All language subtitles for Family Matters s02e23 Skip to My Lieu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,290 Goodbye. Wait, my old Steve Demonette. 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,290 Where's the fire? 3 00:00:11,530 --> 00:00:13,930 Excluding, of course, the blaze burning in my heart. 4 00:00:16,110 --> 00:00:19,110 Look, Steve, I'm eating Maxine at the mall, so I really don't have time to 5 00:00:19,110 --> 00:00:20,110 reject you, okay? 6 00:00:21,830 --> 00:00:23,650 Well, actually, I'm here to see Adol. 7 00:00:24,030 --> 00:00:26,190 Shoot, I just wasted a perfectly good excuse. 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 She loves me. 9 00:00:45,100 --> 00:00:46,720 Ooh, I really look down. 10 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 Oh, hello. 11 00:00:51,700 --> 00:00:53,700 Goodbye. Wait, wait, wait, wait. 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,160 Before you go, I have a big favor to ask of. 13 00:00:57,380 --> 00:01:00,340 Steve, for the last time, you can't be seen in public with me. 14 00:01:00,940 --> 00:01:01,960 Now, there's irony. 15 00:01:02,500 --> 00:01:05,300 Less than an hour ago, my father told me the same thing. 16 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 Anyhoo, you once mentioned you got a primo deal on an I .D. bracelet for 17 00:01:11,920 --> 00:01:14,630 Yeah. I know a guy who gave me a real good price. 18 00:01:14,910 --> 00:01:18,050 Well, could you send him my way? I want to get an ID bracelet for Laura. 19 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 Why? 20 00:01:22,230 --> 00:01:24,150 Well, because we've reached the jewelry stage. 21 00:01:26,050 --> 00:01:27,050 Well, that is true. 22 00:01:27,250 --> 00:01:29,530 She has had a ring in your nose for a long time. 23 00:01:41,900 --> 00:01:42,798 Whatever you say, Steve. 24 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 See ya. 25 00:01:46,700 --> 00:01:47,900 Step one, 26 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 ID bracelet. 27 00:01:50,640 --> 00:01:52,820 Step two, proposal. 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,720 Step three, wedding. 29 00:01:56,540 --> 00:01:58,780 Step four, wedding night. 30 00:02:13,550 --> 00:02:19,990 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 31 00:02:19,990 --> 00:02:26,190 page. And love and tradition of the grand design, some people say, is even 32 00:02:26,190 --> 00:02:27,430 harder to find. 33 00:02:28,550 --> 00:02:34,390 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 34 00:02:35,710 --> 00:02:42,630 Because all I see is a tower of dreams, real love bursting out of every scene. 35 00:02:48,140 --> 00:02:49,440 It's the bigger love. 36 00:03:22,830 --> 00:03:23,830 you tell me who it is. 37 00:03:27,270 --> 00:03:28,490 All right, I'm coming. 38 00:03:29,070 --> 00:03:30,070 Hold your horses. 39 00:03:30,310 --> 00:03:31,390 Will you knock it off? 40 00:03:32,130 --> 00:03:35,150 What the hell? Hello, Lieutenant Murtaugh. 41 00:03:38,230 --> 00:03:41,510 Winslow, mind if I come in? Not at all, sir. 42 00:03:44,130 --> 00:03:45,130 Have a seat. 43 00:03:47,730 --> 00:03:49,870 What are you watching? The NBA playoffs, sir. 44 00:03:56,920 --> 00:04:01,920 I hate basketball. 45 00:04:02,600 --> 00:04:04,120 Let's pretend we like it, sir. 46 00:04:06,220 --> 00:04:11,960 In 40 years of broadcasting, I've never seen a shot like that. Michael Jordan 47 00:04:11,960 --> 00:04:14,860 took his own rebound and, well, you saw it. 48 00:04:17,060 --> 00:04:18,399 What can I do for you, sir? 49 00:04:20,120 --> 00:04:21,680 I'm here to talk about our futures. 50 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Winslow. 51 00:04:26,059 --> 00:04:27,720 departmental scuttlebutt regarding promotions? 52 00:04:29,460 --> 00:04:32,360 Well, yeah. I overheard a rumor that you're going to be promoted to captain. 53 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Good. 54 00:04:34,220 --> 00:04:35,380 I started that rumor. 55 00:04:39,160 --> 00:04:42,180 I figured, sir. That's why I started the rumor that you're going to promote me 56 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 to lieutenant. 57 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 Can that, Winslow? 58 00:04:46,420 --> 00:04:47,820 Nobody likes the gossip. 59 00:04:51,800 --> 00:04:54,980 Carl! Did you see... that Michael Jordan shot? 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,200 No. 61 00:04:57,860 --> 00:04:59,060 I missed it. 62 00:05:00,300 --> 00:05:02,060 Rachel, you remember Lieutenant Murtaugh. 63 00:05:02,280 --> 00:05:03,119 Of course. 64 00:05:03,120 --> 00:05:04,120 Hello, Lieutenant. 