All language subtitles for Family Matters s02e10 The Science Project

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:08,879 Hi, Mom. 2 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 Hi, honey. 3 00:00:10,420 --> 00:00:11,620 So how was the bridge game? 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,380 I dropped a bundle. 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,020 Mabel and Claire cheated again. 6 00:00:17,620 --> 00:00:21,120 I just know they're sending signals with their dentures. 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,120 Well, then, why do you keep playing with them? 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,160 Well, all my honest friends are dead. 9 00:00:32,780 --> 00:00:34,080 Well, Mom, that's terrible. 10 00:00:34,340 --> 00:00:35,340 You telling me? 11 00:00:35,420 --> 00:00:36,840 They all owed me money. 12 00:00:38,699 --> 00:00:43,640 And speaking of death and money, how would you like to buy some insurance? 13 00:00:44,900 --> 00:00:45,900 Excuse me? 14 00:00:45,940 --> 00:00:51,640 Well, Mabel's son, Reuben, he started selling insurance. I think you should 15 00:00:51,640 --> 00:00:52,619 some. 16 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 Forget it, Ma. 17 00:00:54,040 --> 00:00:56,520 The last thing I need is more insurance. 18 00:01:10,220 --> 00:01:11,220 Call Reuben. 19 00:01:22,980 --> 00:01:29,540 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 20 00:01:29,540 --> 00:01:33,220 page. Love and tradition of the grand design. 21 00:01:33,500 --> 00:01:36,800 Some people say it's even harder to find. 22 00:01:38,360 --> 00:01:43,960 Well, there must be some magic clue inside these gentle walls. 23 00:01:44,880 --> 00:01:48,860 Cause all I see is a tower of dreams. 24 00:01:49,120 --> 00:01:52,180 Real love bursting out of every scene. 25 00:01:53,520 --> 00:01:56,500 This place is so bad. 26 00:01:56,820 --> 00:02:00,440 We're gonna fill our house with happiness. 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,280 The moon may cry. 28 00:02:04,040 --> 00:02:06,600 But we'll smother the blues with... 29 00:02:21,760 --> 00:02:25,100 It's the bigger love of the family. 30 00:02:38,890 --> 00:02:41,230 You've been stalling for over an hour. Go to bed. 31 00:02:42,330 --> 00:02:43,330 Shoot. 32 00:02:44,590 --> 00:02:46,510 I was this close to Arsenio. 33 00:02:50,030 --> 00:02:51,490 I thought she'd never leave. 34 00:02:53,870 --> 00:02:55,010 You guys got a minute? 35 00:02:56,270 --> 00:02:58,530 Gee, a whole five seconds alone. 36 00:02:59,450 --> 00:03:00,770 That's all it took to get Judy. 37 00:03:03,750 --> 00:03:05,330 Mom, Dad, my life is over. 38 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 What's wrong, honey? 39 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 I'm in big trouble. 40 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 I may get a B. 41 00:03:14,020 --> 00:03:16,100 I got a B once. I framed it. 42 00:03:17,920 --> 00:03:21,120 Dad, this is serious. I can't afford to get a B on my permanent record. 43 00:03:21,880 --> 00:03:25,340 From now on, no parties and no TV. 44 00:03:26,560 --> 00:03:30,000 In fact, I'm grounded. Laura, don't argue. 45 00:03:30,300 --> 00:03:31,980 Someday, I'll thank myself for this. 46 00:03:34,980 --> 00:03:37,640 Gee, I hope we weren't too hard on them. 47 00:03:48,490 --> 00:03:50,990 focus your vacant stares in my general direction. 48 00:03:53,290 --> 00:03:57,850 Today, we'll be visiting the wonderful world of Cretaceous. 