All language subtitles for Family Matters s02e22 Finding the Words

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,840 --> 00:00:31,460 I'm wrapping a crystal vase for Harriet. 2 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Oh, birthday? 3 00:00:32,920 --> 00:00:36,580 No. It's just an I love you so much I'm willing to spend more than I can afford 4 00:00:36,580 --> 00:00:37,580 present. 5 00:00:38,000 --> 00:00:40,140 Take away love and our earth is but a tomb. 6 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Robert Browning. 7 00:00:42,680 --> 00:00:45,240 Don't please your wife and you'll end up in a tomb. Carl Winslow. 8 00:00:50,780 --> 00:00:51,780 Oops. 9 00:00:52,280 --> 00:00:53,560 Well, see ya. 10 00:00:54,080 --> 00:00:55,080 Wait a minute, Steve. 11 00:00:55,340 --> 00:00:56,540 Put your finger there, please. 12 00:01:44,650 --> 00:01:45,650 Conditions? 13 00:03:35,679 --> 00:03:37,060 business. I'm fine. 14 00:03:37,320 --> 00:03:40,900 Well, you're looking great. Oh, thank you. I work out. 15 00:03:44,580 --> 00:03:46,420 You don't remember me, do you? 16 00:03:46,660 --> 00:03:47,960 Oh, don't be ridiculous. 17 00:03:49,300 --> 00:03:50,340 Can you give me a hint? 18 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 I'm Jimmy Holmes. 19 00:03:53,440 --> 00:03:55,860 Jimmy Holmes. Lee Hoxie Holmes' father. 20 00:04:18,410 --> 00:04:20,790 Can I get you anything to drink? You know, I'd love something. 21 00:04:21,170 --> 00:04:25,310 Well, the thing, I tell you what, why don't you bring me what you and me used 22 00:04:25,310 --> 00:04:26,950 guzzle down when you were kids? 23 00:04:27,330 --> 00:04:28,330 Right. 24 00:04:32,590 --> 00:04:36,430 Harry, there is a guy on our couch who says I remember him, but I don't 25 00:04:36,430 --> 00:04:39,350 him. So tell him you don't remember him. Well, I can't tell him I don't remember 26 00:04:39,350 --> 00:04:42,270 him because I already told him I do remember him. So if I tell him I don't 27 00:04:42,270 --> 00:04:44,750 remember him, I look like a jerk and I still won't remember him. 28 00:04:48,040 --> 00:04:49,240 He's used to you looking like a jerk. 29 00:04:53,720 --> 00:04:54,740 You're funny, Harriet. 30 00:04:56,160 --> 00:05:00,000 But listen, come out there with me. He doesn't know you, so you can ask him 31 00:05:00,000 --> 00:05:01,460 questions. Oh, Carl. 32 00:05:02,440 --> 00:05:04,920 Uh, Jimmy, this is my wife, Harriet. 33 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Hello. 34 00:05:06,220 --> 00:05:10,480 This... This is a real pleasure. 35 00:05:12,960 --> 00:05:14,060 Nice to meet you. 36 00:05:15,500 --> 00:05:17,280 You are such a... 37 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 Beautiful lady. 38 00:05:19,200 --> 00:05:20,220 I like him. 39 00:05:21,360 --> 00:05:23,640 But please, have a seat. Oh, thank you. 40 00:05:33,040 --> 00:05:36,200 Um, so, uh, what brings you to Chicago? 41 00:05:36,620 --> 00:05:39,280 I'm a bush pilot. I'm in town to buy a new float plane. 42 00:05:46,440 --> 00:05:50,200 fishermen into remote areas of Alaska. Man, it's some of the greatest fishing 43 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 the world up there. 44 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Yes? 45 00:05:55,800 --> 00:05:58,060 What? You were staring at me. 46 00:05:58,420 --> 00:05:59,420 Oh, I'm sorry. 