All language subtitles for Family Matters s03e11 Old and Alone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,260
Hey, hey, I'll race you.
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,800
You win.
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,940
Thank you, my dear.
4
00:00:13,420 --> 00:00:15,120
I am a blur.
5
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
Laura,
6
00:00:22,660 --> 00:00:23,840
what's the matter?
7
00:00:24,980 --> 00:00:30,420
Well, it's my 15th birthday, and I'm a
great big zero in the babe department.
8
00:00:30,910 --> 00:00:33,470
I didn't get one single birthday card
from a guy.
9
00:00:33,810 --> 00:00:39,010
I mean, I got 23 cards, six from
relatives, and 17 from Steve Urkel.
10
00:00:41,490 --> 00:00:44,330
And this one even has his face on it.
11
00:00:44,650 --> 00:00:47,850
Wait. Before you open that up, let me
leave.
12
00:01:10,160 --> 00:01:16,380
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
13
00:01:16,380 --> 00:01:20,180
page. Love and tradition of the grand
design.
14
00:01:20,420 --> 00:01:23,840
Some people say it's even harder to
find.
15
00:01:24,920 --> 00:01:30,960
Well, in them upbeats of magic glue,
inside these gentle walls,
16
00:01:31,500 --> 00:01:38,100
all I see is a tower of dreams. Real
love bursting out of
17
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
everything.
18
00:01:49,110 --> 00:01:55,850
We'll see you
19
00:01:55,850 --> 00:02:04,530
next
20
00:02:04,530 --> 00:02:05,530
time.
21
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
Say, man, I'm dating three chicks right
now, and it's getting kind of expensive
22
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
with inflation.
23
00:02:49,640 --> 00:02:53,240
Oh, I get it. They're not real girls.
They're inflatable.
24
00:03:02,060 --> 00:03:06,340
Waldo, just loan me $20 so I can take
Amy to the movies.
25
00:03:07,640 --> 00:03:09,300
Use your noggin, Eddie.
26
00:03:09,760 --> 00:03:12,780
Just put Amy in your pocket till you get
into your seat.
27
00:03:16,420 --> 00:03:18,240
Then blow her up.
28
00:03:27,660 --> 00:03:31,160
Hi. Hey, Mother Winslow. How was your
tennis game?
29
00:03:31,440 --> 00:03:34,620
Great. I whipped the Ferguson's in
straight sets.
30
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
Ooh, doubles. Who was your partner?
31
00:03:37,480 --> 00:03:38,660
I didn't need one, honey.
32
00:04:15,440 --> 00:04:16,199
Happy birthday.
33
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
Oh, thank you.
34
00:04:18,720 --> 00:04:20,120
Oh, hi. I'm Daniel.
35
00:04:20,459 --> 00:04:24,440
Hi. I'm... leaving.
36
00:04:26,020 --> 00:04:30,820
Kids, why don't we go into the kitchen
and find something to... to, uh... Eat.
37
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Oh, good, good. Okay.
38
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
Thank you.
39
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
You're welcome.
40
00:04:54,850 --> 00:04:56,370
Can I get you anything to drink?
41
00:04:57,590 --> 00:04:58,850
A soda would be nice.
42
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
Coming right up.
43
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
I came to see Laura.
44
00:05:46,320 --> 00:05:47,640
What? You what?
45
00:05:48,540 --> 00:05:50,400
I wanted to give her her birthday gift.
46
00:05:50,740 --> 00:05:51,960
What? You what?
47
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
You heard me.
48
00:05:55,720 --> 00:06:00,520
Hold it. Laura Winslow is spoken for,
and the language is Urkel.
49
00:06:02,640 --> 00:06:03,840
Are you kidding me?
50
00:06:04,300 --> 00:06:06,420
I'll have you know that I'm...
51
00:06:15,410 --> 00:06:17,650
I'm her, shall I say, a boy toy.
52
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
Hey, look, Urkel.
53
00:06:24,570 --> 00:06:25,570
I like Laura.
54
00:06:25,950 --> 00:06:27,730
And what I like, I take.
