All language subtitles for Family Matters s03e01 Boom!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,920 You know, I love this room. 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,120 It reminds me so much of a kitchen. 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,820 Waldo, this is a kitchen. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,120 Hello. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,020 This is an exercise. 6 00:00:24,460 --> 00:00:28,120 Everybody wants an exercise. If you want to exercise, get Arnold Schwarzenegger 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,120 or somebody. 8 00:00:29,340 --> 00:00:30,340 Dad? 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 You okay? 10 00:00:33,960 --> 00:00:34,980 No, I'm not. 11 00:00:35,540 --> 00:00:37,040 Kids, take a look at me. 12 00:00:37,580 --> 00:00:39,940 How would you describe my physique? 13 00:00:44,640 --> 00:00:45,640 Big bone. 14 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 Huh? 15 00:00:51,240 --> 00:00:52,240 Wide load. 16 00:00:55,140 --> 00:00:57,120 What do you know? I know this is the kitchen. 17 00:01:04,440 --> 00:01:05,920 Lieutenant Murtaugh chewed me out today. 18 00:01:06,380 --> 00:01:09,180 He said I was out of condition, and he wants me to beat him down in the police 19 00:01:09,180 --> 00:01:11,380 gym for a serious workout at 5 .30 sharp. 20 00:01:11,820 --> 00:01:13,060 But it's only 4 o 'clock, Dad. 21 00:01:13,540 --> 00:01:14,259 I know. 22 00:01:14,260 --> 00:01:15,700 I'm going to stop for some waffles on the way. 23 00:01:20,340 --> 00:01:22,520 Hey, you want to come hang out with us, kidster? 24 00:01:23,140 --> 00:01:28,060 I'm going to stay right here and enjoy the fact that I am momentarily Urkelis. 25 00:01:30,660 --> 00:01:32,660 You know, I hardly recognize you without them. 26 00:01:33,320 --> 00:01:36,820 That's because he's usually buzzing around me like the world's nerdiest man. 27 00:01:37,140 --> 00:01:40,020 And the cute guys show me like to play because they don't want to put up with 28 00:01:40,020 --> 00:01:41,020 the UAF. 29 00:01:41,600 --> 00:01:43,900 UAF? Urkel Annoyance Factor. 30 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 No, Laura. 31 00:01:47,420 --> 00:01:51,200 Hang in there. Your dream guy can walk up to your life when you least expect 32 00:02:09,160 --> 00:02:10,680 Now you two be home by midnight. 33 00:02:39,660 --> 00:02:46,440 be some magic clue inside these gentle walls cause all I 34 00:02:46,440 --> 00:02:51,940 see is a tower of dreams real love bursting out of every scene 35 00:04:44,470 --> 00:04:46,410 waltz right out of there today in broad daylight? 36 00:04:47,330 --> 00:04:51,690 Well, Lowell did, but they detained me for five minutes for looking suspicious. 37 00:04:53,550 --> 00:04:57,170 Come on, Lowell. We have to get you back in the basement before Ma and Pa... 38 00:05:13,550 --> 00:05:14,630 you could cut before then. 39 00:05:15,050 --> 00:05:17,070 Well, that's a risk I've got to take. 40 00:05:17,670 --> 00:05:20,470 Lowell's my friend, and friends help each other. 41 00:05:21,210 --> 00:05:27,710 I mean, I was just picturing Lowell jumping from that Cessna at 10 ,000 42 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 up in traffic. 43 00:06:22,440 --> 00:06:23,500 Don't lie to me, Winslow. 44 00:06:24,940 --> 00:06:26,520 I smell syrup on your breath. 45 00:06:28,140 --> 00:06:30,040 I just had one waffle, sir. 46 00:06:30,560 --> 00:06:34,120 Sure, it starts with one waffle, then it's two, then three. 47 00:06:34,960 --> 00:06:38,340 Before you know it, you need Vaseline and a shoehorn to get into your squad 48 00:06:40,700 --> 00:06:44,260 Sir, can we get on with this? I'd like to go home. I have a family. 49 00:06:50,220 --> 00:06:53,320 This treadmill is the secret to my incredible physique. 50 00:06:54,680 --> 00:06:59,660 Thanks to this treadmill, I was able to chase down Nitro Newton, the Boston 51 00:06:59,660 --> 00:07:00,660 bomber. 