65 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Hello. 66 00:05:12,260 --> 00:05:13,260 Hello. 67 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 Well, if you two will excuse me, I have just earned the right to pig out on some 68 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 ice cream. 69 00:05:28,140 --> 00:05:29,840 Rachel is remarkably pretty. 70 00:05:33,580 --> 00:05:34,580 Oh, no. 71 00:05:36,780 --> 00:05:37,759 You don't agree? 72 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Oh, no. 73 00:05:38,860 --> 00:05:42,360 No, I do, sir. It's just that, uh, well, I... Oh, no. 74 00:06:08,610 --> 00:06:12,710 What is so funny? 75 00:06:12,990 --> 00:06:13,990 Oh, nothing. 76 00:06:18,830 --> 00:06:22,810 What is it, Carl? 77 00:06:24,150 --> 00:06:28,910 I'm sorry, y 'all, but I was just thinking about... lieutenant burthoff 78 00:06:28,910 --> 00:06:35,610 cracks me up he does yes he just told me that he 79 00:06:35,610 --> 00:06:38,150 likes rachel and wants to date her 80 00:07:10,570 --> 00:07:11,570 here, okay? 81 00:07:11,770 --> 00:07:13,390 Lieutenant Murtaugh is my boss. 82 00:07:13,790 --> 00:07:16,410 And, well, there may be a promotion in it for me soon. 83 00:07:16,890 --> 00:07:19,630 So I'd really appreciate it if you go out with him just once. 84 00:07:20,490 --> 00:07:21,490 I don't know. 85 00:07:21,650 --> 00:07:23,510 Go ahead, hon. Give it a shot. 86 00:07:24,070 --> 00:07:26,710 Yeah, at least you get a chance to get out of the house and go to a nice 87 00:07:26,710 --> 00:07:29,350 restaurant. Yeah, you might even meet a cute waiter. 88 00:07:34,910 --> 00:07:35,910 Okay. 89 00:07:36,210 --> 00:07:38,670 I'll go out with him, but just as a favor to you. 90 00:07:39,530 --> 00:07:43,490 But let me get one thing straight here. It is not because I am hired up for a 91 00:07:43,490 --> 00:07:44,590 date. Oh, yeah, sure. 92 00:08:36,210 --> 00:08:38,010 Waldo's the guy, and he can give you a great deal. 93 00:08:38,510 --> 00:08:39,510 Have you heard my motto? 94 00:08:40,010 --> 00:08:42,490 No. Dang, I was hoping you'd remember it. 95 00:08:48,350 --> 00:08:50,250 Well, uh, I gotta split. 96 00:08:51,310 --> 00:08:52,310 Where we going, Eddie? 97 00:08:53,330 --> 00:08:54,330 No, Waldo. 98 00:08:54,490 --> 00:08:55,490 You're staying here. 99 00:08:56,270 --> 00:08:57,850 Steve wants to buy something from you. 100 00:09:06,700 --> 00:09:13,220 carefully as I leave so that you can find your way out. 101 00:09:23,420 --> 00:09:24,420 Okay, 102 00:09:29,760 --> 00:09:30,940 Waldo, where's the merchandise? 103 00:09:31,420 --> 00:09:32,420 My what? 104 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 They're right here. 105 00:09:43,260 --> 00:09:44,600 Those are watches. 106 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 Oh, sorry, wrong floor. 107 00:09:52,740 --> 00:09:53,800 See anything you like? 108 00:09:54,960 --> 00:09:56,200 How much is that one? 109 00:09:56,540 --> 00:09:57,539 Forty bucks. 110 00:09:57,540 --> 00:09:58,540 I'll give you thirty. 111 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Twenty -five. 112 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 Twenty? 113 00:10:01,400 --> 00:10:02,680 Fifteen, and that's as high as I'm going. 114 00:10:20,980 --> 00:10:24,600 Rachel, you look gorgeous. Rachel, you look sensational. 115 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 I do? 116 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 I'll go change. 117 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Why? 118 00:10:31,720 --> 00:10:35,500 I don't want to look too good for this date. I mean, the last thing I want is 119 00:10:35,500 --> 00:10:39,240 for Lieutenant Murtaugh to start thinking thoughts. 120 00:10:41,580 --> 00:10:43,240 Honey, look on the bright side. 121 00:10:43,500 --> 00:10:46,680 You're going out with a man who can walk, talk, and has a job. 122 00:10:47,180 --> 00:10:49,000 I'd settle for two out of three. 123 00:11:40,400 --> 00:11:41,420 wouldn't be here when I get back. 124 00:11:56,460 --> 00:12:02,400 Well, Lieutenant, thanks for a unique evening, but that headache that I got 125 00:12:02,400 --> 00:12:04,920 you picked me up is really pounding now. 126 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 That's too bad. 127 00:12:13,459 --> 00:12:15,340 Um, Lieutenant, I... Come on, babe. 128 00:12:15,980 --> 00:12:16,980 First name's here, huh? 129 00:12:17,740 --> 00:12:18,740 Call me Lou. 130 00:12:20,040 --> 00:12:21,640 L -I -E -U. 131 00:12:23,660 --> 00:12:25,260 Gosh, my head hurts. 