47 00:06:00,960 --> 00:06:06,100 It's just that this room is so lovely. I was wondering if you decorated it 48 00:06:06,100 --> 00:06:07,400 yourself. Yes, I did. 49 00:06:07,880 --> 00:06:10,020 You're also very talented. 50 00:06:10,420 --> 00:06:11,420 Thank you. 51 00:06:12,280 --> 00:06:13,780 I picked up that red thing. 52 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 What is it? 53 00:06:18,780 --> 00:06:19,780 Nobody knows. 54 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Hi, everybody. 55 00:06:27,260 --> 00:06:29,200 Sorry, we have company. 56 00:06:30,040 --> 00:06:33,880 Uh, uh, Rachel, this is Jimmy Holm. 57 00:06:34,600 --> 00:06:37,700 Well, it's nice to meet you. Hey, I hope everybody's hungry. 58 00:06:37,980 --> 00:06:41,300 I sold buco night at Rachel's place was a buco bust. 59 00:06:42,420 --> 00:06:44,660 What is I sold? I sold boo -boo. 60 00:06:46,540 --> 00:06:49,560 Our Sobuko is a wonderful beer steward. 61 00:06:49,900 --> 00:06:51,580 Ooh, that smells delicious. 62 00:06:52,660 --> 00:06:53,720 I like him. 63 00:06:54,900 --> 00:06:57,260 Here, let me help you with that. Where are my manners? 64 00:06:57,620 --> 00:07:00,600 Thank you, but only if you stay for dinner. 65 00:07:00,920 --> 00:07:01,859 It's a deal. 66 00:07:01,860 --> 00:07:03,000 The kitchen's this way. Come on. 67 00:07:09,560 --> 00:07:10,960 Who the hell is that guy? 68 00:07:16,780 --> 00:07:21,480 was in the middle of the alaskan wilderness my legs busted all of a 69 00:07:21,480 --> 00:07:28,120 heard a noise behind me i turned around and there 10 feet 70 00:07:28,120 --> 00:07:35,120 tall was a grizzly bear he lunged at me i whipped out my boy 71 00:07:35,120 --> 00:07:41,880 knife and i stabbed him well that bear just grinned at me he pulled out that 72 00:07:41,880 --> 00:07:45,700 eight -inch hunk of steel and toss it aside like it was a toothpick. He picked 73 00:07:45,700 --> 00:07:47,800 me up and he... What, what? 74 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 He ate me! 75 00:07:50,840 --> 00:07:54,960 Now there's a real man. 76 00:07:55,940 --> 00:07:58,740 That was a great story, Jimmy. Got any more? 77 00:07:59,060 --> 00:08:03,500 Oh, yeah, but we'll have to file them on the next time. I gotta hit the dusty 78 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 trail. 79 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Hey, 80 00:08:06,640 --> 00:08:07,640 Jimmy. Yeah? 81 00:08:08,020 --> 00:08:09,020 Where are you staying? 82 00:08:09,280 --> 00:08:10,360 Oh, I'll find a motel. 83 00:08:10,970 --> 00:08:13,110 Oh, no, you won't either. Not when you have friends in Chicago. 84 00:08:13,550 --> 00:08:14,830 You can sleep here on our couch. 85 00:08:15,050 --> 00:08:16,310 Well, I wouldn't want to put anybody out. 86 00:08:16,550 --> 00:08:18,270 Believe me, you'll be the one who'll be suffering. 87 00:08:18,570 --> 00:08:19,790 That couch is like granite. 88 00:08:20,650 --> 00:08:22,210 How would you know that, Carl? 89 00:08:23,510 --> 00:08:28,550 Well... Harriet made me sleep on it the night I bought that red thing. 90 00:08:33,470 --> 00:08:36,350 Uh -oh. The floor has got to be softer than this. 91 00:08:39,429 --> 00:08:40,409 Hey, Jimmy. 92 00:08:40,409 --> 00:08:42,390 Yeah, there's a half a pie in the kitchen. You want some? 93 00:08:42,610 --> 00:08:43,770 Oh, no, thank you, Carl. 94 00:08:44,490 --> 00:08:45,630 Carl? Yeah? 95 00:08:45,890 --> 00:08:47,510 Can I ask you something? 