All language subtitles for Family Matters s03e10 The Love God
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:32,340
blackened pizza.
2
00:00:43,660 --> 00:00:50,160
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
3
00:00:50,160 --> 00:00:53,840
page. Love and tradition of the grand
design.
4
00:00:54,180 --> 00:00:57,400
Some people say it's even harder to
find.
5
00:00:58,890 --> 00:01:04,370
Well, then there must be some magic clue
inside these kids of war.
6
00:01:05,650 --> 00:01:12,490
Because all I see is the power of dream.
Real love bursting out of everything.
7
00:01:15,790 --> 00:01:21,110
We're going to fill our house with
happiness.
8
00:01:23,170 --> 00:01:26,390
But we'll smother the blue.
9
00:01:42,440 --> 00:01:45,800
It's the bigger love of the family.
10
00:02:02,160 --> 00:02:03,160
Hurry up, Windlow.
11
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
I don't like to be kept waiting.
12
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
Promise you won't laugh?
13
00:02:07,760 --> 00:02:10,139
You have my word as an officer and a
gentleman.
14
00:02:44,780 --> 00:02:45,900
Promise me you wouldn't laugh.
15
00:02:46,840 --> 00:02:49,120
I had my fingers crossed, ma 'am.
16
00:02:52,660 --> 00:02:54,080
You're beautiful when you're angry.
17
00:02:56,400 --> 00:03:00,720
Okay, that's it. As of now, I am
unvolunteering for this operation.
18
00:03:09,660 --> 00:03:10,660
Fine, Winslow.
19
00:03:11,040 --> 00:03:13,420
You want to be a sergeant for the rest
of your life, that it?
20
00:03:14,250 --> 00:03:15,810
Well, no, but... Listen up.
21
00:03:16,970 --> 00:03:20,350
Some lowlife mugged the wife of our
beloved police chief.
22
00:03:21,050 --> 00:03:26,290
Now, if we capture that lowlife, how do
you think our beloved police chief will
23
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
reward us?
24
00:03:27,930 --> 00:03:28,930
With a promotion?
25
00:03:30,390 --> 00:03:32,850
That's the least we can expect from that
old rummy.
26
00:03:34,670 --> 00:03:36,770
Well, let's get this over with.
27
00:03:41,090 --> 00:03:42,090
May I?
28
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
I'll put my face on in the car.
29
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Wait, wait, wait.
30
00:03:54,420 --> 00:03:58,320
Allow me, babe.
31
00:04:04,120 --> 00:04:05,380
Don't you even think about it.
32
00:04:15,850 --> 00:04:16,789
Yes, sweetie.
33
00:04:16,790 --> 00:04:18,550
Have you checked out the guy on table
four?
34
00:04:18,810 --> 00:04:22,830
Six foot two, tweed jacket, brown eyes,
gold watch, no wedding ring, small scar
35
00:04:22,830 --> 00:04:23,830
on the chin.
36
00:04:24,190 --> 00:04:25,190
That's him.
37
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Hardly noticed him.
38
00:04:27,690 --> 00:04:29,630
Right. Well, he has to see the manager.
39
00:04:30,170 --> 00:04:31,230
Oh, no. What's wrong?
40
00:04:31,450 --> 00:04:32,229
He didn't say.
41
00:04:32,230 --> 00:04:34,830
Will you go over there? Check out his
dimples when he chews.
42
00:04:41,930 --> 00:04:43,470
I'm the manager, sir. Is there a
problem?
43
00:04:44,320 --> 00:04:45,620
As a matter of fact, there is.
44
00:04:46,160 --> 00:04:49,240
I've got this delicious dinner in front
of me, and I have to eat it all alone
45
00:04:49,240 --> 00:04:51,440
unless... Would you join me?
46
00:04:55,300 --> 00:05:00,600
Well, it's the after -school rush, and
as you can see, I'm really very, very...
47
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
Sure.
48
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Mahoney.
49
00:05:14,820 --> 00:05:15,940
In the flesh.
50
00:05:16,180 --> 00:05:17,800
And oh, what flesh it is.
51
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
What you gonna do, Eddie?
52
00:05:23,260 --> 00:05:26,140
I'm gonna put the moves on Vonda. Word
is, she's fast.
53
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
I could beat her.
54
00:05:30,820 --> 00:05:32,260
Those high heels would slow her down.
55
00:05:34,940 --> 00:05:35,940
No, man.
56
00:05:36,520 --> 00:05:38,920
Guys who go out with Vonda get instant
reps.
