All language subtitles for Family Matters s02e05 The Crash Course

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,060 Harriet. 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,780 Harriet, you're supposed to paint with the grain. Everybody knows that. 3 00:00:14,380 --> 00:00:15,380 Oh. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,800 You mean like this? 5 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 No. 6 00:00:25,140 --> 00:00:28,100 Actually, I meant more like this. 7 00:00:43,020 --> 00:00:44,020 I'm ashamed of you two. 8 00:00:44,440 --> 00:00:46,540 Instead of fighting, you should be cooperating. 9 00:00:46,940 --> 00:00:48,820 Show a little teamwork, for goodness sake. 10 00:00:55,660 --> 00:00:56,720 Oh, real mature. 11 00:00:59,520 --> 00:00:59,880 I'm 12 00:00:59,880 --> 00:01:09,680 outnumbered 13 00:01:09,680 --> 00:01:10,539 here. 14 00:01:10,540 --> 00:01:12,260 I don't want to get any paint on this uniform. 15 00:01:23,289 --> 00:01:24,670 Well, can I do that? 16 00:01:37,830 --> 00:01:41,290 It's a rare condition this day and age. 17 00:01:41,690 --> 00:01:44,730 To read any good news on the newspaper page. 18 00:01:44,930 --> 00:01:47,790 Love and tradition of the grand design. 19 00:01:48,410 --> 00:01:51,470 Some people say it's been harder to find. 20 00:01:52,690 --> 00:01:58,530 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 21 00:01:59,770 --> 00:02:03,430 Because all I see is a tower of dreams. 22 00:02:03,810 --> 00:02:06,770 Real love bursting out of every scene. 23 00:02:12,010 --> 00:02:14,990 We're going to fill our house with happiness. 24 00:02:15,590 --> 00:02:22,170 But we'll smother the blues with tenderness. 25 00:02:25,390 --> 00:02:31,510 There's room for you, room for me, for gentle hearts and opportunity. 26 00:03:01,900 --> 00:03:02,900 What are you doing? 27 00:03:03,560 --> 00:03:04,940 Oh, just a Winslow tradition. 28 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 It's called breakfast. 29 00:03:08,080 --> 00:03:12,400 No, no, no. See, you're supposed to be taking me to get my driver's license 30 00:03:12,400 --> 00:03:16,620 today. I think it might be wise to take a little test drive first. 31 00:03:17,180 --> 00:03:21,500 Why? You checked me out a billion times and you said yourself that I'm a great 32 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 driver. 33 00:03:22,760 --> 00:03:27,120 Yes, but that was the opinion of Carl Winslow, super dad. 34 00:03:27,760 --> 00:03:28,980 Now I'll pretend to be. 35 00:03:29,440 --> 00:03:32,620 Joe Blow, super picky DMV examiner guy. 36 00:03:34,360 --> 00:03:35,660 What? Sure. 37 00:03:35,880 --> 00:03:37,880 These DMV types can be real tricky. 38 00:03:38,260 --> 00:03:41,780 I mean, either they try to rattle you or they're stickless for the rules. 39 00:03:42,360 --> 00:03:46,320 Now you, you've got to be rattle and stickle proof. 40 00:03:47,760 --> 00:03:49,140 Really? Sure. 41 00:03:49,920 --> 00:03:53,460 Son, I realize how much you want your license. 42 00:03:53,700 --> 00:03:56,220 And I'm going to make sure that you get it. 43 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 Thanks, Dad. 44 00:03:58,680 --> 00:03:59,299 You're the best. 45 00:03:59,300 --> 00:04:00,620 Hey, I tried. 46 00:04:01,680 --> 00:04:05,420 So, uh, you want to get dressed now? Oh, no can do. 47 00:04:06,060 --> 00:04:07,060 Why not? 48 00:04:07,860 --> 00:04:09,080 Because I'm way ahead of you. 49 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 How are we doing, Dad? 50 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Fine, fine, fine, fine. 51 00:04:18,800 --> 00:04:19,880 But I'm not your dad. 52 00:04:20,620 --> 00:04:22,140 Oops. The bond, though. 