96 00:08:48,270 --> 00:08:49,450 Yeah, it's banana cream. 97 00:08:51,050 --> 00:08:52,710 No, it's not that. 98 00:08:53,830 --> 00:08:56,510 You really don't remember me, do you? 99 00:08:57,170 --> 00:08:58,450 Oh, of course I do. 100 00:08:58,770 --> 00:09:00,150 Hmm? Well, sort of. 101 00:09:01,010 --> 00:09:02,010 Okay, not at all. 102 00:09:04,050 --> 00:09:07,610 Well, you see, there's a... There's a reason for that. 103 00:09:08,010 --> 00:09:09,010 Oh? 104 00:09:09,870 --> 00:09:12,470 See, I haven't been totally honest with you. 105 00:09:13,430 --> 00:09:20,330 My name isn't Jimmy Holmes, and I don't have a son. 106 00:09:22,290 --> 00:09:23,430 I don't get it. 107 00:09:26,210 --> 00:09:31,170 Carl, I'm Harriet and Rachel's father. 108 00:09:42,960 --> 00:09:44,260 Come on, let's go. Carl, wait. 109 00:09:44,520 --> 00:09:49,080 Look, come on. I don't know who you are or what you want, but this game is over. 110 00:09:49,180 --> 00:09:51,440 I'm telling you the truth. I'm their father. 111 00:09:52,520 --> 00:09:55,720 Newsflash, buddy boy. Their father is dead. He was killed in the Korean War. 112 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 That's right. I was. 113 00:09:57,220 --> 00:09:59,020 All right, you're out of here. Come on. No, Carl. 114 00:09:59,360 --> 00:10:02,360 Listen to me. I can prove that I'm their father. 115 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 I'm waiting. 116 00:10:05,720 --> 00:10:08,880 Um, Harriet's favorite cookies are chocolate chip. 117 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 Whose wasn't? 118 00:10:10,400 --> 00:10:13,860 Uh... Rachel had a pet goldfish named Chubby. 119 00:10:15,080 --> 00:10:18,020 Lucky guess. Their mother's name was Darlene. 120 00:10:18,520 --> 00:10:23,140 Harriet and Rachel were both delivered at Regis Memorial Hospital by Dr. Thomas 121 00:10:23,140 --> 00:10:29,140 Bradshaw. Harriet has a small scar above her left knee from when she fell off 122 00:10:29,140 --> 00:10:30,200 her tricycle. 123 00:10:40,040 --> 00:10:41,240 Wait a minute, wait a minute. 124 00:10:43,540 --> 00:10:48,520 Let's say for the sake of argument that somehow you are Harriet and Rachel's 125 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 father. 126 00:10:49,900 --> 00:10:51,360 Why do they think that you're dead? 127 00:10:53,740 --> 00:11:00,440 I was... I was only 18 when I married Darlene, and we had 128 00:11:00,440 --> 00:11:02,500 problems from the get -go. 129 00:11:03,440 --> 00:11:07,280 She thought it might help if we had kids, but in lots of ways, it just made 130 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 things worse. 131 00:11:09,640 --> 00:11:15,780 I stuck it out for five years, but when Harriet was three and Rachel was one, I 132 00:11:15,780 --> 00:11:18,340 bailed out. 133 00:11:19,180 --> 00:11:20,460 You abandoned them. 134 00:11:23,100 --> 00:11:25,940 You said money, and I called. 135 00:11:27,340 --> 00:11:30,000 And one day, Darlene told me to stop calling. 136 00:11:31,300 --> 00:11:35,300 She said she had told Harriet and Rachel that their father had been shot down 137 00:11:35,300 --> 00:11:36,300 over Korea. 138 00:11:39,240 --> 00:11:40,360 But why does she do that? 139 00:11:41,680 --> 00:11:45,760 She said she didn't want her little girls to grow up thinking that their 140 00:11:45,760 --> 00:11:47,020 had run out on them. 141 00:11:47,360 --> 00:11:54,240 And that hurt. I mean, that... Well, you know, 142 00:11:54,260 --> 00:11:56,100 it's tough for me to sympathize with you, Jimmy. 