All language subtitles for Family Matters s02e16 Do the Right Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:09,500
Richie Crawford, I told you no candy
before dinner.
2
00:00:09,820 --> 00:00:11,120
Oh yeah, I forgot.
3
00:00:12,460 --> 00:00:17,300
Honey, now that you're a big boy, you're
going to have to learn to listen to
4
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
your conscience.
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,460
What's a conscience?
6
00:00:20,620 --> 00:00:25,360
Your conscience is a tiny little voice
inside your head that tells you when
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,420
you're doing something wrong.
8
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
Understand?
9
00:00:28,440 --> 00:00:31,700
I guess so, but what about that even
louder voice?
10
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
Louder voice?
11
00:00:34,820 --> 00:00:37,660
Yeah, the one inside my tummy that says,
give me candy.
12
00:00:51,140 --> 00:00:57,520
It's a rare condition, this day and age,
to read any good news on the newspaper
13
00:00:57,520 --> 00:01:01,220
page. And love and tradition of the
grand design.
14
00:01:01,960 --> 00:01:04,819
Some people say it's even harder to
find.
15
00:01:05,960 --> 00:01:11,980
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
16
00:01:13,100 --> 00:01:19,620
And all I see is a tower of dreams. Real
love bursting out of every
17
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
scene.
18
00:01:22,860 --> 00:01:28,300
We're going to fill our house with
happiness.
19
00:01:32,010 --> 00:01:35,650
But we'll smother the blues with
tenderness.
20
00:01:36,330 --> 00:01:43,010
There's room for you, room for me, for
21
00:01:43,010 --> 00:01:45,190
gentle hearts and opportunity.
22
00:01:49,630 --> 00:01:53,010
It's the bigger love of the family.
23
00:02:20,770 --> 00:02:23,810
Wow. This Todd Helms is a new transfer
student.
24
00:02:24,430 --> 00:02:25,530
Isn't he gorgeous?
25
00:02:26,510 --> 00:02:29,050
Seems a night tall. Probably a fatuary
problem.
26
00:02:32,730 --> 00:02:33,730
Hi.
27
00:02:34,470 --> 00:02:36,630
Hi. I'm Todd Helms.
28
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Oh, me too.
29
00:02:39,430 --> 00:02:42,010
I mean, I'm Laura Winslow.
30
00:02:42,760 --> 00:02:44,060
I'm here to apply for the waiter job.
31
00:02:44,340 --> 00:02:45,340
It's Phil.
32
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
Oh, no, it isn't.
33
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
Applications are over there.
34
00:02:50,500 --> 00:02:52,060
Phil went out there and talked to my
Aunt Rachel.
35
00:02:52,840 --> 00:02:53,799
Thank you.
36
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
Thank you.
37
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Oh, Laura.
38
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
Laura.
39
00:03:05,260 --> 00:03:07,680
Gee willikers. Her hormones are
stamping.
40
00:03:11,519 --> 00:03:12,820
Mr. Sniglitsky?
41
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
Right this way.
42
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
How are you?
43
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Have a seat.
44
00:03:26,140 --> 00:03:30,420
Now, um, have you ever worked in a
restaurant before?
45
00:03:31,860 --> 00:03:33,560
You have a lovely hat.
46
00:03:39,880 --> 00:03:43,060
I do try to look my best. It just gives
the place a sense of style.
47
00:03:43,560 --> 00:03:45,960
Uh, now, can you work weekends?
48
00:03:46,860 --> 00:03:48,200
You have a lovely hat.
49
00:03:54,620 --> 00:03:58,140
Mr. Sniblitsky, what is your name?
50
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
You have a lovely hat.
51
00:04:01,080 --> 00:04:05,680
I'm sorry, sir, but I need a waiter who
can talk to my customers.
52
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
You understand.
53
00:04:11,260 --> 00:04:13,300
Good luck in America.
54
00:04:14,200 --> 00:04:16,540
You have a lovely hat.
55
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Thank you.
56
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Bye now.
57
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
Bye -bye.
58
00:04:23,080 --> 00:04:24,380
Watch that corner.
59
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Bye -bye.