55
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
Whoa!
56
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
Whoa!
57
00:06:31,830 --> 00:06:33,230
Take? Yeah.
58
00:06:34,250 --> 00:06:35,610
Girls can't resist me, man.
59
00:06:36,610 --> 00:06:37,950
But hey, don't worry.
60
00:06:38,370 --> 00:06:40,470
When I get bored with Laura, you can
have her back.
61
00:06:48,299 --> 00:06:51,840
You prey on tender and fragile women and
break their hearts.
62
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
Well, not on purpose.
63
00:06:55,760 --> 00:06:59,260
But hey, I gotta admit, you know, it
does happen.
64
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
Quite brave of you, considering the risk
involved.
65
00:07:31,780 --> 00:07:33,980
Hey, wait a minute. What are you talking
about?
66
00:07:34,900 --> 00:07:38,020
Laura's got the highly infectious mucous
nasalosis inflammatus.
67
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Oh, my God.
68
00:07:42,940 --> 00:07:43,940
What is that?
69
00:07:46,040 --> 00:07:48,420
Well, it starts off with a little cough.
70
00:07:49,480 --> 00:07:56,220
Then your nasal passages swell, and your
nose and your throat slam
71
00:07:56,220 --> 00:07:57,470
shut. than a clam.
72
00:07:58,850 --> 00:07:59,850
Whoa, man.
73
00:07:59,950 --> 00:08:05,050
Yes. And then if you sneeze, why, your
entire head explodes like a cherry bomb
74
00:08:05,050 --> 00:08:06,050
in a cantaloupe.
75
00:08:09,050 --> 00:08:11,930
Hey, wait. Hey, wait a minute. Hey, you
know, you could be making this whole
76
00:08:11,930 --> 00:08:12,709
thing up.
77
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
Good.
78
00:08:14,550 --> 00:08:19,030
But if I'm not, the last two words
you'll ever say will be ah -choo.
79
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
Gone. Why?
80
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
Hmm?
81
00:09:10,650 --> 00:09:11,890
Why did he leave?
82
00:09:12,210 --> 00:09:13,450
Why is he not here?
83
00:09:13,690 --> 00:09:16,710
Oh, who knows? You know how flighty
those pretty boys are.
84
00:09:20,150 --> 00:09:23,990
Talk! He might have gotten the idea that
he had mucus, nasolosus, and flammicus
85
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
and that his head would blow up.
86
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
and designer clothing.
87
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
Get out.
88
00:09:43,260 --> 00:09:44,300
Get out now.
89
00:09:45,520 --> 00:09:47,600
Here's a thought. Why don't I just
leave?
90
00:09:51,300 --> 00:09:54,720
And don't come back.
91
00:09:55,380 --> 00:09:59,700
Ever. Now, you've said that before and
you don't really mean it.
92
00:10:00,240 --> 00:10:02,100
This time, I do.
93
00:10:02,380 --> 00:10:04,860
I mean it with every fiber of my being.
94
00:10:05,440 --> 00:10:07,180
I don't ever wanna see you again.
95
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
piece of your cake.
96
00:10:40,820 --> 00:10:41,900
You feeling better now?
97
00:10:44,360 --> 00:10:45,600
Wonder how Steve is feeling.
98
00:11:08,430 --> 00:11:09,890
Don't you think you're a little tough on
Steve?
99
00:11:10,510 --> 00:11:13,930
No! He chased away Daniel Wallace.
100
00:11:14,290 --> 00:11:16,090
He's the cutest boy in my whole school.
101
00:11:16,610 --> 00:11:20,010
Is this the same Daniel Wallace who
dumped Maxine a couple months ago?
102
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Yeah.
103
00:11:22,250 --> 00:11:25,610
You called him a slimy, low -down,
womanizing pig boy.
104
00:11:27,730 --> 00:11:28,890
But that was before.
105
00:11:29,790 --> 00:11:31,250
Now he's interested in me.
106
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
Oh.