53 00:04:28,520 --> 00:04:30,980 And I just docked you two points for inappropriate levity. 54 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Yes, sir. 55 00:04:34,000 --> 00:04:35,440 All right, make the right turn here. 56 00:04:36,220 --> 00:04:37,099 Right turn. 57 00:04:37,100 --> 00:04:38,100 I'm on it. 58 00:04:38,420 --> 00:04:39,420 Hitting the blinker. 59 00:04:40,400 --> 00:04:41,760 Gently applying the brakes. 60 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 Hanging the route. 61 00:04:43,640 --> 00:04:45,580 And yes, the kid does it. 62 00:04:47,100 --> 00:04:48,520 Very good, very good. 63 00:04:50,280 --> 00:04:51,300 Watch out for that bread truck! 64 00:04:53,640 --> 00:04:55,840 What bread truck? I didn't see a bread truck. 65 00:04:56,240 --> 00:04:58,540 But there could have been a bread truck. And if there had been a bread truck, 66 00:04:58,620 --> 00:05:00,900 you would have hit the bread truck. Because your turn was wise. 67 00:05:01,160 --> 00:05:02,360 I'm deducting five points. 68 00:05:03,080 --> 00:05:04,620 I'm down seven points already? 69 00:05:04,940 --> 00:05:05,940 Yep. 70 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Man, you're tough. 71 00:05:07,520 --> 00:05:09,840 Hey, I didn't get this job by being pretty. 72 00:05:12,020 --> 00:05:15,080 Anyway, you lose two more points, it's back to your bicycle for you. 73 00:05:16,400 --> 00:05:17,620 All right, come on, come on, come on, come on. 74 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 All right, mirror check. 75 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 Eyes on the road. 76 00:05:23,460 --> 00:05:24,460 Watch your blind spot. 77 00:05:26,430 --> 00:05:27,430 What's your speed? 78 00:05:27,990 --> 00:05:28,990 Eyes on the road. 79 00:05:31,190 --> 00:05:32,190 Okay, now pull over. 80 00:05:32,690 --> 00:05:35,090 Up 12 inches from the curb. Watch the fire hydrant. 81 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 Okay, stop, stop, stop. 82 00:05:38,810 --> 00:05:40,850 I'm proud of you, son. You hung tough. 83 00:05:41,550 --> 00:05:43,190 I think you're ready for the real test now. 84 00:05:44,270 --> 00:05:46,550 Thanks. But just one thing, Dad. What's that? 85 00:05:46,990 --> 00:05:48,110 Could you drive us there? 86 00:06:04,590 --> 00:06:05,590 none of your business. 87 00:06:06,010 --> 00:06:07,070 Oh, you flunked, huh? 88 00:06:08,470 --> 00:06:09,470 Big time. 89 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 Didn't Dad tell you? 90 00:06:10,970 --> 00:06:13,510 No, he just came home all upset, but he didn't say why. 91 00:06:14,230 --> 00:06:17,050 We had a fight at the DMV. Because you flunked? 92 00:06:17,410 --> 00:06:21,990 Because he made me flunk. Laura, Dad got me so nervous that all through the 93 00:06:21,990 --> 00:06:23,910 test, I kept seeing runaway bread trucks. 94 00:06:26,150 --> 00:06:29,950 Didn't the examiner try to calm you down? Nope. He made me let him out, and 95 00:06:29,950 --> 00:06:30,950 took the bus back. 96 00:06:34,570 --> 00:06:35,610 Jolene, hi. 97 00:06:39,690 --> 00:06:40,690 So? 98 00:06:41,650 --> 00:06:42,650 So? 99 00:06:43,570 --> 00:06:45,090 Oh, oh, the test, right. 100 00:06:45,450 --> 00:06:47,670 Well, did you pass? Did you get your license? 101 00:06:48,630 --> 00:06:50,230 Did I get my license? 102 00:06:51,170 --> 00:06:53,210 Did I get my license? 103 00:06:53,470 --> 00:06:56,250 She wants to know if I got my license. 104 00:06:58,110 --> 00:06:59,730 Did you get your license? 105 00:07:01,190 --> 00:07:02,190 What do you think? 106 00:07:05,560 --> 00:07:07,060 Congratulations, Winky Bear. 107 00:07:10,180 --> 00:07:11,440 Thanks, Winky Bear. 108 00:07:18,420 --> 00:07:20,980 Let's go for our first ride together. 