57
00:05:39,260 --> 00:05:41,140
We'd be sons instead of what we are.
58
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
No.
59
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Virgin?
60
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
Hi, Wanda.
61
00:06:01,160 --> 00:06:03,820
Can I buy you a soda? A burger? A
motorhome?
62
00:06:05,640 --> 00:06:06,800
That's a great line.
63
00:06:07,180 --> 00:06:08,440
Thanks. Now go away.
64
00:06:13,410 --> 00:06:16,990
I got a D on my algebra test this
morning, and if I can't get at least a B
65
00:06:16,990 --> 00:06:18,070
the midterm, I'm gonna flop.
66
00:06:19,430 --> 00:06:20,670
Well, maybe I can help you out.
67
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Really?
68
00:06:23,850 --> 00:06:24,850
You any good at algebra?
69
00:06:27,750 --> 00:06:29,110
Oh, please.
70
00:06:29,550 --> 00:06:32,090
Does this look like the body of a guy
who's good at algebra?
71
00:06:34,690 --> 00:06:35,830
Then how can you help?
72
00:06:36,070 --> 00:06:38,910
Oh, well, I know the smartest kid in the
school. He got me through my math
73
00:06:38,910 --> 00:06:40,550
classes, and I'm sure he could do the
same for you.
74
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
Really? Mm -hmm.
75
00:06:42,280 --> 00:06:49,200
Um, if you can get him to tutor me, I'll
be very grateful to
76
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
you.
77
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Very grateful?
78
00:06:54,460 --> 00:06:57,160
Very, very grateful.
79
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
Excuse me.
80
00:07:06,440 --> 00:07:09,100
Ow! What'd I do? What'd I do? Steve!
81
00:07:10,500 --> 00:07:11,680
I need your help.
82
00:07:11,950 --> 00:07:15,170
Now, Edo, I'm busy and I don't blow
mama.
83
00:07:18,770 --> 00:07:21,110
That's Vonda Mahoney. She's fucking
algebra.
84
00:07:21,390 --> 00:07:24,090
If you tutor her and she passes, she'll
go out with you.
85
00:07:24,710 --> 00:07:27,130
Gotcha. And what's in it for the Steve
Arena?
86
00:07:30,410 --> 00:07:31,990
Friendship. We'll be best buddies.
87
00:07:43,140 --> 00:07:44,140
Okay.
88
00:07:51,000 --> 00:07:53,060
Excuse me, Greg. I have to go help my
help.
89
00:07:53,280 --> 00:07:56,900
I wasn't done flirting. Well, neither
was I.
90
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Is that my check?
91
00:07:58,920 --> 00:08:00,180
No, you're mailed down the house.
92
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
That's my phone number.
93
00:08:11,690 --> 00:08:15,250
I've been parading around in this getup
for a whole month now, and I haven't
94
00:08:15,250 --> 00:08:16,830
attracted one single sleazeball.
95
00:08:18,330 --> 00:08:20,110
To tell you the truth, Carl, I'm not
surprised.
96
00:08:21,870 --> 00:08:22,950
What's that supposed to mean?
97
00:08:23,910 --> 00:08:27,350
Well, isn't the object of this to look
as much as possible like a woman?
98
00:08:27,870 --> 00:08:28,870
Well, of course.
99
00:08:29,550 --> 00:08:31,570
There might be a small problem with your
mustache.
100
00:08:33,330 --> 00:08:34,490
Oh, no, no, no, no.
101
00:08:35,270 --> 00:08:37,929
The police chief's wife has a bigger
mustache than me.
102
00:08:42,159 --> 00:08:44,039
I don't know. Apparently, this guy is
hot for hair.
103
00:08:46,880 --> 00:08:48,360
Something else must be wrong.
104
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
There is.
105
00:08:54,680 --> 00:08:57,580
Carl, you don't walk like a woman.
106
00:08:58,100 --> 00:08:59,920
You walk like a linebacker.
107
00:09:01,520 --> 00:09:04,300
Oh, well, I suppose that you know how to
walk like a woman.
108
00:09:07,520 --> 00:09:09,060
I've had a few years' experience.
109
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Watch me close.
110
00:09:18,380 --> 00:09:21,620
A woman is daintier, more feminine.
111
00:09:22,160 --> 00:09:23,980
She flies.
112
00:09:26,480 --> 00:09:27,540
Hey, you are good.
113
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
I know.
114
00:09:29,860 --> 00:09:31,180
Let me try. Okay.