107
00:11:35,430 --> 00:11:36,910
Why don't you just leave me alone, okay?
108
00:11:38,920 --> 00:11:40,720
See? Now you're pushing me out.
109
00:11:42,960 --> 00:11:45,080
That's what happens when you start
cutting people off.
110
00:11:45,680 --> 00:11:46,900
It becomes a habit.
111
00:11:47,200 --> 00:11:51,200
And as the years go by, you start
pushing more and more people out of your
112
00:11:51,580 --> 00:11:56,640
And then all of a sudden, you look
around, only to find that you're old and
113
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
alone.
114
00:12:09,939 --> 00:12:11,320
Old and alone.
115
00:12:12,700 --> 00:12:14,160
Old and alone.
116
00:12:15,800 --> 00:12:17,360
Old and alone.
117
00:14:24,260 --> 00:14:28,260
110, and you're 90 years old today, we
have to go to five different stores to
118
00:14:28,260 --> 00:14:29,340
get enough candles for your cake.
119
00:14:31,520 --> 00:14:35,480
What's going on? I mean, when I went to
bed, I was 15. I woke up, and I'm 90.
120
00:14:35,960 --> 00:14:37,640
Just be thankful you woke up.
121
00:14:39,060 --> 00:14:43,520
Look at me. I got wrinkles, my hair is
gray, and I'm slightly lovely in the
122
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
end.
123
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Slightly?
124
00:14:50,240 --> 00:14:51,940
You could serve dinner for eight on
that.
125
00:15:08,910 --> 00:15:11,010
Let's say you and I go upstairs and fool
around, huh?
126
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
time.
127
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
as ever.
128
00:16:40,270 --> 00:16:46,050
Those eyes, that hair, and whoa, mama,
what a nightie.
129
00:16:49,170 --> 00:16:52,430
Eve, I can't believe I'm saying this,
but I'm actually glad to see you.
130
00:16:52,710 --> 00:16:54,990
Oh, am I? I'm glad to see anything.
131
00:16:55,850 --> 00:17:00,790
Come on, let's sit down.
132
00:17:01,530 --> 00:17:04,329
Easier said than done, but I'll give it
a shot.
133
00:17:25,699 --> 00:17:27,940
Really? Yeah.
134
00:17:28,420 --> 00:17:32,640
Maybe you and I could... Yes?
135
00:17:57,680 --> 00:18:00,060
Yesterday, I met some chick and got
married.
136
00:18:03,780 --> 00:18:05,260
Yoo -hoo! Lulu!
137
00:18:12,260 --> 00:18:13,620
Yes, even darling?
138
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Why,
139
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Lulu, Lulu, why?
140
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Charmed, I'm sure.
141
00:19:40,110 --> 00:19:41,110
Actually, I'm glad.
142
00:19:41,410 --> 00:19:42,410
You are?
143
00:19:43,090 --> 00:19:44,090
Yes.
144
00:19:45,470 --> 00:19:49,070
Look, Steve, I shouldn't have kicked you
out of my life.
145
00:19:49,830 --> 00:19:52,270
Ah, look, you had a right to be upset.
146
00:19:52,630 --> 00:19:56,970
After all, I did use my superior
intellect to scare away Daniel Wallace.
147
00:19:58,990 --> 00:20:00,410
Maybe I should have thanked you.
148
00:20:01,390 --> 00:20:03,730
I know he's got that love him and leave
him rep.
149
00:20:05,210 --> 00:20:07,450
I was just hoping that maybe I'd be
different.
150
00:20:10,570 --> 00:20:17,390
are different well i was afraid that if
he realized that too and then
151
00:20:17,390 --> 00:20:21,430
i'd lose you you never had me let's not
split hairs
152
00:20:21,430 --> 00:20:28,350
okay steve i overreacted and i'd like
153
00:20:28,350 --> 00:20:29,350
you to forgive me
154
00:20:56,940 --> 00:21:00,120
steady. No. A date. No. A kiss. No. A
handshake. No. I'll see you tomorrow?
155
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
Yeah. I'll take it.
10565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.