143 00:11:56,840 --> 00:11:58,360 I mean, no marriage is easy. 144 00:11:58,860 --> 00:12:01,720 I mean, there were times I wanted to pull my hair out. I can see that. 145 00:12:05,200 --> 00:12:08,480 I'm sorry, Carl. I'm a little nervous here, you know. 146 00:12:09,050 --> 00:12:11,350 Well, the point is, I didn't run away. 147 00:12:11,670 --> 00:12:14,670 And for what it's worth, Carl, I wish I hadn't either. 148 00:12:18,370 --> 00:12:19,730 Well, why are you here now? 149 00:12:20,130 --> 00:12:26,630 I wanted to see my kids. I wanted to give my grandson a piggyback ride. I 150 00:12:26,630 --> 00:12:33,290 wanted... Well, I'll be leaving tomorrow, and I won't bother you ever 151 00:12:33,530 --> 00:12:34,550 Wait a minute, wait a minute. 152 00:12:35,310 --> 00:12:37,070 You mean you're not going to tell them who you are? 153 00:12:43,050 --> 00:12:48,050 I want them to remember me as a hero instead of a heel. 154 00:12:52,390 --> 00:12:53,390 I see. 155 00:13:00,430 --> 00:13:04,810 But you know, Jimmy, it seems to me that you're still only thinking about 156 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 yourself. 157 00:14:33,130 --> 00:14:36,770 I noticed that every time you looked at Jimmy, your face was filled with 158 00:14:36,770 --> 00:14:37,770 admiration. 159 00:14:37,910 --> 00:14:39,950 And I want you to look at me like that, too. 160 00:14:41,570 --> 00:14:46,270 So I thought I'd show you that I, too, can walk in the wild. 161 00:14:48,890 --> 00:14:55,810 It would really impress me if you 162 00:14:55,810 --> 00:14:56,810 just walk home. 163 00:14:59,450 --> 00:15:02,250 Okay. Oh, but don't forget this. 164 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 across that. 165 00:15:31,690 --> 00:15:35,090 Richie, please leave poor Mr. Holmes alone. 166 00:15:36,090 --> 00:15:37,850 We're having fun, right? 167 00:15:38,250 --> 00:15:39,350 Right, partner. 168 00:15:39,850 --> 00:15:43,950 But I'm afraid it's time for old Silver to gallop off into the sunset. 169 00:15:45,030 --> 00:15:48,110 Oh, come on. Maybe I'll mosey back this way again. 170 00:15:48,750 --> 00:15:50,430 I'm gonna miss you. 171 00:15:53,770 --> 00:15:54,770 I'm going to miss you, too. 172 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 Hey, now, come on. 173 00:16:03,890 --> 00:16:05,590 Get along, little doggie. Go on. 174 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 Taxi just pulled up. 175 00:16:12,590 --> 00:16:14,410 Well, that's for me. 176 00:16:16,190 --> 00:16:21,490 Harriet, Rachel, I want to thank you for making me feel so welcome. 177 00:16:21,800 --> 00:16:23,120 Oh, Jimmy, you are welcome. 178 00:16:23,520 --> 00:16:27,260 Oh, come on. Can't you stay just one more night? This family's gonna be hard 179 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 -broken if you leave. 180 00:16:34,200 --> 00:16:35,500 I really wish I could. 181 00:16:41,620 --> 00:16:42,720 Last chance, Jimmy. 182 00:16:55,210 --> 00:16:56,770 My name isn't Jimmy Holmes. 183 00:17:00,450 --> 00:17:01,870 It's Jimmy Baines. 184 00:17:06,030 --> 00:17:07,030 Baines? 185 00:17:09,210 --> 00:17:10,250 I'm your father. 186 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 Are you okay? 187 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 Are you? 188 00:17:43,080 --> 00:17:44,460 He dumped us rich. 189 00:17:47,500 --> 00:17:49,720 Now he comes waltzing back into our lives. 