49 00:04:01,110 --> 00:04:02,110 Oh, dear. 50 00:04:02,150 --> 00:04:03,830 I left my crabs in the car. 51 00:04:05,330 --> 00:04:09,590 While I'm gone, start thinking about your upcoming science project, which 52 00:04:09,590 --> 00:04:11,510 count for 50 % of your final grade. 53 00:04:12,930 --> 00:04:17,390 You will all partner off, and the best project will be entered. 54 00:04:17,870 --> 00:04:19,510 In the City Science Fair. 55 00:04:24,070 --> 00:04:25,070 Hey, Steve. 56 00:04:25,230 --> 00:04:26,470 Buddy. Partner. 57 00:04:26,930 --> 00:04:28,770 Who brings my party this Saturday? 58 00:04:29,250 --> 00:04:31,810 Oh, gee, I didn't know I was invited. He can't go. 59 00:04:32,110 --> 00:04:33,390 He has a date with me. 60 00:04:33,750 --> 00:04:34,750 I do? 61 00:04:36,410 --> 00:04:40,610 Perkman, partner up with me and I'll introduce you to every cheerleader in 62 00:04:40,610 --> 00:04:41,610 town. 63 00:04:41,750 --> 00:04:43,450 Oh, well, hey, guys. 64 00:04:48,490 --> 00:04:50,730 Boy, some people will do anything to get a good grade. 65 00:04:51,010 --> 00:04:52,010 Yeah. 66 00:04:52,470 --> 00:04:54,590 You think Urkel could use a new pocket protector? 67 00:05:11,070 --> 00:05:12,690 Hello, my heavenly hostess. 68 00:05:13,770 --> 00:05:16,110 Why don't you just barge in like you usually do? 69 00:05:17,070 --> 00:05:19,930 This isn't the first time you actually invited me. I thought I'd ring the 70 00:05:19,930 --> 00:05:20,930 doorbell. 71 00:05:21,410 --> 00:05:22,410 Come on in. 72 00:05:25,490 --> 00:05:26,870 That's quite an outfit, Steve. 73 00:05:28,590 --> 00:05:29,590 Even for you. 74 00:05:32,170 --> 00:05:36,170 Thanks. My entire ensemble is comprised of gifts from desperate classmates. 75 00:05:36,690 --> 00:05:39,290 All the way down to my Enrico Fermi odor eaters. 76 00:05:40,950 --> 00:05:42,090 What a couple gifts. 77 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 little petri dish. 78 00:05:50,800 --> 00:05:53,260 Well, I was hoping we could be partners on a science project. 79 00:06:16,240 --> 00:06:17,500 and you're the hitchhiker. 80 00:06:18,520 --> 00:06:19,700 Make me pull over. 81 00:06:24,780 --> 00:06:31,780 If you choose me to be your 82 00:06:31,780 --> 00:06:33,680 partner, our relationship might change. 83 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 I'm getting the break. 84 00:06:38,960 --> 00:06:41,340 We'd have to spend a lot of time alone together. 85 00:06:41,840 --> 00:06:43,560 Ooh, I'm pulling onto the shoulder. 86 00:06:48,260 --> 00:06:50,340 Every day and even some nights. 87 00:06:54,740 --> 00:06:57,160 Ooh, I'm opening the passenger door. 88 00:07:00,320 --> 00:07:03,100 And if we get an A, we can celebrate by going to a movie. 89 00:07:03,580 --> 00:07:05,140 Ooh, hop in, baby. 90 00:07:07,080 --> 00:07:08,820 So we're partners? We're life. 91 00:07:09,200 --> 00:07:10,440 Let's just start with science projects. 92 00:07:11,660 --> 00:07:13,720 It's got to be a killer, a guaranteed A. 93 00:07:14,600 --> 00:07:15,700 No sweat, Michael. 94 00:07:17,200 --> 00:07:18,220 in my basement lab. 95 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 Oh, now, wait a minute. 96 00:07:51,740 --> 00:07:55,800 Laura, don't you think you're sort of using him? 97 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 No. 98 00:07:57,620 --> 00:08:00,980 Steve gets to spend time with me, and I get an A in science. It's a fair 99 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 exchange. 