115
00:09:38,580 --> 00:09:40,100
Slow down. Slow down.
116
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Okay. Slow.
117
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
Okay. Slow. Left to right.
118
00:09:44,860 --> 00:09:45,960
Left to right.
119
00:09:46,180 --> 00:09:47,940
Are we struggling with grease now, baby?
Yes.
120
00:09:52,340 --> 00:09:56,100
Sweetheart, I don't know if I'll catch a
mugger, but I sure need a good laugh
121
00:09:56,100 --> 00:09:57,100
this morning.
122
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Oh,
123
00:10:06,300 --> 00:10:07,580
unhand her, madam.
124
00:10:09,840 --> 00:10:11,080
Steve, take it easy.
125
00:10:11,800 --> 00:10:15,000
All right, how can you be so blase about
this?
126
00:10:15,320 --> 00:10:17,980
My God, girl, you've been watching too
much Geraldo.
127
00:10:33,260 --> 00:10:34,280
I'm working undercover.
128
00:10:34,960 --> 00:10:36,160
I'm a mugging decoy.
129
00:10:36,640 --> 00:10:38,860
Oh, boy, that's a big relief.
130
00:10:39,900 --> 00:10:42,340
Carl, I need the car tonight, so I'm
going to have to drive you. Oh, okay,
131
00:10:42,420 --> 00:10:43,420
honey.
132
00:10:43,460 --> 00:10:44,780
Oh, wait a minute, sweetheart.
133
00:10:45,280 --> 00:10:46,840
That's my bag. Oh, excuse me.
134
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Easy,
135
00:10:48,960 --> 00:10:50,180
easy, Carl. I'll get all the way over
there.
136
00:10:50,660 --> 00:10:52,440
Uh -huh.
137
00:11:06,220 --> 00:11:07,420
And it was thanks to you and your
tutoring.
138
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Oh, congratulations.
139
00:11:09,120 --> 00:11:12,380
But you're the one who deserves most of
the credit. Your own brain got you
140
00:11:12,380 --> 00:11:14,280
there. I just pointed it in the right
direction.
141
00:11:14,560 --> 00:11:17,820
Well, I still want to thank you, Steve.
Oh, you're welcome.
142
00:11:18,360 --> 00:11:22,620
No, you don't understand. I want to
really thank you.
143
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
Oh,
144
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
you're really welcome.
145
00:11:31,380 --> 00:11:33,680
No, no, um, you don't understand.
146
00:11:34,200 --> 00:11:35,340
There's a certain way.
147
00:11:35,930 --> 00:11:37,010
Did I show my gratitude?
148
00:11:37,890 --> 00:11:38,890
Ow.
149
00:11:39,270 --> 00:11:41,090
Well, I am partial to teeth.
150
00:11:44,070 --> 00:11:47,010
No, no, I was thinking we could go out
on a date.
151
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
A date?
152
00:11:48,810 --> 00:11:50,590
Mm -hmm. Ooh, with me?
153
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
Mm -hmm.
154
00:11:51,910 --> 00:11:53,070
Ooh, a date day?
155
00:11:53,290 --> 00:11:54,169
Mm -hmm.
156
00:11:54,170 --> 00:11:55,170
Ooh, with me?
157
00:11:55,310 --> 00:11:56,310
Mm -hmm.
158
00:12:34,000 --> 00:12:35,460
I'm going to have to turn you down.
159
00:12:35,820 --> 00:12:38,000
Why? Oh, you're good. It's all good.
160
00:12:40,480 --> 00:12:44,620
Steve, don't you understand that one
date with me is going to change your
161
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
life?
162
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
Oh.
163
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Well, hell exactly.
164
00:12:50,920 --> 00:12:54,400
Don't some of the kids think that
you're, uh... Well, what's the word I'm
165
00:12:54,400 --> 00:12:56,000
looking for? The word is nerd.
166
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
Yeah.
167
00:12:58,120 --> 00:13:04,010
Well, after you go out with me, your rep
would change. You'd become a lady. man.
168
00:13:04,730 --> 00:13:05,730
Yeah.
169
00:13:08,790 --> 00:13:09,790
Wow.
170
00:13:10,570 --> 00:13:12,310
From dead to
171
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Sweat patrol.
172
00:13:55,740 --> 00:13:57,940
I'd give anything to be like Steve
Urkel.
173
00:14:00,000 --> 00:14:04,440
Face it, Eddie. There can only be one
Steve Urkel in this world. And Steve
174
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
is one of them.
175
00:14:10,300 --> 00:14:11,300
Oh.
