All language subtitles for Family Matters s02e05 The Crash Course
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,060
Harriet.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,780
Harriet, you're supposed to paint with
the grain. Everybody knows that.
3
00:00:14,380 --> 00:00:15,380
Oh.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,800
You mean like this?
5
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
No.
6
00:00:25,140 --> 00:00:28,100
Actually, I meant more like this.
7
00:00:43,020 --> 00:00:44,020
I'm ashamed of you two.
8
00:00:44,440 --> 00:00:46,540
Instead of fighting, you should be
cooperating.
9
00:00:46,940 --> 00:00:48,820
Show a little teamwork, for goodness
sake.
10
00:00:55,660 --> 00:00:56,720
Oh, real mature.
11
00:00:59,520 --> 00:00:59,880
I'm
12
00:00:59,880 --> 00:01:09,680
outnumbered
13
00:01:09,680 --> 00:01:10,539
here.
14
00:01:10,540 --> 00:01:12,260
I don't want to get any paint on this
uniform.
15
00:01:23,289 --> 00:01:24,670
Well, can I do that?
16
00:01:37,830 --> 00:01:41,290
It's a rare condition this day and age.
17
00:01:41,690 --> 00:01:44,730
To read any good news on the newspaper
page.
18
00:01:44,930 --> 00:01:47,790
Love and tradition of the grand design.
19
00:01:48,410 --> 00:01:51,470
Some people say it's been harder to
find.
20
00:01:52,690 --> 00:01:58,530
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
21
00:01:59,770 --> 00:02:03,430
Because all I see is a tower of dreams.
22
00:02:03,810 --> 00:02:06,770
Real love bursting out of every scene.
23
00:02:12,010 --> 00:02:14,990
We're going to fill our house with
happiness.
24
00:02:15,590 --> 00:02:22,170
But we'll smother the blues with
tenderness.
25
00:02:25,390 --> 00:02:31,510
There's room for you, room for me, for
gentle hearts and opportunity.
26
00:03:01,900 --> 00:03:02,900
What are you doing?
27
00:03:03,560 --> 00:03:04,940
Oh, just a Winslow tradition.
28
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
It's called breakfast.
29
00:03:08,080 --> 00:03:12,400
No, no, no. See, you're supposed to be
taking me to get my driver's license
30
00:03:12,400 --> 00:03:16,620
today. I think it might be wise to take
a little test drive first.
31
00:03:17,180 --> 00:03:21,500
Why? You checked me out a billion times
and you said yourself that I'm a great
32
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
driver.
33
00:03:22,760 --> 00:03:27,120
Yes, but that was the opinion of Carl
Winslow, super dad.
34
00:03:27,760 --> 00:03:28,980
Now I'll pretend to be.
35
00:03:29,440 --> 00:03:32,620
Joe Blow, super picky DMV examiner guy.
36
00:03:34,360 --> 00:03:35,660
What? Sure.
37
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
These DMV types can be real tricky.
38
00:03:38,260 --> 00:03:41,780
I mean, either they try to rattle you or
they're stickless for the rules.
39
00:03:42,360 --> 00:03:46,320
Now you, you've got to be rattle and
stickle proof.
40
00:03:47,760 --> 00:03:49,140
Really? Sure.
41
00:03:49,920 --> 00:03:53,460
Son, I realize how much you want your
license.
42
00:03:53,700 --> 00:03:56,220
And I'm going to make sure that you get
it.
43
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
Thanks, Dad.
44
00:03:58,680 --> 00:03:59,299
You're the best.
45
00:03:59,300 --> 00:04:00,620
Hey, I tried.
46
00:04:01,680 --> 00:04:05,420
So, uh, you want to get dressed now? Oh,
no can do.
47
00:04:06,060 --> 00:04:07,060
Why not?
48
00:04:07,860 --> 00:04:09,080
Because I'm way ahead of you.
49
00:04:16,339 --> 00:04:17,339
How are we doing, Dad?
50
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Fine, fine, fine, fine.
