All language subtitles for Family Matters s03e01 Boom!
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,920
You know, I love this room.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,120
It reminds me so much of a kitchen.
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,820
Waldo, this is a kitchen.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Hello.
5
00:00:22,940 --> 00:00:24,020
This is an exercise.
6
00:00:24,460 --> 00:00:28,120
Everybody wants an exercise. If you want
to exercise, get Arnold Schwarzenegger
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
or somebody.
8
00:00:29,340 --> 00:00:30,340
Dad?
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
You okay?
10
00:00:33,960 --> 00:00:34,980
No, I'm not.
11
00:00:35,540 --> 00:00:37,040
Kids, take a look at me.
12
00:00:37,580 --> 00:00:39,940
How would you describe my physique?
13
00:00:44,640 --> 00:00:45,640
Big bone.
14
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
Huh?
15
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
Wide load.
16
00:00:55,140 --> 00:00:57,120
What do you know? I know this is the
kitchen.
17
00:01:04,440 --> 00:01:05,920
Lieutenant Murtaugh chewed me out today.
18
00:01:06,380 --> 00:01:09,180
He said I was out of condition, and he
wants me to beat him down in the police
19
00:01:09,180 --> 00:01:11,380
gym for a serious workout at 5 .30
sharp.
20
00:01:11,820 --> 00:01:13,060
But it's only 4 o 'clock, Dad.
21
00:01:13,540 --> 00:01:14,259
I know.
22
00:01:14,260 --> 00:01:15,700
I'm going to stop for some waffles on
the way.
23
00:01:20,340 --> 00:01:22,520
Hey, you want to come hang out with us,
kidster?
24
00:01:23,140 --> 00:01:28,060
I'm going to stay right here and enjoy
the fact that I am momentarily Urkelis.
25
00:01:30,660 --> 00:01:32,660
You know, I hardly recognize you without
them.
26
00:01:33,320 --> 00:01:36,820
That's because he's usually buzzing
around me like the world's nerdiest man.
27
00:01:37,140 --> 00:01:40,020
And the cute guys show me like to play
because they don't want to put up with
28
00:01:40,020 --> 00:01:41,020
the UAF.
29
00:01:41,600 --> 00:01:43,900
UAF? Urkel Annoyance Factor.
30
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
No, Laura.
31
00:01:47,420 --> 00:01:51,200
Hang in there. Your dream guy can walk
up to your life when you least expect
32
00:02:09,160 --> 00:02:10,680
Now you two be home by midnight.
33
00:02:39,660 --> 00:02:46,440
be some magic clue inside these gentle
walls cause all I
34
00:02:46,440 --> 00:02:51,940
see is a tower of dreams real love
bursting out of every scene
35
00:04:44,470 --> 00:04:46,410
waltz right out of there today in broad
daylight?
36
00:04:47,330 --> 00:04:51,690
Well, Lowell did, but they detained me
for five minutes for looking suspicious.
37
00:04:53,550 --> 00:04:57,170
Come on, Lowell. We have to get you back
in the basement before Ma and Pa...
38
00:05:13,550 --> 00:05:14,630
you could cut before then.
39
00:05:15,050 --> 00:05:17,070
Well, that's a risk I've got to take.
40
00:05:17,670 --> 00:05:20,470
Lowell's my friend, and friends help
each other.
41
00:05:21,210 --> 00:05:27,710
I mean, I was just picturing Lowell
jumping from that Cessna at 10 ,000
42
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
up in traffic.
43
00:06:22,440 --> 00:06:23,500
Don't lie to me, Winslow.
44
00:06:24,940 --> 00:06:26,520
I smell syrup on your breath.
45
00:06:28,140 --> 00:06:30,040
I just had one waffle, sir.
46
00:06:30,560 --> 00:06:34,120
Sure, it starts with one waffle, then
it's two, then three.
47
00:06:34,960 --> 00:06:38,340
Before you know it, you need Vaseline
and a shoehorn to get into your squad
48
00:06:40,700 --> 00:06:44,260
Sir, can we get on with this? I'd like
to go home. I have a family.
49
00:06:50,220 --> 00:06:53,320
This treadmill is the secret to my
incredible physique.
50
00:06:54,680 --> 00:06:59,660
Thanks to this treadmill, I was able to
chase down Nitro Newton, the Boston
51
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
bomber.
52
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
Made me a hero.
53
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
Wouldn't you like to be a hero?