176
00:14:14,040 --> 00:14:18,500
Lara, I saved my best perspiration for
you.
177
00:14:21,070 --> 00:14:22,070
Not my brow.
178
00:14:22,210 --> 00:14:23,230
Forget it.
179
00:14:24,130 --> 00:14:26,510
No sweat, my pet.
180
00:14:27,930 --> 00:14:29,190
In your dreams.
181
00:14:29,610 --> 00:14:31,570
Hey, this is my dream.
182
00:14:32,230 --> 00:14:35,130
Well, then, not even in your dreams.
183
00:14:36,730 --> 00:14:40,690
I can't believe this. I'm being rejected
in my own fantasy.
184
00:14:43,870 --> 00:14:45,370
Steve. Steve.
185
00:14:45,630 --> 00:14:46,630
How?
186
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
What?
187
00:14:50,920 --> 00:14:51,960
Now, we need to talk.
188
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
About what?
189
00:14:53,740 --> 00:14:54,940
Well, about reputation.
190
00:14:55,600 --> 00:14:57,080
Now, we'll start with Mark.
191
00:14:57,380 --> 00:15:00,740
Now, I wouldn't be comfortable being a
ladies' man. I just want to be one
192
00:15:00,740 --> 00:15:01,739
ladies' man.
193
00:15:01,740 --> 00:15:02,719
Laura, right?
194
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Yes, indeed.
195
00:15:04,120 --> 00:15:09,640
Now, if I have the reputation of being a
nerd, well, that makes no never mind to
196
00:15:09,640 --> 00:15:11,340
me, because I like myself.
197
00:15:13,160 --> 00:15:15,300
Well, good for you. I'm glad.
198
00:15:15,620 --> 00:15:19,240
Now, um, you have a reputation, too,
don't you?
199
00:15:25,000 --> 00:15:25,919
I don't know.
200
00:15:25,920 --> 00:15:31,480
Well, some of the guys in school say
that you're, um... Well, that you're,
201
00:15:31,480 --> 00:15:33,540
Easy? Yeah, that's it.
202
00:15:35,300 --> 00:15:36,680
Hey, to you.
203
00:15:37,100 --> 00:15:38,700
I want to be popular, okay?
204
00:15:39,100 --> 00:15:43,200
But, Fonda, you're terrific. You're
pretty, you're smart, and you're nice.
205
00:15:43,620 --> 00:15:46,740
Like, you don't have to be easy to be
popular.
206
00:15:47,260 --> 00:15:52,360
But I want guys to like me. They will,
but first you have to like yourself.
207
00:15:55,630 --> 00:15:56,830
Do you like yourself?
208
00:16:01,970 --> 00:16:03,010
Not always.
209
00:16:04,110 --> 00:16:05,690
Well, you can change that.
210
00:16:07,390 --> 00:16:11,430
Oh, but I'm supposed to go out with
Eddie Winslow tomorrow night. Steve,
211
00:16:11,430 --> 00:16:14,170
expecting me to be very, very grateful.
212
00:16:15,130 --> 00:16:16,530
Oh, pistache!
213
00:16:18,670 --> 00:16:23,610
Eddie is my best bud, and he happens to
be a true gentleman.
214
00:16:25,710 --> 00:16:26,810
Eddie Winslow?
215
00:16:27,570 --> 00:16:32,590
I guarantee you he will be the first to
congratulate you on your new life.
216
00:16:33,910 --> 00:16:36,070
Actually, he'll be the second one.
217
00:16:38,970 --> 00:16:40,230
Congratulations, Wanda.
218
00:16:50,000 --> 00:16:53,240
I am telling you, I never knew that
hockey could be so much fun.
219
00:16:53,460 --> 00:16:56,500
Well, there's always great action on the
ice. Yeah. Hey, now, what were the
220
00:16:56,500 --> 00:16:59,520
players doing when they weren't punching
and gouging and slapping each other
221
00:16:59,520 --> 00:17:00,219
with those sticks?
222
00:17:00,220 --> 00:17:00,739
Oh, that?
223
00:17:00,740 --> 00:17:02,480
That was hockey. Get out of here.
224
00:17:03,720 --> 00:17:06,599
I tell you, you can sure get rid of all
your aggressions. Oh, yeah, it's a
225
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
terrific game. Yeah.
226
00:17:09,420 --> 00:17:12,040
Well, thanks for another great evening,
Greg. My pleasure.
227
00:17:12,460 --> 00:17:13,819
Rachel, I think you're terrific.