51
00:04:18,800 --> 00:04:19,880
But I'm not your dad.
52
00:04:20,620 --> 00:04:22,140
Oops. The bond, though.
53
00:04:28,520 --> 00:04:30,980
And I just docked you two points for
inappropriate levity.
54
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
Yes, sir.
55
00:04:34,000 --> 00:04:35,440
All right, make the right turn here.
56
00:04:36,220 --> 00:04:37,099
Right turn.
57
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
I'm on it.
58
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
Hitting the blinker.
59
00:04:40,400 --> 00:04:41,760
Gently applying the brakes.
60
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
Hanging the route.
61
00:04:43,640 --> 00:04:45,580
And yes, the kid does it.
62
00:04:47,100 --> 00:04:48,520
Very good, very good.
63
00:04:50,280 --> 00:04:51,300
Watch out for that bread truck!
64
00:04:53,640 --> 00:04:55,840
What bread truck? I didn't see a bread
truck.
65
00:04:56,240 --> 00:04:58,540
But there could have been a bread truck.
And if there had been a bread truck,
66
00:04:58,620 --> 00:05:00,900
you would have hit the bread truck.
Because your turn was wise.
67
00:05:01,160 --> 00:05:02,360
I'm deducting five points.
68
00:05:03,080 --> 00:05:04,620
I'm down seven points already?
69
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
Yep.
70
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Man, you're tough.
71
00:05:07,520 --> 00:05:09,840
Hey, I didn't get this job by being
pretty.
72
00:05:12,020 --> 00:05:15,080
Anyway, you lose two more points, it's
back to your bicycle for you.
73
00:05:16,400 --> 00:05:17,620
All right, come on, come on, come on,
come on.
74
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
All right, mirror check.
75
00:05:21,300 --> 00:05:22,300
Eyes on the road.
76
00:05:23,460 --> 00:05:24,460
Watch your blind spot.
77
00:05:26,430 --> 00:05:27,430
What's your speed?
78
00:05:27,990 --> 00:05:28,990
Eyes on the road.
79
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
Okay, now pull over.
80
00:05:32,690 --> 00:05:35,090
Up 12 inches from the curb. Watch the
fire hydrant.
81
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
Okay, stop, stop, stop.
82
00:05:38,810 --> 00:05:40,850
I'm proud of you, son. You hung tough.
83
00:05:41,550 --> 00:05:43,190
I think you're ready for the real test
now.
84
00:05:44,270 --> 00:05:46,550
Thanks. But just one thing, Dad. What's
that?
85
00:05:46,990 --> 00:05:48,110
Could you drive us there?
86
00:06:04,590 --> 00:06:05,590
none of your business.
87
00:06:06,010 --> 00:06:07,070
Oh, you flunked, huh?
88
00:06:08,470 --> 00:06:09,470
Big time.
89
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Didn't Dad tell you?
90
00:06:10,970 --> 00:06:13,510
No, he just came home all upset, but he
didn't say why.
91
00:06:14,230 --> 00:06:17,050
We had a fight at the DMV. Because you
flunked?
92
00:06:17,410 --> 00:06:21,990
Because he made me flunk. Laura, Dad got
me so nervous that all through the
93
00:06:21,990 --> 00:06:23,910
test, I kept seeing runaway bread
trucks.
94
00:06:26,150 --> 00:06:29,950
Didn't the examiner try to calm you
down? Nope. He made me let him out, and
95
00:06:29,950 --> 00:06:30,950
took the bus back.
96
00:06:34,570 --> 00:06:35,610
Jolene, hi.
97
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
So?
98
00:06:41,650 --> 00:06:42,650
So?
99
00:06:43,570 --> 00:06:45,090
Oh, oh, the test, right.
100
00:06:45,450 --> 00:06:47,670
Well, did you pass? Did you get your
license?
101
00:06:48,630 --> 00:06:50,230
Did I get my license?
102
00:06:51,170 --> 00:06:53,210
Did I get my license?
103
00:06:53,470 --> 00:06:56,250
She wants to know if I got my license.