54
00:07:05,280 --> 00:07:06,780
Instead of just eating them?
55
00:07:10,100 --> 00:07:12,940
You know, I object to that crack, sir.
56
00:07:13,200 --> 00:07:16,560
You outrank me, but you do not have the
right to treat me with disrespect.
57
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
I don't?
58
00:07:21,610 --> 00:07:25,050
I don't mind exercising, but no more
jokes about my weight, okay?
59
00:07:25,450 --> 00:07:27,850
Fine. Now get on this treadmill.
60
00:07:28,850 --> 00:07:29,850
Both of you.
61
00:07:36,890 --> 00:07:41,730
Congratulations. You're about to
exercise on Altrea, the automated
62
00:07:41,730 --> 00:07:43,690
treadmill. Talk to me, baby.
63
00:07:46,190 --> 00:07:48,970
Please state your personal code name
now.
64
00:07:50,170 --> 00:07:51,190
Personal code name?
65
00:07:51,470 --> 00:07:55,030
It starts you on your individual
program. I recommend you use mine.
66
00:07:55,450 --> 00:07:57,410
It'll help you get in shape front of it.
67
00:07:57,770 --> 00:08:00,450
Please state your personal code name
now.
68
00:08:01,650 --> 00:08:02,650
Stallion.
69
00:08:05,670 --> 00:08:10,150
Stallion. Little nickname I picked up
during a moment of passion when I was
70
00:08:10,150 --> 00:08:11,150
young and alone.
71
00:09:23,530 --> 00:09:25,390
But Laura is especially delicate.
72
00:09:25,670 --> 00:09:29,170
Why, her little bird heart can only take
so much shot.
73
00:09:29,530 --> 00:09:34,150
Steve! What are you doing here?
74
00:09:34,790 --> 00:09:39,090
My dad ordered me to get rid of Lowell.
He found out I was hiding him out in the
75
00:09:39,090 --> 00:09:40,170
house. How?
76
00:09:40,910 --> 00:09:45,630
Well, Lowell got a hold of my dad's
credit card and ran him up on the home
77
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
shopping network.
78
00:09:48,290 --> 00:09:52,050
He bought three gold chains, a
refrigerator, and a...
79
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
leave for me now.
80
00:10:44,200 --> 00:10:45,980
zipped about the ape in Laura's room.
81
00:10:47,140 --> 00:10:48,520
Red alert. Red alert.
82
00:10:48,860 --> 00:10:50,600
The hole's gone. He's loosing the house.
83
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
Let's split before he wants his money
back.
84
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
Coffee.
85
00:11:01,540 --> 00:11:02,960
I need coffee.
86
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
What's with you?
87
00:11:06,020 --> 00:11:08,920
I just had the worst nightmare of my
whole life.
88
00:11:09,320 --> 00:11:11,340
What? That you had to move out and pay
rent?
89
00:11:14,810 --> 00:11:19,870
No. See, I was out on this date with
Denzel Washington, and he kept begging
90
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
to kiss him.
91
00:11:21,030 --> 00:11:26,310
So I puckered up and closed my eyes, and
he planted one on me.
92
00:11:27,050 --> 00:11:30,510
But when I opened my eyes, it wasn't
Denzel. It was some ugly -looking ape.
93
00:11:32,250 --> 00:11:36,730
Major, you've got to stop eating those
meatball sandwiches before bed.
94
00:11:38,170 --> 00:11:39,430
They're messing you up, baby.
95
00:11:43,080 --> 00:11:44,960
I have enough trouble with men when I'm
awake.
96
00:12:56,520 --> 00:12:59,420
Congratulations. You're exercising on
Altrea.
97
00:12:59,640 --> 00:13:01,900
State your personal code name now.
98
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
Stallion.
99
00:13:05,980 --> 00:13:08,760
State your personal code name now.
100
00:13:11,000 --> 00:13:15,120
Stallion. State your personal code name
now.
101
00:13:15,560 --> 00:13:17,660
Stallion. The code name is Stallion.
102
00:13:22,060 --> 00:13:25,340
Please enter the number of minutes
you... Hello, Myrtle.
103
00:13:26,110 --> 00:13:27,710
You recognize this voice?
104
00:13:27,970 --> 00:13:31,210
It's me, Nitro Newton, the Boston
bomber.