60
00:04:30,260 --> 00:04:34,580
Attention, please. If you want this job,
you have to speak English.
61
00:04:46,510 --> 00:04:47,510
talk good English.
62
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
Okay.
63
00:04:50,790 --> 00:04:56,330
Uh, your name is? Look, I need weekends
off, a month's paid vacation, and free
64
00:04:56,330 --> 00:04:57,610
food for me and my friends.
65
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
Next.
66
00:05:20,490 --> 00:05:22,790
ball player. He led his own school to
the state championship.
67
00:05:23,610 --> 00:05:27,070
Well, I was just re -elected equipment
manager of the golf team.
68
00:05:29,370 --> 00:05:31,730
Anybody needs a punter, they come to me.
69
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
Welcome aboard.
70
00:05:36,170 --> 00:05:39,330
Well, we have our new waiter.
71
00:05:40,130 --> 00:05:41,210
I mean,
72
00:05:43,170 --> 00:05:44,650
congratulations. Thanks.
73
00:05:53,770 --> 00:05:55,030
A tall rival.
74
00:05:57,030 --> 00:05:59,510
Well, then I'll just buy me some stilts
and a winter back.
75
00:06:23,820 --> 00:06:25,120
After lunch, I went for a jog in the
park.
76
00:06:25,380 --> 00:06:27,580
Come on, Carl. You jog?
77
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Well,
78
00:06:30,940 --> 00:06:32,520
actually, I was chasing the ice cream
truck.
79
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
But as I jumped ahead, I saw something
shiny.
80
00:06:37,400 --> 00:06:39,860
Feast your eyes on this.
81
00:06:41,120 --> 00:06:42,280
Ooh, Carl.
82
00:06:44,300 --> 00:06:45,440
Are those diamonds real?
83
00:06:45,940 --> 00:06:49,340
Extremely. Ooh, they must be worth
thousands. $15 ,450.
84
00:07:01,610 --> 00:07:02,610
We can't keep this.
85
00:07:02,990 --> 00:07:05,230
You're right, Carl. I know we can't keep
it.
86
00:07:05,510 --> 00:07:06,690
Yeah, we'll sell it.
87
00:07:08,050 --> 00:07:11,310
Honey, with 15 grand, we could take that
dream vacation we always talked about.
88
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
I can't be improved.
89
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
You got it, babe.
90
00:07:14,950 --> 00:07:17,030
Won't you let me take you on a sea
cruise?
91
00:07:18,210 --> 00:07:19,690
Forget about the cruise.
92
00:07:20,570 --> 00:07:22,330
Diamonds are a girl's best friend.
93
00:07:24,830 --> 00:07:27,530
Now, Mother, there'll be plenty left
over.
94
00:07:28,090 --> 00:07:29,370
I'll buy you a prettier bracelet.
95
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
Less ostentatious.
96
00:07:31,160 --> 00:07:32,380
You mean cheaper.
97
00:07:35,000 --> 00:07:38,560
Now, Mama, let's not count our diamonds
before they're hot. I have to turn this
98
00:07:38,560 --> 00:07:42,600
into the precinct. But if nobody claims
it within 30 days, it's ours. Good.
99
00:07:43,300 --> 00:07:44,300
Uh -oh.
100
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Here's an inscription.
101
00:07:46,480 --> 00:07:48,780
To my precious poopsie.
102
00:07:49,040 --> 00:07:50,060
Well, that doesn't help.
103
00:07:50,280 --> 00:07:51,820
This city is packed with poopsies.
104
00:07:54,580 --> 00:07:56,420
Right. Let's go look at those cruise
brochures.
105
00:07:56,640 --> 00:07:57,760
You still have them? Sure.
106
00:07:58,190 --> 00:08:00,370
I've been following them away on the air
for fat chance.
107
00:08:08,090 --> 00:08:09,130
Twenty -three.
108
00:08:09,430 --> 00:08:10,430
Twenty -four.
109
00:08:10,770 --> 00:08:11,770
Twenty -five.
110
00:08:13,510 --> 00:08:14,510
Two.
111
00:08:18,650 --> 00:08:20,050
I feel great.
112
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
Not me.