104
00:06:58,110 --> 00:06:59,730
Did you get your license?
105
00:07:01,190 --> 00:07:02,190
What do you think?
106
00:07:05,560 --> 00:07:07,060
Congratulations, Winky Bear.
107
00:07:10,180 --> 00:07:11,440
Thanks, Winky Bear.
108
00:07:18,420 --> 00:07:20,980
Let's go for our first ride together.
109
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Right now?
110
00:07:23,460 --> 00:07:24,880
Yeah, now, now.
111
00:07:25,160 --> 00:07:26,840
Sorry, got a rain check that one day.
112
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Why?
113
00:07:28,540 --> 00:07:32,540
Because I want everything to be perfect
for our first ride.
114
00:07:33,060 --> 00:07:35,200
Uh, I gotta get some new clothes.
115
00:07:35,420 --> 00:07:37,740
I gotta wash the car. I gotta go to the
dentist.
116
00:07:38,360 --> 00:07:41,360
Eddie, you're stalling. Take me for a
ride.
117
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
Hop in.
118
00:07:56,600 --> 00:07:59,200
Eddie, are you nuts? Dad's gonna kill
you.
119
00:07:59,420 --> 00:08:01,260
Not if he doesn't find out.
120
00:08:01,860 --> 00:08:02,980
And he won't find out.
121
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
Willie.
122
00:08:05,780 --> 00:08:08,420
Not for me, stinky bear.
123
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Laura.
124
00:08:21,340 --> 00:08:24,060
Laura, please. Please, my little
Rapunzel.
125
00:08:25,680 --> 00:08:29,460
For the last time, Steve, I will not
give you a lot.
126
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
It's a gift.
127
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
I'm going to my bedroom.
128
00:08:44,640 --> 00:08:45,980
Don't even think about it.
129
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
I'm sorry.
130
00:08:48,060 --> 00:08:50,560
Is there anything I can do for you while
I'm down here waiting?
131
00:08:50,960 --> 00:08:52,420
Let me know when Eddie gets back.
132
00:09:48,910 --> 00:09:54,270
pull in the driveway and we get passed
by a bread truck next thing i know we're
133
00:09:54,270 --> 00:10:00,410
start swiping a coffee table oh man oh
man oh you look at the time
134
00:10:00,410 --> 00:10:07,150
dad is gonna kill me when he sees this
135
00:10:07,150 --> 00:10:08,910
i'm dead meat
136
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
Dad would understand.
137
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
You guys get the picture.
138
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Come again.
139
00:12:16,910 --> 00:12:19,050
Thanks. I didn't think you'd invite me
after this.
140
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
Steve.
141
00:12:23,230 --> 00:12:24,230
Steve.
142
00:12:24,490 --> 00:12:29,670
I think for your sake, you, you, you
better go home now.
143
00:12:30,590 --> 00:12:32,650
Quickly. I can't, sir.
144
00:12:32,930 --> 00:12:36,730
And Steve, I will be calling your father
on this.
145
00:12:37,350 --> 00:12:41,790
Okay, but I have to warn you. My dad's
latest hobby is pantomime, so if no
146
00:12:41,790 --> 00:12:42,870
one... It's him.
147
00:12:47,530 --> 00:12:48,530
Steve, wait.
148
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
Yeah?
149
00:12:50,710 --> 00:12:51,910
Why did you take the rap?
150
00:12:52,550 --> 00:12:56,230
Well, a quick appraisal of the situation
led me to believe that Carl's about to
151
00:12:56,230 --> 00:12:57,350
become a human Krakatoa.
152
00:12:59,350 --> 00:13:01,670
So I decided to be the sacrificial
oracle.
153
00:13:03,130 --> 00:13:05,730
But Dad's gonna call your parents. Won't
they punish you?
154
00:13:06,150 --> 00:13:07,830
Yeah, they might ground me.
155
00:13:08,050 --> 00:13:09,610
They may even cut off my allowance.
156
00:13:11,760 --> 00:13:13,920
They even canceled my bagpipe recital.