100 00:08:02,740 --> 00:08:03,960 Honey, it's not fair. 101 00:08:04,520 --> 00:08:07,860 You know, you're leading him on, and Steve has real feelings for you. 102 00:08:08,880 --> 00:08:10,960 They're weird Urkel feelings. 103 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 But they're real. 104 00:08:14,800 --> 00:08:16,440 All right, so nobody's going to get hurt. 105 00:08:17,220 --> 00:08:18,380 I hope not, Laura. 106 00:08:19,980 --> 00:08:23,200 But I'm warning you, this thing could blow up in your face. 107 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 substance is a 108 00:12:03,440 --> 00:12:04,440 for the judges. 109 00:12:11,920 --> 00:12:12,940 Sweets for the sweet? 110 00:12:13,180 --> 00:12:14,500 Perhaps a jujubee? 111 00:14:01,460 --> 00:14:05,480 insurance. Your home is a big investment and it needs big protection. 112 00:14:07,680 --> 00:14:12,660 Ruben, we're already covered for fire, flood, locusts, mosquitoes. How about 113 00:14:12,660 --> 00:14:14,080 tornadoes? 114 00:14:19,740 --> 00:14:22,640 Mom, Dad, Urkel built an atom bomb and it's about to go off. 115 00:14:23,620 --> 00:14:25,920 Carl, I'm worried about Laura. 116 00:14:26,200 --> 00:14:28,380 She's obviously been studying too hard. 117 00:14:28,700 --> 00:14:30,200 Yeah, she snapped. 118 00:14:35,660 --> 00:14:37,280 That doesn't sound like our Steve. 119 00:14:39,520 --> 00:14:42,300 Well, actually, it was my fault. I put him up to it. 120 00:14:42,840 --> 00:14:48,540 Do you see what your daughter has done? 121 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 Oh, sure. 122 00:14:50,480 --> 00:14:54,100 She makes Donald know she's your daughter. She blows up the world. She's 123 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 daughter. 124 00:14:55,820 --> 00:15:00,120 Laura, there is absolutely no excuse for your behavior. You are grounded for... 125 00:15:07,470 --> 00:15:08,950 there until you're blown out of it. 126 00:15:11,030 --> 00:15:12,630 You guys, we're gonna die! 127 00:15:13,310 --> 00:15:14,330 Well, that's life. 128 00:15:14,730 --> 00:15:15,990 That's what people say. 129 00:15:16,890 --> 00:15:17,970 Night -night, April. 130 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 Blown up in me. 131 00:16:18,640 --> 00:16:21,380 with Jolene she thinks I'm cuter than Fresh Prince 132 00:17:15,919 --> 00:17:16,919 Well, 133 00:17:18,220 --> 00:17:22,960 sure I can, but I'm not so sure about St. Peter. After all, destroying Chicago 134 00:17:22,960 --> 00:17:24,680 won't look good on your permanent record. 135 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 It was because I was worried about my grade. 136 00:19:04,960 --> 00:19:07,420 When I said my feelings for you might change, I was lying. 137 00:19:08,020 --> 00:19:09,020 And I'm sorry. 138 00:19:40,680 --> 00:19:44,860 be my partner hey you bet my bet thanks steve 139 00:19:44,860 --> 00:19:51,520 hold it a few minutes ago was it just by 140 00:19:51,520 --> 00:19:55,440 imagination or did you actually hug me i hugged you 141 00:20:19,370 --> 00:20:20,890 You could be the first Urkel in space. 142 00:20:22,930 --> 00:20:24,130 Yeah, make it fly. 143 00:20:24,490 --> 00:20:26,590 Nope. No rocket launching in the house. 144 00:20:27,070 --> 00:20:31,270 Not to worry, Winslow. The Laura can only be launched by punching in a 145 00:20:31,270 --> 00:20:33,430 complicated series of commands into the remote control. 10092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.