All language subtitles for Family Matters s02e23 Skip to My Lieu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,290
Goodbye. Wait, my old Steve Demonette.
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,290
Where's the fire?
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,930
Excluding, of course, the blaze burning
in my heart.
4
00:00:16,110 --> 00:00:19,110
Look, Steve, I'm eating Maxine at the
mall, so I really don't have time to
5
00:00:19,110 --> 00:00:20,110
reject you, okay?
6
00:00:21,830 --> 00:00:23,650
Well, actually, I'm here to see Adol.
7
00:00:24,030 --> 00:00:26,190
Shoot, I just wasted a perfectly good
excuse.
8
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
She loves me.
9
00:00:45,100 --> 00:00:46,720
Ooh, I really look down.
10
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
Oh, hello.
11
00:00:51,700 --> 00:00:53,700
Goodbye. Wait, wait, wait, wait.
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,160
Before you go, I have a big favor to ask
of.
13
00:00:57,380 --> 00:01:00,340
Steve, for the last time, you can't be
seen in public with me.
14
00:01:00,940 --> 00:01:01,960
Now, there's irony.
15
00:01:02,500 --> 00:01:05,300
Less than an hour ago, my father told me
the same thing.
16
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
Anyhoo, you once mentioned you got a
primo deal on an I .D. bracelet for
17
00:01:11,920 --> 00:01:14,630
Yeah. I know a guy who gave me a real
good price.
18
00:01:14,910 --> 00:01:18,050
Well, could you send him my way? I want
to get an ID bracelet for Laura.
19
00:01:20,050 --> 00:01:21,050
Why?
20
00:01:22,230 --> 00:01:24,150
Well, because we've reached the jewelry
stage.
21
00:01:26,050 --> 00:01:27,050
Well, that is true.
22
00:01:27,250 --> 00:01:29,530
She has had a ring in your nose for a
long time.
23
00:01:41,900 --> 00:01:42,798
Whatever you say, Steve.
24
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
See ya.
25
00:01:46,700 --> 00:01:47,900
Step one,
26
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
ID bracelet.
27
00:01:50,640 --> 00:01:52,820
Step two, proposal.
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,720
Step three, wedding.
29
00:01:56,540 --> 00:01:58,780
Step four, wedding night.
30
00:02:13,550 --> 00:02:19,990
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
31
00:02:19,990 --> 00:02:26,190
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
32
00:02:26,190 --> 00:02:27,430
harder to find.
33
00:02:28,550 --> 00:02:34,390
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
34
00:02:35,710 --> 00:02:42,630
Because all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every scene.
35
00:02:48,140 --> 00:02:49,440
It's the bigger love.
36
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
you tell me who it is.
37
00:03:27,270 --> 00:03:28,490
All right, I'm coming.
38
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
Hold your horses.
39
00:03:30,310 --> 00:03:31,390
Will you knock it off?
40
00:03:32,130 --> 00:03:35,150
What the hell? Hello, Lieutenant
Murtaugh.
41
00:03:38,230 --> 00:03:41,510
Winslow, mind if I come in? Not at all,
sir.
42
00:03:44,130 --> 00:03:45,130
Have a seat.
43
00:03:47,730 --> 00:03:49,870
What are you watching? The NBA playoffs,
sir.
44
00:03:56,920 --> 00:04:01,920
I hate basketball.
45
00:04:02,600 --> 00:04:04,120
Let's pretend we like it, sir.
46
00:04:06,220 --> 00:04:11,960
In 40 years of broadcasting, I've never
seen a shot like that. Michael Jordan
47
00:04:11,960 --> 00:04:14,860
took his own rebound and, well, you saw
it.
48
00:04:17,060 --> 00:04:18,399
What can I do for you, sir?
49
00:04:20,120 --> 00:04:21,680
I'm here to talk about our futures.
50
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
Winslow.
51
00:04:26,059 --> 00:04:27,720
departmental scuttlebutt regarding
promotions?
52
00:04:29,460 --> 00:04:32,360
Well, yeah. I overheard a rumor that
you're going to be promoted to captain.
53
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Good.
54
00:04:34,220 --> 00:04:35,380
I started that rumor.
55
00:04:39,160 --> 00:04:42,180
I figured, sir. That's why I started the
rumor that you're going to promote me
56
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
to lieutenant.
57
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Can that, Winslow?
58
00:04:46,420 --> 00:04:47,820
Nobody likes the gossip.
59
00:04:51,800 --> 00:04:54,980
Carl! Did you see... that Michael Jordan
shot?
60
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
No.
61
00:04:57,860 --> 00:04:59,060
I missed it.
62
00:05:00,300 --> 00:05:02,060
Rachel, you remember Lieutenant
Murtaugh.
63
00:05:02,280 --> 00:05:03,119
Of course.
64
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
Hello, Lieutenant.
65
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Hello.
66
00:05:12,260 --> 00:05:13,260
Hello.
67
00:05:15,760 --> 00:05:20,080
Well, if you two will excuse me, I have
just earned the right to pig out on some
68
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
ice cream.