109 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 Right now? 110 00:07:23,460 --> 00:07:24,880 Yeah, now, now. 111 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 Sorry, got a rain check that one day. 112 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 Why? 113 00:07:28,540 --> 00:07:32,540 Because I want everything to be perfect for our first ride. 114 00:07:33,060 --> 00:07:35,200 Uh, I gotta get some new clothes. 115 00:07:35,420 --> 00:07:37,740 I gotta wash the car. I gotta go to the dentist. 116 00:07:38,360 --> 00:07:41,360 Eddie, you're stalling. Take me for a ride. 117 00:07:48,380 --> 00:07:49,380 Hop in. 118 00:07:56,600 --> 00:07:59,200 Eddie, are you nuts? Dad's gonna kill you. 119 00:07:59,420 --> 00:08:01,260 Not if he doesn't find out. 120 00:08:01,860 --> 00:08:02,980 And he won't find out. 121 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 Willie. 122 00:08:05,780 --> 00:08:08,420 Not for me, stinky bear. 123 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Laura. 124 00:08:21,340 --> 00:08:24,060 Laura, please. Please, my little Rapunzel. 125 00:08:25,680 --> 00:08:29,460 For the last time, Steve, I will not give you a lot. 126 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 It's a gift. 127 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 I'm going to my bedroom. 128 00:08:44,640 --> 00:08:45,980 Don't even think about it. 129 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 I'm sorry. 130 00:08:48,060 --> 00:08:50,560 Is there anything I can do for you while I'm down here waiting? 131 00:08:50,960 --> 00:08:52,420 Let me know when Eddie gets back. 132 00:09:48,910 --> 00:09:54,270 pull in the driveway and we get passed by a bread truck next thing i know we're 133 00:09:54,270 --> 00:10:00,410 start swiping a coffee table oh man oh man oh you look at the time 134 00:10:00,410 --> 00:10:07,150 dad is gonna kill me when he sees this 135 00:10:07,150 --> 00:10:08,910 i'm dead meat 136 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 Dad would understand. 137 00:12:12,810 --> 00:12:13,810 You guys get the picture. 138 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 Come again. 139 00:12:16,910 --> 00:12:19,050 Thanks. I didn't think you'd invite me after this. 140 00:12:21,850 --> 00:12:22,850 Steve. 141 00:12:23,230 --> 00:12:24,230 Steve. 142 00:12:24,490 --> 00:12:29,670 I think for your sake, you, you, you better go home now. 143 00:12:30,590 --> 00:12:32,650 Quickly. I can't, sir. 144 00:12:32,930 --> 00:12:36,730 And Steve, I will be calling your father on this. 145 00:12:37,350 --> 00:12:41,790 Okay, but I have to warn you. My dad's latest hobby is pantomime, so if no 146 00:12:41,790 --> 00:12:42,870 one... It's him. 147 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 Steve, wait. 148 00:12:49,450 --> 00:12:50,450 Yeah? 149 00:12:50,710 --> 00:12:51,910 Why did you take the rap? 150 00:12:52,550 --> 00:12:56,230 Well, a quick appraisal of the situation led me to believe that Carl's about to 151 00:12:56,230 --> 00:12:57,350 become a human Krakatoa. 152 00:12:59,350 --> 00:13:01,670 So I decided to be the sacrificial oracle. 153 00:13:03,130 --> 00:13:05,730 But Dad's gonna call your parents. Won't they punish you? 154 00:13:06,150 --> 00:13:07,830 Yeah, they might ground me. 155 00:13:08,050 --> 00:13:09,610 They may even cut off my allowance. 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,920 They even canceled my bagpipe recital. 157 00:13:16,340 --> 00:13:17,600 But I can handle it. 158 00:13:18,160 --> 00:13:20,800 But still, why are you sticking your neck out for me? 159 00:13:21,580 --> 00:13:25,120 Because we're buddies, Eddie. And buddies help each other out, right? 