105
00:13:31,950 --> 00:13:36,930
You bragged about being such great shape
when you busted me last month. Said the
106
00:13:36,930 --> 00:13:38,550
treadmill was my downfall.
107
00:13:39,330 --> 00:13:42,170
Well, this treadmill will be your
downfall.
108
00:13:42,810 --> 00:13:44,850
I'd put a bomb in it, Murtaugh.
109
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
A bomb?
110
00:13:46,250 --> 00:13:47,950
That's right, a bomb.
111
00:13:48,950 --> 00:13:53,610
You understand, Murtaugh? You're gonna
blow up the second you step off this
112
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
machine.
113
00:14:06,620 --> 00:14:09,580
You're an arrogant, pompous jerk,
Murtaugh.
114
00:14:09,940 --> 00:14:11,440
And now you're gonna die.
115
00:14:12,240 --> 00:14:14,200
I'm not Murtaugh. I'm Winslow.
116
00:14:14,420 --> 00:14:15,840
You're blowing up the wrong guy.
117
00:14:16,080 --> 00:14:19,080
Keep walking, Murtaugh. You'll be blown
to bits.
118
00:14:20,080 --> 00:14:21,740
Help! Help me!
119
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
Help!
120
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
What's the matter, Carl?
121
00:14:26,080 --> 00:14:28,400
Listen, we're all cops in this room,
right?
122
00:14:28,660 --> 00:14:31,060
Right! I mean, we stick together, right?
123
00:14:31,340 --> 00:14:32,520
Right! Good!
124
00:14:32,860 --> 00:14:34,440
Because there's a bomb in this machine.
125
00:14:45,360 --> 00:14:48,940
squad, okay? I'm on my way. Do you want
me to get Lieutenant Murtaugh in here?
126
00:14:49,340 --> 00:14:53,860
Jaworski, if this bomb goes off, it'll
kill anybody who's in the room with me.
127
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
Get him in here.
128
00:14:58,880 --> 00:15:00,620
Okay, just stay calm.
129
00:15:01,580 --> 00:15:02,660
I can walk forever.
130
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
I feel good.
131
00:15:05,100 --> 00:15:06,200
I feel great.
132
00:15:24,000 --> 00:15:25,060
Came as soon as I heard.
133
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
Is the bomb spot on the way?
134
00:15:28,160 --> 00:15:29,640
No, all the bomb units are busy.
135
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
All of them? How come?
136
00:15:31,460 --> 00:15:33,840
The Middle East Peace Conference is in
town.
137
00:15:34,300 --> 00:15:35,820
What? Should you keep walking?
138
00:16:00,910 --> 00:16:01,910
What gets here?
139
00:17:11,470 --> 00:17:13,609
expert in the United States Marine
Corps. Oh, really?
140
00:17:14,109 --> 00:17:15,349
Well, I wish he was here.
141
00:17:16,170 --> 00:17:18,069
No, I think we're better off without
Stumpy.
142
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
Oh.
143
00:17:23,869 --> 00:17:26,390
There's enough explosives in there to
level the entire building. Yeah.
144
00:17:26,849 --> 00:17:27,849
Carl. Huh?
145
00:17:27,930 --> 00:17:29,070
I'm feeling a little faint.
146
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
Don't worry, Lieutenant.
147
00:17:30,550 --> 00:17:31,550
You'll be fine.
148
00:18:35,260 --> 00:18:36,300
Thank you.
149
00:18:37,960 --> 00:18:39,720
How did you know which wire to pull?
150
00:18:41,900 --> 00:18:42,900
I didn't.
151
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
I guessed.
152
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
love you too, Lo.
153
00:20:20,890 --> 00:20:23,950
At least lie down and take a nap.
154
00:20:24,250 --> 00:20:25,730
I don't need to, Harriet.
155
00:20:26,030 --> 00:20:30,050
But you were almost blown up. I mean,
that had to affect you. Not me.
156
00:20:30,670 --> 00:20:32,330
I am a trained professional.
157
00:20:32,730 --> 00:20:35,290
Stress doesn't affect me one iota.
158
00:20:45,170 --> 00:20:47,030
Maybe just a little nap, Harriet.
159
00:20:48,010 --> 00:20:49,150
Wake me just before Christmas.
160
00:21:27,050 --> 00:21:30,850
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Lorimar
161
00:21:30,850 --> 00:21:34,290
Television and is distributed by Warner
Brothers Domestic Television
162
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
Distribution.
11613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.