52 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 Made me a hero. 53 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Wouldn't you like to be a hero? 54 00:07:05,280 --> 00:07:06,780 Instead of just eating them? 55 00:07:10,100 --> 00:07:12,940 You know, I object to that crack, sir. 56 00:07:13,200 --> 00:07:16,560 You outrank me, but you do not have the right to treat me with disrespect. 57 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 I don't? 58 00:07:21,610 --> 00:07:25,050 I don't mind exercising, but no more jokes about my weight, okay? 59 00:07:25,450 --> 00:07:27,850 Fine. Now get on this treadmill. 60 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 Both of you. 61 00:07:36,890 --> 00:07:41,730 Congratulations. You're about to exercise on Altrea, the automated 62 00:07:41,730 --> 00:07:43,690 treadmill. Talk to me, baby. 63 00:07:46,190 --> 00:07:48,970 Please state your personal code name now. 64 00:07:50,170 --> 00:07:51,190 Personal code name? 65 00:07:51,470 --> 00:07:55,030 It starts you on your individual program. I recommend you use mine. 66 00:07:55,450 --> 00:07:57,410 It'll help you get in shape front of it. 67 00:07:57,770 --> 00:08:00,450 Please state your personal code name now. 68 00:08:01,650 --> 00:08:02,650 Stallion. 69 00:08:05,670 --> 00:08:10,150 Stallion. Little nickname I picked up during a moment of passion when I was 70 00:08:10,150 --> 00:08:11,150 young and alone. 71 00:09:23,530 --> 00:09:25,390 But Laura is especially delicate. 72 00:09:25,670 --> 00:09:29,170 Why, her little bird heart can only take so much shot. 73 00:09:29,530 --> 00:09:34,150 Steve! What are you doing here? 74 00:09:34,790 --> 00:09:39,090 My dad ordered me to get rid of Lowell. He found out I was hiding him out in the 75 00:09:39,090 --> 00:09:40,170 house. How? 76 00:09:40,910 --> 00:09:45,630 Well, Lowell got a hold of my dad's credit card and ran him up on the home 77 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 shopping network. 78 00:09:48,290 --> 00:09:52,050 He bought three gold chains, a refrigerator, and a... 79 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 leave for me now. 80 00:10:44,200 --> 00:10:45,980 zipped about the ape in Laura's room. 81 00:10:47,140 --> 00:10:48,520 Red alert. Red alert. 82 00:10:48,860 --> 00:10:50,600 The hole's gone. He's loosing the house. 83 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 Let's split before he wants his money back. 84 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 Coffee. 85 00:11:01,540 --> 00:11:02,960 I need coffee. 86 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 What's with you? 87 00:11:06,020 --> 00:11:08,920 I just had the worst nightmare of my whole life. 88 00:11:09,320 --> 00:11:11,340 What? That you had to move out and pay rent? 89 00:11:14,810 --> 00:11:19,870 No. See, I was out on this date with Denzel Washington, and he kept begging 90 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 to kiss him. 91 00:11:21,030 --> 00:11:26,310 So I puckered up and closed my eyes, and he planted one on me. 92 00:11:27,050 --> 00:11:30,510 But when I opened my eyes, it wasn't Denzel. It was some ugly -looking ape. 93 00:11:32,250 --> 00:11:36,730 Major, you've got to stop eating those meatball sandwiches before bed. 94 00:11:38,170 --> 00:11:39,430 They're messing you up, baby. 95 00:11:43,080 --> 00:11:44,960 I have enough trouble with men when I'm awake. 96 00:12:56,520 --> 00:12:59,420 Congratulations. You're exercising on Altrea. 97 00:12:59,640 --> 00:13:01,900 State your personal code name now. 98 00:13:03,680 --> 00:13:04,680 Stallion. 99 00:13:05,980 --> 00:13:08,760 State your personal code name now. 100 00:13:11,000 --> 00:13:15,120 Stallion. State your personal code name now. 101 00:13:15,560 --> 00:13:17,660 Stallion. The code name is Stallion. 102 00:13:22,060 --> 00:13:25,340 Please enter the number of minutes you... Hello, Myrtle. 103 00:13:26,110 --> 00:13:27,710 You recognize this voice? 104 00:13:27,970 --> 00:13:31,210 It's me, Nitro Newton, the Boston bomber. 