160 00:13:26,300 --> 00:13:27,960 Farewell, my wee bunny laugh. 161 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 blame is a new halo. 162 00:14:06,900 --> 00:14:10,740 Look, I'll figure out a way to pay his parents back for all the damages. 163 00:14:10,960 --> 00:14:12,220 Relax, everything's cool. 164 00:14:14,620 --> 00:14:15,620 Hi, guys. 165 00:14:23,720 --> 00:14:25,140 Steve, what's with the uniform? 166 00:14:25,880 --> 00:14:26,980 It's my punishment. 167 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Weren't you old? 168 00:14:32,620 --> 00:14:35,200 My parents have decided to send me off to military school. 169 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 You're kidding. 170 00:14:37,360 --> 00:14:39,220 Tis no jest, my fair maiden. 171 00:14:41,040 --> 00:14:44,900 I'm afraid Ma and Pa and Uncle were pushed over the edge by this unfortunate 172 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 in the living room thing. 173 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 Isn't that some way to change their minds? 174 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 I tried. 175 00:14:49,340 --> 00:14:51,780 I begged, I pleaded, I mined. 176 00:14:54,020 --> 00:14:55,080 But I failed. 177 00:14:55,940 --> 00:14:57,520 And you can't let this happen. 178 00:14:57,820 --> 00:14:58,920 No, Laura, no. 179 00:15:03,530 --> 00:15:04,530 Don't believe, mon cheri. 180 00:15:05,430 --> 00:15:08,530 But perhaps four frightening years of military school can actually be 181 00:15:08,530 --> 00:15:11,170 beneficial. I can pump up the old bod. 182 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 Here, Eddie. 183 00:15:25,230 --> 00:15:26,230 A new mitt? 184 00:15:26,630 --> 00:15:29,390 Yeah, I bought them a couple of years ago and hoped that we could play catch 185 00:15:29,390 --> 00:15:30,390 sometime. 186 00:15:30,820 --> 00:15:33,360 Unfortunately, you were never able to fit it into your busy schedule. 187 00:15:36,480 --> 00:15:39,100 So now I want you to have them as a little going -away gift. 188 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Thanks, Steve. 189 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 Laura. 190 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 Well, it's so hard for me to say goodbye to you. 191 00:15:53,640 --> 00:15:56,180 My heart knows the words. They just won't pump up. 192 00:16:02,640 --> 00:16:04,880 I guess I'm just clogged with emotional cholesterol. 193 00:16:10,040 --> 00:16:12,060 I love you, Laura. 194 00:16:20,000 --> 00:16:21,940 Goodbye, the murder on the sinuses. 195 00:16:23,480 --> 00:16:24,480 Wait here. 196 00:16:26,440 --> 00:16:29,740 I have a few precious mementos I'd like you to remember me by. 197 00:16:31,470 --> 00:16:32,890 have my first pair of baby shoes. 198 00:16:41,810 --> 00:16:42,810 Yeah? 199 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 Yeah. 200 00:16:45,990 --> 00:16:46,990 You busy? 201 00:16:47,390 --> 00:16:50,910 No, just blowing up this balloon for little Richie for the last half hour. 202 00:16:51,910 --> 00:16:55,270 Um, do you remember that hole in the living room? 203 00:16:56,850 --> 00:16:59,990 Oh, you mean the one the size of a station wagon? 204 00:17:01,090 --> 00:17:02,090 That's it. 205 00:17:03,130 --> 00:17:04,550 Steve didn't put it there. 206 00:17:05,710 --> 00:17:06,710 I did. 207 00:17:07,190 --> 00:17:08,190 Oh. 208 00:17:13,349 --> 00:17:14,790 Steve was covering for me, Dad. 209 00:17:41,770 --> 00:17:43,570 to tell you only that I flunked the driver's test. 210 00:17:43,930 --> 00:17:45,330 I didn't want to lose her respect. 211 00:17:46,130 --> 00:17:48,450 Instead, I really messed up and now I've lost yours. 