69
00:05:28,140 --> 00:05:29,840
Rachel is remarkably pretty.
70
00:05:33,580 --> 00:05:34,580
Oh, no.
71
00:05:36,780 --> 00:05:37,759
You don't agree?
72
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Oh, no.
73
00:05:38,860 --> 00:05:42,360
No, I do, sir. It's just that, uh, well,
I... Oh, no.
74
00:06:08,610 --> 00:06:12,710
What is so funny?
75
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
Oh, nothing.
76
00:06:18,830 --> 00:06:22,810
What is it, Carl?
77
00:06:24,150 --> 00:06:28,910
I'm sorry, y 'all, but I was just
thinking about... lieutenant burthoff
78
00:06:28,910 --> 00:06:35,610
cracks me up he does yes he just told me
that he
79
00:06:35,610 --> 00:06:38,150
likes rachel and wants to date her
80
00:07:10,570 --> 00:07:11,570
here, okay?
81
00:07:11,770 --> 00:07:13,390
Lieutenant Murtaugh is my boss.
82
00:07:13,790 --> 00:07:16,410
And, well, there may be a promotion in
it for me soon.
83
00:07:16,890 --> 00:07:19,630
So I'd really appreciate it if you go
out with him just once.
84
00:07:20,490 --> 00:07:21,490
I don't know.
85
00:07:21,650 --> 00:07:23,510
Go ahead, hon. Give it a shot.
86
00:07:24,070 --> 00:07:26,710
Yeah, at least you get a chance to get
out of the house and go to a nice
87
00:07:26,710 --> 00:07:29,350
restaurant. Yeah, you might even meet a
cute waiter.
88
00:07:34,910 --> 00:07:35,910
Okay.
89
00:07:36,210 --> 00:07:38,670
I'll go out with him, but just as a
favor to you.
90
00:07:39,530 --> 00:07:43,490
But let me get one thing straight here.
It is not because I am hired up for a
91
00:07:43,490 --> 00:07:44,590
date. Oh, yeah, sure.
92
00:08:36,210 --> 00:08:38,010
Waldo's the guy, and he can give you a
great deal.
93
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
Have you heard my motto?
94
00:08:40,010 --> 00:08:42,490
No. Dang, I was hoping you'd remember
it.
95
00:08:48,350 --> 00:08:50,250
Well, uh, I gotta split.
96
00:08:51,310 --> 00:08:52,310
Where we going, Eddie?
97
00:08:53,330 --> 00:08:54,330
No, Waldo.
98
00:08:54,490 --> 00:08:55,490
You're staying here.
99
00:08:56,270 --> 00:08:57,850
Steve wants to buy something from you.
100
00:09:06,700 --> 00:09:13,220
carefully as I leave so that you can
find your way out.
101
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Okay,
102
00:09:29,760 --> 00:09:30,940
Waldo, where's the merchandise?
103
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
My what?
104
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
They're right here.
105
00:09:43,260 --> 00:09:44,600
Those are watches.
106
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Oh, sorry, wrong floor.
107
00:09:52,740 --> 00:09:53,800
See anything you like?
108
00:09:54,960 --> 00:09:56,200
How much is that one?
109
00:09:56,540 --> 00:09:57,539
Forty bucks.
110
00:09:57,540 --> 00:09:58,540
I'll give you thirty.
111
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Twenty -five.
112
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Twenty?
113
00:10:01,400 --> 00:10:02,680
Fifteen, and that's as high as I'm
going.
114
00:10:20,980 --> 00:10:24,600
Rachel, you look gorgeous. Rachel, you
look sensational.
115
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
I do?
116
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
I'll go change.
117
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
Why?
118
00:10:31,720 --> 00:10:35,500
I don't want to look too good for this
date. I mean, the last thing I want is
119
00:10:35,500 --> 00:10:39,240
for Lieutenant Murtaugh to start
thinking thoughts.
120
00:10:41,580 --> 00:10:43,240
Honey, look on the bright side.
121
00:10:43,500 --> 00:10:46,680
You're going out with a man who can
walk, talk, and has a job.
122
00:10:47,180 --> 00:10:49,000
I'd settle for two out of three.
123
00:11:40,400 --> 00:11:41,420
wouldn't be here when I get back.
124
00:11:56,460 --> 00:12:02,400
Well, Lieutenant, thanks for a unique
evening, but that headache that I got
125
00:12:02,400 --> 00:12:04,920
you picked me up is really pounding now.
126
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
That's too bad.
127
00:12:13,459 --> 00:12:15,340
Um, Lieutenant, I... Come on, babe.
128
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
First name's here, huh?
129
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Call me Lou.
130
00:12:20,040 --> 00:12:21,640
L -I -E -U.
131
00:12:23,660 --> 00:12:25,260
Gosh, my head hurts.
132
00:12:28,340 --> 00:12:29,440
Oh, yeah.
133
00:12:31,520 --> 00:12:34,220
I, uh, I think I hear somebody trying to
steal your car.