132 00:12:28,340 --> 00:12:29,440 Oh, yeah. 133 00:12:31,520 --> 00:12:34,220 I, uh, I think I hear somebody trying to steal your car. 134 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 No way. 135 00:12:36,740 --> 00:12:37,880 We'd hear the explosion. 136 00:12:42,480 --> 00:12:44,300 Oh, did you enjoy yourself tonight? 137 00:12:47,340 --> 00:12:48,720 Can I be honest with you? 138 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 Certainly. 139 00:12:51,220 --> 00:12:53,040 I didn't have a very good time. 140 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 Of course you did. 141 00:12:56,620 --> 00:12:58,000 No, I didn't. 142 00:12:58,260 --> 00:13:00,080 Now, take dinner, for instance. 143 00:13:00,740 --> 00:13:06,280 Not only did you insist on ordering it for me, but then you cut my steak up in 144 00:13:06,280 --> 00:13:08,440 little tiny pieces and you tried to feed me. 145 00:13:09,840 --> 00:13:11,500 I'm surprised you didn't burp me. 146 00:13:15,760 --> 00:13:17,100 Is that an invitation, baby? 147 00:13:30,640 --> 00:13:34,000 Steve, you can go now. I'm home safe. 148 00:13:34,740 --> 00:13:38,620 Well, perhaps I should escort you up to your room. After all, most accidents do 149 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 occur in the home. 150 00:13:40,400 --> 00:13:43,800 If you don't leave right now, there's going to be a really big accident right 151 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 here. 152 00:13:48,490 --> 00:13:49,930 you ado just yet, my pet. 153 00:13:50,210 --> 00:13:53,210 Not until you feast your fabulous eyes on... 154 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 I can't keep this. 155 00:14:31,500 --> 00:14:33,120 Well, why not, Pudding Pop? 156 00:14:34,940 --> 00:14:36,400 Because we're not going steady. 157 00:14:36,780 --> 00:14:39,900 But we should. Our relationship is progressing nicely. 158 00:14:40,340 --> 00:14:41,780 Remember, just last... 159 00:15:03,880 --> 00:15:06,780 But lately, I've gotten lazy. 160 00:15:08,860 --> 00:15:11,580 You know, it's been a month since I told you to stop bugging me. 161 00:15:12,520 --> 00:15:18,180 From now on, I will tell you every single day that our relationship will 162 00:15:18,180 --> 00:15:19,180 never... 163 00:15:54,670 --> 00:15:56,370 Makes me think thoughts. 164 00:15:59,010 --> 00:16:03,950 Uh, Lieutenant, you know, I've tried to be nice. 165 00:16:04,550 --> 00:16:05,990 I've tried to be tactful. 166 00:16:06,290 --> 00:16:08,810 But now it appears I'm going to have to be blunt. 167 00:16:11,590 --> 00:16:12,810 You repulsed me. 168 00:16:15,910 --> 00:16:18,370 So you want to slow dance and neck a little? 169 00:16:35,080 --> 00:16:36,160 They tell me that you're leaving. 170 00:16:37,840 --> 00:16:39,540 I can't believe it's true. 171 00:16:41,560 --> 00:16:46,440 Because, girl, there's just no living without you. 172 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 Life is hard. 173 00:19:01,490 --> 00:19:02,490 Yeah, 174 00:19:02,930 --> 00:19:04,630 well, my sorrows don't drown. 175 00:19:04,910 --> 00:19:07,850 They just dog paddle around in my heart. 176 00:19:10,210 --> 00:19:11,250 You know something, kid? 177 00:19:12,390 --> 00:19:13,610 Women mystify me. 178 00:19:14,250 --> 00:19:17,810 Yeah, when God created women, he should have supplied a set of instructions. 179 00:19:20,290 --> 00:19:21,910 Maybe we should just give up women. 180 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 you're right, kid. 181 00:19:32,580 --> 00:19:34,820 We need women to crank out more men. 182 00:19:40,980 --> 00:19:45,340 Gee, Lou, I can't imagine why Rachel didn't flip for you. 183 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Go figure. 184 00:19:50,680 --> 00:19:56,960 You know, Louie, I've loved Laura Winslow ever since I first laid eyes on 185 00:19:57,700 --> 00:20:00,320 So far, she hasn't returned my love. 186 00:20:19,600 --> 00:20:22,460 Rachel, but that girl's really gotten to me. 187 00:20:23,200 --> 00:20:24,840 She's copped this cop's heart. 188 00:20:58,890 --> 00:21:02,770 Tonight at 8, the competition heats up as the contestants arrive to perform in 189 00:21:02,770 --> 00:21:05,410 Las Vegas on the road to stardom with Missy Elliott. 190 00:21:05,650 --> 00:21:10,210 Then at 9, Jesse's ex returns to eat in custody of their son on Kevin Hill. 191 00:21:10,590 --> 00:21:13,770 Stay tuned for Family Matters next on UPN 27. 192 00:21:27,850 --> 00:21:31,650 Family Matters is a Miller -Boyette production in association with Lorimar 193 00:21:31,650 --> 00:21:35,090 Television and is distributed by Warner Brothers Domestic Television 194 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 Distribution. 13374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.