157
00:13:16,340 --> 00:13:17,600
But I can handle it.
158
00:13:18,160 --> 00:13:20,800
But still, why are you sticking your
neck out for me?
159
00:13:21,580 --> 00:13:25,120
Because we're buddies, Eddie. And
buddies help each other out, right?
160
00:13:26,300 --> 00:13:27,960
Farewell, my wee bunny laugh.
161
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
blame is a new halo.
162
00:14:06,900 --> 00:14:10,740
Look, I'll figure out a way to pay his
parents back for all the damages.
163
00:14:10,960 --> 00:14:12,220
Relax, everything's cool.
164
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
Hi, guys.
165
00:14:23,720 --> 00:14:25,140
Steve, what's with the uniform?
166
00:14:25,880 --> 00:14:26,980
It's my punishment.
167
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Weren't you old?
168
00:14:32,620 --> 00:14:35,200
My parents have decided to send me off
to military school.
169
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
You're kidding.
170
00:14:37,360 --> 00:14:39,220
Tis no jest, my fair maiden.
171
00:14:41,040 --> 00:14:44,900
I'm afraid Ma and Pa and Uncle were
pushed over the edge by this unfortunate
172
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
in the living room thing.
173
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
Isn't that some way to change their
minds?
174
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
I tried.
175
00:14:49,340 --> 00:14:51,780
I begged, I pleaded, I mined.
176
00:14:54,020 --> 00:14:55,080
But I failed.
177
00:14:55,940 --> 00:14:57,520
And you can't let this happen.
178
00:14:57,820 --> 00:14:58,920
No, Laura, no.
179
00:15:03,530 --> 00:15:04,530
Don't believe, mon cheri.
180
00:15:05,430 --> 00:15:08,530
But perhaps four frightening years of
military school can actually be
181
00:15:08,530 --> 00:15:11,170
beneficial. I can pump up the old bod.
182
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
Here, Eddie.
183
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
A new mitt?
184
00:15:26,630 --> 00:15:29,390
Yeah, I bought them a couple of years
ago and hoped that we could play catch
185
00:15:29,390 --> 00:15:30,390
sometime.
186
00:15:30,820 --> 00:15:33,360
Unfortunately, you were never able to
fit it into your busy schedule.
187
00:15:36,480 --> 00:15:39,100
So now I want you to have them as a
little going -away gift.
188
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Thanks, Steve.
189
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Laura.
190
00:15:47,600 --> 00:15:51,280
Well, it's so hard for me to say goodbye
to you.
191
00:15:53,640 --> 00:15:56,180
My heart knows the words. They just
won't pump up.
192
00:16:02,640 --> 00:16:04,880
I guess I'm just clogged with emotional
cholesterol.
193
00:16:10,040 --> 00:16:12,060
I love you, Laura.
194
00:16:20,000 --> 00:16:21,940
Goodbye, the murder on the sinuses.
195
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Wait here.
196
00:16:26,440 --> 00:16:29,740
I have a few precious mementos I'd like
you to remember me by.
197
00:16:31,470 --> 00:16:32,890
have my first pair of baby shoes.
198
00:16:41,810 --> 00:16:42,810
Yeah?
199
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
Yeah.
200
00:16:45,990 --> 00:16:46,990
You busy?
201
00:16:47,390 --> 00:16:50,910
No, just blowing up this balloon for
little Richie for the last half hour.
202
00:16:51,910 --> 00:16:55,270
Um, do you remember that hole in the
living room?
203
00:16:56,850 --> 00:16:59,990
Oh, you mean the one the size of a
station wagon?
204
00:17:01,090 --> 00:17:02,090
That's it.
205
00:17:03,130 --> 00:17:04,550
Steve didn't put it there.
206
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
I did.
207
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
Oh.
208
00:17:13,349 --> 00:17:14,790
Steve was covering for me, Dad.
209
00:17:41,770 --> 00:17:43,570
to tell you only that I flunked the
driver's test.
210
00:17:43,930 --> 00:17:45,330
I didn't want to lose her respect.