212 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 Edward. 213 00:17:52,810 --> 00:17:55,450 Edward James Arthur Winslow. 214 00:17:56,550 --> 00:17:58,330 Son, you haven't lost my respect. 215 00:18:00,190 --> 00:18:01,810 Messing up is a part of growing up. 216 00:18:02,810 --> 00:18:04,590 Edward, it's a process that never ends. 217 00:18:06,470 --> 00:18:07,950 Actually, I think I messed up too. 218 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 How? 219 00:18:12,940 --> 00:18:16,900 Well, I... I don't think I should have given you that last -minute test. 220 00:18:17,620 --> 00:18:20,580 I wanted to help, but I think I shook you up instead. 221 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 And I'm sorry. 222 00:18:24,200 --> 00:18:26,840 Well, I guess we can both learn from this. 223 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 Thanks, Dad. 224 00:18:30,120 --> 00:18:31,120 Good talk. 225 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 Edward. 226 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 I'm the father. 227 00:18:35,640 --> 00:18:36,760 I learned from this. 228 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 You're the son. 229 00:18:38,140 --> 00:18:39,300 You learned from this. 230 00:18:39,660 --> 00:18:41,000 And you get punished. 231 00:18:42,580 --> 00:18:43,920 Okay, what's it going to be? 232 00:18:44,700 --> 00:18:47,640 Well, you are grounded for one month. 233 00:18:48,260 --> 00:18:51,360 Plus, you have to wait two months before you can take your next driver's test. 234 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Two months? 235 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 That's fair. 236 00:18:55,960 --> 00:18:58,680 And I also want you to tell Steve's parents what happened. 237 00:18:59,560 --> 00:19:03,920 Then, you ought to do odd jobs around the house until every cent of the 238 00:19:03,920 --> 00:19:04,920 is paid off. 239 00:19:04,970 --> 00:19:08,530 At $4 an hour, it shouldn't take you more than two or three years, tops. 240 00:19:10,270 --> 00:19:14,210 Dad, doesn't it count that I did come in and tell you the truth? 241 00:19:15,950 --> 00:19:16,950 Okay. 242 00:19:17,210 --> 00:19:18,270 $4 .10 an hour. 243 00:19:25,550 --> 00:19:31,170 And last but not least, a jar of Mom's homemade catfish jam. 244 00:19:40,810 --> 00:19:41,810 Your baby shoes? 245 00:19:42,210 --> 00:19:43,670 Your grandmother's dentures? 246 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 Fist jam? 247 00:19:46,910 --> 00:19:48,610 And I didn't get a thing for you. 248 00:19:51,890 --> 00:19:54,290 Steve, I need to talk to you. 249 00:19:55,490 --> 00:19:56,490 Oh, fine. 250 00:19:57,070 --> 00:19:59,110 I'll just go put these dentures in some water. 251 00:20:02,770 --> 00:20:05,590 Look, Steve, you won't be needing that uniform. 252 00:20:05,850 --> 00:20:07,130 I told my dad the truth. 253 00:20:07,930 --> 00:20:08,930 What? 254 00:20:10,410 --> 00:20:11,950 Wasn't looking forward to military school. 255 00:20:12,370 --> 00:20:15,050 You know, I heard they don't allow nightlights. 256 00:20:17,390 --> 00:20:18,369 Listen, Steve. 257 00:20:18,370 --> 00:20:21,390 You put your stuff on the line for me. And I want you to know that I really 258 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 appreciate that, man. 259 00:20:22,610 --> 00:20:24,290 Hey, anytime, dude. 260 00:20:24,570 --> 00:20:27,310 Because I'm your buddy. And buddies stick by each other. 261 00:20:27,530 --> 00:20:28,710 You know what us buddies do? 262 00:20:28,970 --> 00:20:29,889 What? 263 00:20:29,890 --> 00:20:30,890 They play catch. 264 00:20:33,010 --> 00:20:34,230 Let's break that puppy in. 17744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.