as the years go by, you start pushing more and more people out of your 112 00:11:51,580 --> 00:11:56,640 And then all of a sudden, you look around, only to find that you're old and 113 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 alone. 114 00:12:09,939 --> 00:12:11,320 Old and alone. 115 00:12:12,700 --> 00:12:14,160 Old and alone. 116 00:12:15,800 --> 00:12:17,360 Old and alone. 117 00:14:24,260 --> 00:14:28,260 110, and you're 90 years old today, we have to go to five different stores to 118 00:14:28,260 --> 00:14:29,340 get enough candles for your cake. 119 00:14:31,520 --> 00:14:35,480 What's going on? I mean, when I went to bed, I was 15. I woke up, and I'm 90. 120 00:14:35,960 --> 00:14:37,640 Just be thankful you woke up. 121 00:14:39,060 --> 00:14:43,520 Look at me. I got wrinkles, my hair is gray, and I'm slightly lovely in the 122 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 end. 123 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 Slightly? 124 00:14:50,240 --> 00:14:51,940 You could serve dinner for eight on that. 125 00:15:08,910 --> 00:15:11,010 Let's say you and I go upstairs and fool around, huh? 126 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 time. 127 00:16:38,890 --> 00:16:39,890 as ever. 128 00:16:40,270 --> 00:16:46,050 Those eyes, that hair, and whoa, mama, what a nightie. 129 00:16:49,170 --> 00:16:52,430 Eve, I can't believe I'm saying this, but I'm actually glad to see you. 130 00:16:52,710 --> 00:16:54,990 Oh, am I? I'm glad to see anything. 131 00:16:55,850 --> 00:17:00,790 Come on, let's sit down. 132 00:17:01,530 --> 00:17:04,329 Easier said than done, but I'll give it a shot. 133 00:17:25,699 --> 00:17:27,940 Really? Yeah. 134 00:17:28,420 --> 00:17:32,640 Maybe you and I could... Yes? 135 00:17:57,680 --> 00:18:00,060 Yesterday, I met some chick and got married. 136 00:18:03,780 --> 00:18:05,260 Yoo -hoo! Lulu! 137 00:18:12,260 --> 00:18:13,620 Yes, even darling? 138 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Why, 139 00:18:22,400 --> 00:18:23,400 Lulu, Lulu, why? 140 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Charmed, I'm sure. 141 00:19:40,110 --> 00:19:41,110 Actually, I'm glad. 142 00:19:41,410 --> 00:19:42,410 You are? 143 00:19:43,090 --> 00:19:44,090 Yes. 144 00:19:45,470 --> 00:19:49,070 Look, Steve, I shouldn't have kicked you out of my life. 145 00:19:49,830 --> 00:19:52,270 Ah, look, you had a right to be upset. 146 00:19:52,630 --> 00:19:56,970 After all, I did use my superior intellect to scare away Daniel Wallace. 147 00:19:58,990 --> 00:20:00,410 Maybe I should have thanked you. 148 00:20:01,390 --> 00:20:03,730 I know he's got that love him and leave him rep. 149 00:20:05,210 --> 00:20:07,450 I was just hoping that maybe I'd be different. 150 00:20:10,570 --> 00:20:17,390 are different well i was afraid that if he realized that too and then 151 00:20:17,390 --> 00:20:21,430 i'd lose you you never had me let's not split hairs 152 00:20:21,430 --> 00:20:28,350 okay steve i overreacted and i'd like 153 00:20:28,350 --> 00:20:29,350 you to forgive me 154 00:20:56,940 --> 00:21:00,120 steady. No. A date. No. A kiss. No. A handshake. No. I'll see you tomorrow? 155 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 Yeah. I'll take it. 10565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.