211
00:17:46,130 --> 00:17:48,450
Instead, I really messed up and now I've
lost yours.
212
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
Edward.
213
00:17:52,810 --> 00:17:55,450
Edward James Arthur Winslow.
214
00:17:56,550 --> 00:17:58,330
Son, you haven't lost my respect.
215
00:18:00,190 --> 00:18:01,810
Messing up is a part of growing up.
216
00:18:02,810 --> 00:18:04,590
Edward, it's a process that never ends.
217
00:18:06,470 --> 00:18:07,950
Actually, I think I messed up too.
218
00:18:10,820 --> 00:18:11,820
How?
219
00:18:12,940 --> 00:18:16,900
Well, I... I don't think I should have
given you that last -minute test.
220
00:18:17,620 --> 00:18:20,580
I wanted to help, but I think I shook
you up instead.
221
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
And I'm sorry.
222
00:18:24,200 --> 00:18:26,840
Well, I guess we can both learn from
this.
223
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Thanks, Dad.
224
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Good talk.
225
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Edward.
226
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
I'm the father.
227
00:18:35,640 --> 00:18:36,760
I learned from this.
228
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
You're the son.
229
00:18:38,140 --> 00:18:39,300
You learned from this.
230
00:18:39,660 --> 00:18:41,000
And you get punished.
231
00:18:42,580 --> 00:18:43,920
Okay, what's it going to be?
232
00:18:44,700 --> 00:18:47,640
Well, you are grounded for one month.
233
00:18:48,260 --> 00:18:51,360
Plus, you have to wait two months before
you can take your next driver's test.
234
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
Two months?
235
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
That's fair.
236
00:18:55,960 --> 00:18:58,680
And I also want you to tell Steve's
parents what happened.
237
00:18:59,560 --> 00:19:03,920
Then, you ought to do odd jobs around
the house until every cent of the
238
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
is paid off.
239
00:19:04,970 --> 00:19:08,530
At $4 an hour, it shouldn't take you
more than two or three years, tops.
240
00:19:10,270 --> 00:19:14,210
Dad, doesn't it count that I did come in
and tell you the truth?
241
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
Okay.
242
00:19:17,210 --> 00:19:18,270
$4 .10 an hour.
243
00:19:25,550 --> 00:19:31,170
And last but not least, a jar of Mom's
homemade catfish jam.
244
00:19:40,810 --> 00:19:41,810
Your baby shoes?
245
00:19:42,210 --> 00:19:43,670
Your grandmother's dentures?
246
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Fist jam?
247
00:19:46,910 --> 00:19:48,610
And I didn't get a thing for you.
248
00:19:51,890 --> 00:19:54,290
Steve, I need to talk to you.
249
00:19:55,490 --> 00:19:56,490
Oh, fine.
250
00:19:57,070 --> 00:19:59,110
I'll just go put these dentures in some
water.
251
00:20:02,770 --> 00:20:05,590
Look, Steve, you won't be needing that
uniform.
252
00:20:05,850 --> 00:20:07,130
I told my dad the truth.
253
00:20:07,930 --> 00:20:08,930
What?
254
00:20:10,410 --> 00:20:11,950
Wasn't looking forward to military
school.
255
00:20:12,370 --> 00:20:15,050
You know, I heard they don't allow
nightlights.
256
00:20:17,390 --> 00:20:18,369
Listen, Steve.
257
00:20:18,370 --> 00:20:21,390
You put your stuff on the line for me.
And I want you to know that I really
258
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
appreciate that, man.
259
00:20:22,610 --> 00:20:24,290
Hey, anytime, dude.
260
00:20:24,570 --> 00:20:27,310
Because I'm your buddy. And buddies
stick by each other.
261
00:20:27,530 --> 00:20:28,710
You know what us buddies do?
262
00:20:28,970 --> 00:20:29,889
What?
263
00:20:29,890 --> 00:20:30,890
They play catch.
264
00:20:33,010 --> 00:20:34,230
Let's break that puppy in.
17744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.