134
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
No way.
135
00:12:36,740 --> 00:12:37,880
We'd hear the explosion.
136
00:12:42,480 --> 00:12:44,300
Oh, did you enjoy yourself tonight?
137
00:12:47,340 --> 00:12:48,720
Can I be honest with you?
138
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
Certainly.
139
00:12:51,220 --> 00:12:53,040
I didn't have a very good time.
140
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
Of course you did.
141
00:12:56,620 --> 00:12:58,000
No, I didn't.
142
00:12:58,260 --> 00:13:00,080
Now, take dinner, for instance.
143
00:13:00,740 --> 00:13:06,280
Not only did you insist on ordering it
for me, but then you cut my steak up in
144
00:13:06,280 --> 00:13:08,440
little tiny pieces and you tried to feed
me.
145
00:13:09,840 --> 00:13:11,500
I'm surprised you didn't burp me.
146
00:13:15,760 --> 00:13:17,100
Is that an invitation, baby?
147
00:13:30,640 --> 00:13:34,000
Steve, you can go now. I'm home safe.
148
00:13:34,740 --> 00:13:38,620
Well, perhaps I should escort you up to
your room. After all, most accidents do
149
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
occur in the home.
150
00:13:40,400 --> 00:13:43,800
If you don't leave right now, there's
going to be a really big accident right
151
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
here.
152
00:13:48,490 --> 00:13:49,930
you ado just yet, my pet.
153
00:13:50,210 --> 00:13:53,210
Not until you feast your fabulous eyes
on...
154
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
I can't keep this.
155
00:14:31,500 --> 00:14:33,120
Well, why not, Pudding Pop?
156
00:14:34,940 --> 00:14:36,400
Because we're not going steady.
157
00:14:36,780 --> 00:14:39,900
But we should. Our relationship is
progressing nicely.
158
00:14:40,340 --> 00:14:41,780
Remember, just last...
159
00:15:03,880 --> 00:15:06,780
But lately, I've gotten lazy.
160
00:15:08,860 --> 00:15:11,580
You know, it's been a month since I told
you to stop bugging me.
161
00:15:12,520 --> 00:15:18,180
From now on, I will tell you every
single day that our relationship will
162
00:15:18,180 --> 00:15:19,180
never...
163
00:15:54,670 --> 00:15:56,370
Makes me think thoughts.
164
00:15:59,010 --> 00:16:03,950
Uh, Lieutenant, you know, I've tried to
be nice.
165
00:16:04,550 --> 00:16:05,990
I've tried to be tactful.
166
00:16:06,290 --> 00:16:08,810
But now it appears I'm going to have to
be blunt.
167
00:16:11,590 --> 00:16:12,810
You repulsed me.
168
00:16:15,910 --> 00:16:18,370
So you want to slow dance and neck a
little?
169
00:16:35,080 --> 00:16:36,160
They tell me that you're leaving.
170
00:16:37,840 --> 00:16:39,540
I can't believe it's true.
171
00:16:41,560 --> 00:16:46,440
Because, girl, there's just no living
without you.
172
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
Life is hard.
173
00:19:01,490 --> 00:19:02,490
Yeah,
174
00:19:02,930 --> 00:19:04,630
well, my sorrows don't drown.
175
00:19:04,910 --> 00:19:07,850
They just dog paddle around in my heart.
176
00:19:10,210 --> 00:19:11,250
You know something, kid?
177
00:19:12,390 --> 00:19:13,610
Women mystify me.
178
00:19:14,250 --> 00:19:17,810
Yeah, when God created women, he should
have supplied a set of instructions.
179
00:19:20,290 --> 00:19:21,910
Maybe we should just give up women.
180
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
you're right, kid.
181
00:19:32,580 --> 00:19:34,820
We need women to crank out more men.
182
00:19:40,980 --> 00:19:45,340
Gee, Lou, I can't imagine why Rachel
didn't flip for you.
183
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Go figure.
184
00:19:50,680 --> 00:19:56,960
You know, Louie, I've loved Laura
Winslow ever since I first laid eyes on
185
00:19:57,700 --> 00:20:00,320
So far, she hasn't returned my love.
186
00:20:19,600 --> 00:20:22,460
Rachel, but that girl's really gotten to
me.
187
00:20:23,200 --> 00:20:24,840
She's copped this cop's heart.
188
00:20:58,890 --> 00:21:02,770
Tonight at 8, the competition heats up
as the contestants arrive to perform in
189
00:21:02,770 --> 00:21:05,410
Las Vegas on the road to stardom with
Missy Elliott.
190
00:21:05,650 --> 00:21:10,210
Then at 9, Jesse's ex returns to eat in
custody of their son on Kevin Hill.
191
00:21:10,590 --> 00:21:13,770
Stay tuned for Family Matters next on
UPN 27.
192
00:21:27,850 --> 00:21:31,650
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Lorimar
193
00:21:31,650 --> 00:21:35,090
Television and is distributed by Warner
Brothers Domestic Television
194
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
Distribution.
13374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.