105 00:13:31,950 --> 00:13:36,930 You bragged about being such great shape when you busted me last month. Said the 106 00:13:36,930 --> 00:13:38,550 treadmill was my downfall. 107 00:13:39,330 --> 00:13:42,170 Well, this treadmill will be your downfall. 108 00:13:42,810 --> 00:13:44,850 I'd put a bomb in it, Murtaugh. 109 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 A bomb? 110 00:13:46,250 --> 00:13:47,950 That's right, a bomb. 111 00:13:48,950 --> 00:13:53,610 You understand, Murtaugh? You're gonna blow up the second you step off this 112 00:13:53,610 --> 00:13:54,610 machine. 113 00:14:06,620 --> 00:14:09,580 You're an arrogant, pompous jerk, Murtaugh. 114 00:14:09,940 --> 00:14:11,440 And now you're gonna die. 115 00:14:12,240 --> 00:14:14,200 I'm not Murtaugh. I'm Winslow. 116 00:14:14,420 --> 00:14:15,840 You're blowing up the wrong guy. 117 00:14:16,080 --> 00:14:19,080 Keep walking, Murtaugh. You'll be blown to bits. 118 00:14:20,080 --> 00:14:21,740 Help! Help me! 119 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 Help! 120 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 What's the matter, Carl? 121 00:14:26,080 --> 00:14:28,400 Listen, we're all cops in this room, right? 122 00:14:28,660 --> 00:14:31,060 Right! I mean, we stick together, right? 123 00:14:31,340 --> 00:14:32,520 Right! Good! 124 00:14:32,860 --> 00:14:34,440 Because there's a bomb in this machine. 125 00:14:45,360 --> 00:14:48,940 squad, okay? I'm on my way. Do you want me to get Lieutenant Murtaugh in here? 126 00:14:49,340 --> 00:14:53,860 Jaworski, if this bomb goes off, it'll kill anybody who's in the room with me. 127 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 Get him in here. 128 00:14:58,880 --> 00:15:00,620 Okay, just stay calm. 129 00:15:01,580 --> 00:15:02,660 I can walk forever. 130 00:15:03,300 --> 00:15:04,300 I feel good. 131 00:15:05,100 --> 00:15:06,200 I feel great. 132 00:15:24,000 --> 00:15:25,060 Came as soon as I heard. 133 00:15:26,440 --> 00:15:27,800 Is the bomb spot on the way? 134 00:15:28,160 --> 00:15:29,640 No, all the bomb units are busy. 135 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 All of them? How come? 136 00:15:31,460 --> 00:15:33,840 The Middle East Peace Conference is in town. 137 00:15:34,300 --> 00:15:35,820 What? Should you keep walking? 138 00:16:00,910 --> 00:16:01,910 What gets here? 139 00:17:11,470 --> 00:17:13,609 expert in the United States Marine Corps. Oh, really? 140 00:17:14,109 --> 00:17:15,349 Well, I wish he was here. 141 00:17:16,170 --> 00:17:18,069 No, I think we're better off without Stumpy. 142 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 Oh. 143 00:17:23,869 --> 00:17:26,390 There's enough explosives in there to level the entire building. Yeah. 144 00:17:26,849 --> 00:17:27,849 Carl. Huh? 145 00:17:27,930 --> 00:17:29,070 I'm feeling a little faint. 146 00:17:29,390 --> 00:17:30,390 Don't worry, Lieutenant. 147 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 You'll be fine. 148 00:18:35,260 --> 00:18:36,300 Thank you. 149 00:18:37,960 --> 00:18:39,720 How did you know which wire to pull? 150 00:18:41,900 --> 00:18:42,900 I didn't. 151 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 I guessed. 152 00:20:17,610 --> 00:20:18,610 love you too, Lo. 153 00:20:20,890 --> 00:20:23,950 At least lie down and take a nap. 154 00:20:24,250 --> 00:20:25,730 I don't need to, Harriet. 155 00:20:26,030 --> 00:20:30,050 But you were almost blown up. I mean, that had to affect you. Not me. 156 00:20:30,670 --> 00:20:32,330 I am a trained professional. 157 00:20:32,730 --> 00:20:35,290 Stress doesn't affect me one iota. 158 00:20:45,170 --> 00:20:47,030 Maybe just a little nap, Harriet. 159 00:20:48,010 --> 00:20:49,150 Wake me just before Christmas. 160 00:21:27,050 --> 00:21:30,850 Family Matters is a Miller -Boyette production in association with Lorimar 161 00:21:30,850 --> 00:21:34,290 Television and is distributed by Warner Brothers Domestic Television 162 00:21:34,290 --> 00:21:35,290 Distribution. 11613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.