113
00:08:22,290 --> 00:08:23,490
I've lost Laura.
114
00:08:24,090 --> 00:08:26,250
Well, Steve, look on the bright side.
115
00:08:26,470 --> 00:08:27,470
You never had her.
116
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
there's a new wrinkle.
117
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
Well, what is it?
118
00:08:33,140 --> 00:08:34,659
Well, you know Todd Helms.
119
00:08:34,960 --> 00:08:36,220
Sure. Great ball player.
120
00:08:36,659 --> 00:08:37,659
Real nice guy.
121
00:08:37,940 --> 00:08:41,280
I love him. A simple I know the dude
would have sufficed.
122
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Well, what about him?
123
00:08:44,100 --> 00:08:48,140
Well, he's flunky geometry, which means
he'll get bounced off the basketball
124
00:08:48,140 --> 00:08:51,280
team, which means his pop will ground
him, which means no dates with Laura,
125
00:08:51,460 --> 00:08:55,180
which is good for me, except Todd asked
me to tutor him. Now, what do you think
126
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
of them apples?
127
00:08:57,760 --> 00:08:58,920
What was that first thing again?
128
00:09:03,910 --> 00:09:05,630
obstacle between me and my lady love.
129
00:09:06,790 --> 00:09:10,450
See, the only obstacle between you and
Laura is you.
130
00:09:16,550 --> 00:09:20,350
Boy, I hold Todd's fate in the palm of
my hand.
131
00:09:20,850 --> 00:09:24,590
Should I teach him to fly high or squash
him like an insect?
132
00:09:30,430 --> 00:09:32,370
Mom, what's the capital of Belgium?
133
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
I'll give you a hint.
134
00:09:34,500 --> 00:09:36,360
Which vegetable do you hate the most?
135
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
The capital of Belgium is broccoli.
136
00:09:41,620 --> 00:09:42,620
Brussels, Judy.
137
00:09:42,760 --> 00:09:44,040
As in Brussels sprouts?
138
00:09:46,520 --> 00:09:48,700
I'll let that all sink in while I go
play Nintendo.
139
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
Hello, babe.
140
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
Hi, honey.
141
00:09:57,520 --> 00:09:59,120
Any calls today about the bracelet?
142
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
Not a one.
143
00:10:06,220 --> 00:10:07,960
I mean, what would that big ad you put
in the paper?
144
00:10:12,880 --> 00:10:15,060
Carl, you did put in the ad.
145
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Oh, sure.
146
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
Full page.
147
00:10:18,260 --> 00:10:21,820
You popped for a full page ad in the
Chicago Chronicle?
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,660
Well, not exactly.
149
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
What exactly?
150
00:10:27,420 --> 00:10:31,160
It's, uh, it's in the Amish Almanac.
151
00:10:37,290 --> 00:10:40,550
We feel that we fulfilled our obligation
here. I mean, we turned the bracelet
152
00:10:40,550 --> 00:10:43,110
in. Now it's up to Poopsie to claim it.
153
00:10:45,270 --> 00:10:47,630
Carl, think about it.
154
00:10:47,870 --> 00:10:51,030
Right now, poor Poopsie is probably
crying her eyes out.
155
00:10:51,470 --> 00:10:54,670
Harriet, believe me, Poopsie is not
poor.
156
00:10:55,650 --> 00:10:58,950
Well, even so, we have to try to find
the owner.
157
00:10:59,430 --> 00:11:02,450
Then if nobody claims it, you'll have a
clear conscience.
158
00:11:11,210 --> 00:11:12,210
like I did anything wrong.
159
00:11:17,990 --> 00:11:19,770
My conscience is clear.
160
00:11:25,790 --> 00:11:27,690
Is it really, Carl?
161
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
Who are you?
162
00:11:31,350 --> 00:11:32,610
I'm your conscience.
163
00:11:33,150 --> 00:11:35,850
And I'm not feeling very clear.
164
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
What do you mean?
165
00:11:39,120 --> 00:11:42,240
haven't really tried to find the owner
of that bracelet, have you, Carl?
166
00:11:44,060 --> 00:11:48,600
Well, I... Hey,
167
00:11:50,300 --> 00:11:52,040
Carl! Don't listen to that whip!