190 00:17:50,700 --> 00:17:52,100 What does he want from us? 191 00:17:57,760 --> 00:17:59,920 I think he wants us to forgive him. 192 00:18:02,700 --> 00:18:03,700 Well, I can't forgive. 193 00:18:05,420 --> 00:18:06,640 I feel cheated. 194 00:18:08,280 --> 00:18:14,040 So many times I've watched Laura and Carl, and I've wished with all my heart 195 00:18:14,040 --> 00:18:16,380 that I could have had those kind of moments with my father. 196 00:18:18,780 --> 00:18:20,980 Harriet, he shouldn't have walked out on us. 197 00:18:21,940 --> 00:18:24,440 But he's here trying to make amends for that now. 198 00:18:25,820 --> 00:18:30,980 And if we don't meet him halfway, then we'll be making the same mistake. 199 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 Me too. 200 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 I know. 201 00:18:34,670 --> 00:18:39,950 But the thing that bothers me the most is how could the man just leave like 202 00:18:39,950 --> 00:18:42,050 and never give us another thought? 203 00:18:44,750 --> 00:18:46,070 I thought about you. 204 00:18:47,650 --> 00:18:51,530 I thought about you every day of my life. 205 00:18:53,250 --> 00:18:55,350 Harriet, I know what I did was wrong. 206 00:18:55,950 --> 00:18:59,570 And I hate myself for it. So I can understand. 207 00:19:01,100 --> 00:19:02,580 If you hate me too. 208 00:19:05,800 --> 00:19:11,360 What I want you to know, don't... What I need for you to know 209 00:19:11,360 --> 00:19:17,360 is that even though we weren't together, I never stopped loving you. 210 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 Yeah. 211 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 Okay. 212 00:19:25,440 --> 00:19:26,480 You remember this? 213 00:19:28,160 --> 00:19:29,660 You gave this to me. 214 00:19:31,050 --> 00:19:32,690 When you were three years old. 215 00:19:37,090 --> 00:19:39,170 Happy Valentine's Day, Daddy. 216 00:19:40,770 --> 00:19:42,030 D -A -D -Y. 217 00:19:44,210 --> 00:19:45,650 I love you always. 218 00:19:47,310 --> 00:19:48,310 Always. 219 00:19:50,230 --> 00:19:52,030 Well, it's nice that you kept that. 220 00:19:54,170 --> 00:19:57,830 But the bottom line is, you weren't there when we needed you. 221 00:20:00,810 --> 00:20:01,810 I'm here now. 222 00:20:03,410 --> 00:20:05,650 And I want to be a part of your lives. 223 00:20:06,590 --> 00:20:07,990 That's all I'm asking you. 224 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Please. 225 00:20:10,790 --> 00:20:11,850 Will you let me? 226 00:20:13,350 --> 00:20:14,710 I don't know if I can. 227 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 We could try. 228 00:20:24,830 --> 00:20:29,350 We could try. 229 00:21:13,710 --> 00:21:18,970 In this season, the more the merrier. Holiday whoopee whatty? With 25 days of 230 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 animated classic. 231 00:21:20,190 --> 00:21:22,050 I must say. 232 00:21:22,310 --> 00:21:22,749 It's a present. 233 00:21:22,750 --> 00:21:24,170 Happy Christmas, Harry. 234 00:21:24,490 --> 00:21:29,190 And world premieres of two ABC Family original holiday movies. 235 00:21:29,530 --> 00:21:30,670 Merry Christmas, everybody! 236 00:21:31,490 --> 00:21:37,970 Yes! The 25 Days of Christmas, December 1st through the 25th. 16627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.