228
00:17:14,040 --> 00:17:15,980
In fact, so is your whole family.
229
00:17:16,319 --> 00:17:18,940
They're good, solid, salt -of -the
-earth people.
230
00:17:21,839 --> 00:17:23,200
Hey, hey, hey, Rachel.
231
00:17:23,460 --> 00:17:24,460
Great news.
232
00:17:24,599 --> 00:17:25,619
I got mugged.
233
00:17:27,619 --> 00:17:29,300
Harry is going to be so proud.
234
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Hey, honey.
235
00:17:31,440 --> 00:17:32,480
Sweetheart, it worked.
236
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
Hey, Harry.
237
00:17:39,100 --> 00:17:42,280
Yeah, we're good, solid, salt of the
earth people.
238
00:17:49,700 --> 00:17:50,700
Good night, Greg.
239
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Good night, Rachel.
240
00:18:01,800 --> 00:18:03,760
Look, why don't you call me tomorrow,
okay?
241
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
Okay.
242
00:18:17,160 --> 00:18:19,180
Rachel. I need to know something.
243
00:18:20,200 --> 00:18:23,700
We've gone out several times now, and I
think we're good for each other.
244
00:18:24,960 --> 00:18:27,460
Well, I think so too, Ray.
245
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
You do?
246
00:18:29,660 --> 00:18:31,720
Then why do I feel you're always backing
away from me?
247
00:18:32,400 --> 00:18:37,180
I don't think I'm... Rachel, I'd like
for this relationship to go somewhere.
248
00:18:37,980 --> 00:18:39,300
But if you're not ready for that,
249
00:18:40,020 --> 00:18:42,160
well, I'd like for you to let me know
now.
250
00:18:42,960 --> 00:18:44,540
That way we don't waste each other's
time.
251
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
I am ready for a relationship.
252
00:18:48,740 --> 00:18:49,740
Oh?
253
00:18:50,400 --> 00:18:52,040
Then why are you still wearing your
wedding ring?
254
00:18:57,780 --> 00:18:58,780
I'll call you tomorrow.
255
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Sleep tight.
256
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
You too.
257
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
Hey, Steve.
258
00:19:32,030 --> 00:19:33,110
Doesn't Vonda look great?
259
00:19:33,470 --> 00:19:35,070
Oh, yes, as usual.
260
00:19:35,630 --> 00:19:38,830
I just picked Vonda up. We'll go grab a
quick bite and then it's right back to
261
00:19:38,830 --> 00:19:40,810
Vonda's. Her parents aren't home.
262
00:19:42,890 --> 00:19:43,890
Hey, here's a thought.
263
00:19:43,990 --> 00:19:45,050
Let's get the food to go.
264
00:19:47,030 --> 00:19:48,850
Vonda, did you tell Anna all the good
news?
265
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
What good news?
266
00:19:50,630 --> 00:19:52,090
The good news ain't happening yet.
267
00:19:55,510 --> 00:19:56,670
Uh, Eddie?
268
00:19:57,570 --> 00:20:02,590
Do you even know... I had a nice talk,
and, um, he helped me realize that I
269
00:20:02,590 --> 00:20:04,470
don't have to be easy to be popular.
270
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
You don't?
271
00:20:09,790 --> 00:20:11,250
No, I don't.
272
00:20:11,590 --> 00:20:14,470
So from now on, I'm not even going to
kiss on the first date.
273
00:20:14,910 --> 00:20:17,430
Thanks to Steve, I have respect for
myself now.
274
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
That's great.
275
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
Excuse us.
276
00:20:23,450 --> 00:20:25,290
Anna, is there a problem, Anna?
277
00:20:29,409 --> 00:20:30,409
Hi,
278
00:20:33,330 --> 00:20:35,010
everybody. Hey, sweetie.
279
00:20:35,610 --> 00:20:38,870
I got my commendation for catching the
mugger. Oh, girl, that's great.
280
00:20:39,550 --> 00:20:41,930
But would you believe that Lieutenant
Murtaugh is jealous?
281
00:20:42,150 --> 00:20:45,210
What? He says he won't rest until he
gets a commendation, too.
282
00:20:46,930 --> 00:20:47,930
Wait a minute.
283
00:20:50,170 --> 00:20:51,170
Wait a minute.
284
00:20:51,310 --> 00:20:54,590
What are you up with? The clock is
ticking on this 18 -hour girdle.
285
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
After you, babe.
286
00:20:59,220 --> 00:21:00,500
Don't even think about it.
19285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.