168
00:11:52,340 --> 00:11:54,360
It's finders keepers, losers weepers!
169
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
He's got a point.
170
00:11:58,080 --> 00:11:59,980
Yeah, and it's on his tail.
171
00:12:08,140 --> 00:12:09,820
It's your duty to help people.
172
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
I'm going to try my best to return the
bracelet.
173
00:12:13,860 --> 00:12:15,000
Way to go, Carl.
174
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
See for a second about Todd.
175
00:12:42,690 --> 00:12:44,970
Gee, Todd this, Todd that.
176
00:12:45,230 --> 00:12:47,750
I'm getting tired of hearing about your
hot toddy.
177
00:12:49,050 --> 00:12:52,430
Look, Steve, I know it's a lot to ask,
but I really appreciate it if you tutor
178
00:12:52,430 --> 00:12:53,430
Todd.
179
00:13:30,120 --> 00:13:33,180
This is a toughie. What in the devil am
I going to do?
180
00:13:35,040 --> 00:13:36,160
You called?
181
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Who are you?
182
00:13:39,840 --> 00:13:44,140
I'm your dark side, your underbelly,
your worst impulse.
183
00:13:46,040 --> 00:13:48,900
In short, I'm your id, kid.
184
00:13:51,580 --> 00:13:53,580
Well, what do you want?
185
00:13:54,520 --> 00:13:56,460
Why not help you out, buddy boy?
186
00:13:57,140 --> 00:14:00,340
You've been overlooking the... Perfect
solution to your problem.
187
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
Oh?
188
00:14:02,560 --> 00:14:04,340
Well, tell me more.
189
00:14:06,600 --> 00:14:07,760
Promise it to your Todd.
190
00:14:08,080 --> 00:14:10,760
Then give him all the wrong answers.
Yeah.
191
00:14:12,040 --> 00:14:15,300
He'll be out of the picture, and then
you will get luscious, Laura.
192
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Oh,
193
00:14:21,760 --> 00:14:27,580
badderful. Is that the way you want to
win, Laura? Through treachery and
194
00:14:32,520 --> 00:14:34,500
Well, I'm thinking, I'm thinking.
195
00:14:36,040 --> 00:14:41,060
If Laura finds out that you gave Todd
all the wrong answers, why, she'll lose
196
00:14:41,060 --> 00:14:42,840
all respect for you.
197
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
Oh, sure, like she respects him now.
198
00:14:52,100 --> 00:14:53,100
Listen, Steve.
199
00:14:54,240 --> 00:14:57,460
Look, I hate to keep bugging you, but
I'm really desperate.
200
00:14:57,920 --> 00:15:00,460
I'm going to fail math, and you're my
only hope.
201
00:15:01,199 --> 00:15:02,199
Please, Tootamy.
202
00:15:05,220 --> 00:15:06,220
Okay.
203
00:15:07,400 --> 00:15:09,080
Okay, go get your books.
204
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
You're the best.
205
00:15:16,060 --> 00:15:18,580
Well, you're gonna give him all the
wrong answers, aren't you?
206
00:15:54,860 --> 00:15:58,680
Just think about it, babe. You, me,
moonlit deck.
207
00:15:58,940 --> 00:16:01,340
Starry skies, waves rushing by.
208
00:16:02,300 --> 00:16:03,880
Caribbean, here we come.
209
00:16:11,420 --> 00:16:17,400
May I help you? I hope so. Are you the
nice people who found my diamonds? No.
210
00:16:32,940 --> 00:16:34,200
gave me this address.
211
00:16:34,580 --> 00:16:36,240
Do I have the wrong house?
212
00:16:41,720 --> 00:16:44,980
No, you don't. Please come in. Oh, thank
you, my dear.
213
00:16:46,340 --> 00:16:47,760
I'm Eunice Peavy.
214
00:16:48,460 --> 00:16:51,940
I'm Harriet Winslow. This is my husband,
Carl, and my mother -in -law, Estelle.
215
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
Hello.
216
00:16:53,100 --> 00:16:55,520
Please have a seat. Thank you very much.
217
00:16:56,280 --> 00:16:57,500
Over here? To the couch.
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
Thanks.
219
00:17:01,360 --> 00:17:04,640
I would have been here sooner, but I was
on a Caribbean cruise.
220
00:17:09,500 --> 00:17:12,380
Please, may I have my jewelry?
221
00:17:12,900 --> 00:17:17,079
Excuse me, but perhaps you'd like to
describe it first.
222
00:17:17,300 --> 00:17:18,159
Of course.
223
00:17:18,160 --> 00:17:21,079
It's pavé diamond set in 18 karat gold.
224
00:17:22,520 --> 00:17:24,540
Well, you're right so far.
225
00:17:24,880 --> 00:17:26,920
Can you tell us what the inscription
says?
226
00:17:27,300 --> 00:17:30,660
Certainly. To my precious poops.
227
00:17:32,820 --> 00:17:35,060
This city is packed with poopsies.
228
00:17:36,860 --> 00:17:39,560
Carl, give it up. It's hers.
229
00:17:41,020 --> 00:17:42,140
Here you go, ma 'am.
230
00:17:42,440 --> 00:17:44,300
Oh, oh,
231
00:17:45,220 --> 00:17:46,220
oh.
232
00:17:48,520 --> 00:17:50,140
I'm so happy.
233
00:17:50,720 --> 00:17:56,120
Oh, it's so refreshing to discover
there's still good, honest people in
234
00:17:56,120 --> 00:18:00,310
world. How can I ever thank you? No,
it's not necessary. No, really not
235
00:18:00,310 --> 00:18:03,290
necessary. Nothing at all. Perhaps a
cash reward.
236
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
Oh, money.
237
00:18:08,810 --> 00:18:10,210
Here's $20.
238
00:18:13,730 --> 00:18:16,010
$20. Don't argue.
239
00:18:16,290 --> 00:18:17,590
I insist.
240
00:18:19,530 --> 00:18:25,010
Oh, well, ta -ta, and thank you ever so
much.
241
00:18:25,440 --> 00:18:28,460
I can't begin to tell you how grateful I
am.
242
00:18:28,880 --> 00:18:33,780
Ever since we lost this, Poopsie hasn't
eaten a bite.
243
00:18:34,240 --> 00:18:36,220
Uh, excuse me, excuse me.
244
00:18:36,520 --> 00:18:38,080
I'm a little confused here.
245
00:18:38,520 --> 00:18:41,620
Aren't you, Poopsie? Oh, my, no.
246
00:18:42,560 --> 00:18:44,140
Poopsie's my kitty cat.
247
00:19:31,050 --> 00:19:32,470
Thanks to your tutoring.
248
00:19:33,250 --> 00:19:34,990
Oh, gee, that's swell.
249
00:19:35,350 --> 00:19:38,430
I just hope you crazy kids will be very
happy together.
250
00:19:38,870 --> 00:19:42,450
Now, if you'll excuse me, I'll just head
back to Urkel Hut and throw myself on
251
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
the cheese grater.
252
00:19:44,470 --> 00:19:48,130
Uh, Steve, you don't have to. Todd and I
broke up.
253
00:20:09,480 --> 00:20:10,720
important than a tall body.
254
00:20:12,460 --> 00:20:18,440
Well, which leaves the door wide open
for yours truly being 98 % brain and 2 %
255
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
brawn.
256
00:20:21,440 --> 00:20:25,280
Oh, see. Oh, Laura, my love, we're going
to be so happy together.
257
00:20:25,500 --> 00:20:26,760
Want to go pick up our china pattern?
258
00:20:28,340 --> 00:20:32,560
Look, it's true I want a guy with
something upstairs, but I also want a
259
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
-built staircase.
260
00:20:34,720 --> 00:20:37,900
Well, no problemo. I'll just begin our
rigorous training schedule.
261
00:20:38,490 --> 00:20:41,470
Why, a few sessions on the muscle,
master, and you'll be drooling over my
262
00:20:41,470 --> 00:20:43,130
deltoids. Blah.
263
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
What, Steve?
264
00:20:49,110 --> 00:20:50,950
I hurt myself. Can you carry me?
18038