All language subtitles for Family Matters s02e04 Flashpants
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,879 --> 00:00:07,120
Any of you seen Steve?
2
00:00:07,820 --> 00:00:10,360
Nope. He's been driving me nuts.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,440
Every afternoon he asks me if he can
walk me to work.
4
00:00:14,140 --> 00:00:16,020
What you need is urkel repellent.
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,640
Yeah, well, I'm going to fool him today.
6
00:00:21,060 --> 00:00:22,500
I'm leaving an hour early.
7
00:01:07,310 --> 00:01:12,510
Good news on the newspaper page. The
love and tradition of the grand design.
8
00:01:12,810 --> 00:01:16,170
Some people say it's been harder to
find.
9
00:01:17,390 --> 00:01:23,230
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
10
00:01:24,170 --> 00:01:28,110
Because all I see is a tower of dreams.
11
00:03:00,810 --> 00:03:01,789
time of year.
12
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
Mine, too.
13
00:03:03,330 --> 00:03:05,310
Oh, please, not in front of the
children.
14
00:03:08,510 --> 00:03:09,510
Dad,
15
00:03:09,950 --> 00:03:11,490
do we have cell tickets this year?
16
00:03:11,850 --> 00:03:13,630
No, sweetheart, you don't have to.
17
00:03:14,470 --> 00:03:15,470
Yes.
18
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
You get to.
19
00:03:19,510 --> 00:03:22,830
Oh, come on, kids, perk up.
20
00:03:23,170 --> 00:03:25,910
I mean, after all, the dance contest is
for a good cause.
21
00:03:26,270 --> 00:03:28,890
We raise a lot of money for the
Policeman's Memorial Foundation.
22
00:03:29,670 --> 00:03:30,670
Dad,
23
00:03:31,180 --> 00:03:33,140
Can I be honest about going to the dance
contest?
24
00:03:33,540 --> 00:03:35,960
Sure. I'd rather do a swan dive on a
cactus.
25
00:03:38,080 --> 00:03:42,500
Why? Well, it's real depressing watching
people your age do the lombada.
26
00:04:19,120 --> 00:04:20,300
jacket down a peg or two.
27
00:04:22,960 --> 00:04:26,100
Well, why don't you come on upstairs
with me? I got a sweater that's been
28
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
me trouble.
29
00:04:28,060 --> 00:04:29,700
Harry, make note.
30
00:04:30,120 --> 00:04:33,420
Charlie Carnelli is not welcome in this
house.
31
00:04:33,800 --> 00:04:38,920
Fuck. Who's Charlie Carnelli? The
biggest jerk down at the precinct. A
32
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
with a badge.
33
00:04:40,660 --> 00:04:42,140
I thought that was your captain.
34
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Sit down.
35
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
Relax.
36
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Tell me what happened.
37
00:04:48,940 --> 00:04:51,800
Two weeks ago, this turkey transfers in
from the south side.
38
00:04:52,020 --> 00:04:53,960
I could tell he was a goober from the
get -go.
39
00:04:56,560 --> 00:04:58,140
And how does this goober get you?
40
00:04:59,700 --> 00:05:01,100
Everything's a competition with Charlie.
41
00:05:01,500 --> 00:05:03,500
Who's got the best score down to
shooting range?
42
00:05:03,760 --> 00:05:06,360
Who gets the most collars? Who can burp
the longest?
43
00:05:08,360 --> 00:05:09,740
I bet you won that one.
44
00:05:11,180 --> 00:05:12,860
Well, of course, but that's not the
point.
45
00:05:13,980 --> 00:05:17,760
Today, Charlie starts shooting off his
mouth about how he's going to win the
46
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
dance contest.
47
00:05:19,120 --> 00:05:21,840
He starts telling everybody that he's
the world's greatest dancer.
48
00:05:22,400 --> 00:05:25,320
Now, that kind of bragging is childish,
stupid, and petty.
49
00:05:25,700 --> 00:05:30,080
Carl, you are absolutely right. So I
told him we're going to wipe up the
50
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
with him.
51
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Oh!
52
00:05:33,940 --> 00:05:34,940
Rachel!
53
00:05:37,520 --> 00:05:38,600
Is Rachel here?
54
00:05:41,600 --> 00:05:44,540
No, she's at work. But I'm sure she
heard you.
55
00:05:46,320 --> 00:05:48,440
Well, I'm going to ask her to come up
with a killer routine.
56
00:05:49,050 --> 00:05:49,969
Just for us.
57
00:05:49,970 --> 00:05:53,630
Carl, I thought you said we were
entering this contest for the fun of it.
58
00:05:53,650 --> 00:05:56,010
well, fun just went out the window. This
is war.
59
00:05:56,490 --> 00:05:57,730
A fight to the finish.
60
00:05:57,990 --> 00:06:01,210
The Cornellis and the Winslows are gonna
rumba.
61
00:06:54,220 --> 00:06:54,939
You can't lose.
62
00:06:54,940 --> 00:06:59,280
Thanks, but let's hear it for my
partner, Carl the Dentist. What
63
00:06:59,280 --> 00:07:06,940
happened?
64
00:07:07,180 --> 00:07:07,919
My back.
65
00:07:07,920 --> 00:07:10,500
It just went out. And pain came in.
66
00:07:14,840 --> 00:07:15,980
Daddy, are you okay?
67
00:07:16,240 --> 00:07:17,540
Oh, Daddy's fine, sweetheart.
68
00:07:17,760 --> 00:07:18,760
He's just fine.
69
00:07:31,500 --> 00:07:33,220
I can get for you. My gun!
70
00:07:35,880 --> 00:07:37,080
That's it. I'm calling Dr.
71
00:07:37,300 --> 00:07:38,279
Van Lowe.
72
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
Oh!
73
00:07:39,440 --> 00:07:42,940
Say, can you straighten up at all? No,
no, but that's okay.
74
00:07:43,220 --> 00:07:46,720
I mean, there are plenty of advantages
to being bent over like this,
75
00:07:47,840 --> 00:07:48,940
Harriet? Yes?
76
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
I need new shoes.
77
00:08:03,210 --> 00:08:04,710
Okay, take the load off. All right,
easy.
78
00:08:04,930 --> 00:08:07,490
Easy now. Oh, okay. Oh, oh.
79
00:08:07,790 --> 00:08:10,730
Okay. All right. Just give me. Okay,
give me. Oh, oh.
80
00:08:11,150 --> 00:08:12,710
Oh, thank you, son.
81
00:08:13,050 --> 00:08:14,050
I love you.
82
00:08:16,350 --> 00:08:19,310
Carl, if you try to dance with a wrench
back, you're going to injure yourself
83
00:08:19,310 --> 00:08:22,570
permanently. Harriet, I can't drop out
of the dance contest now.
84
00:08:22,790 --> 00:08:24,550
I will not give Carl Nelly the
satisfaction.
85
00:08:25,790 --> 00:08:26,970
Real smart, Carl.
86
00:08:27,390 --> 00:08:30,290
And then after the contest, you can just
spend the rest of your life looking
87
00:08:30,290 --> 00:08:31,290
like a pretzel.
88
00:08:34,090 --> 00:08:36,870
since he can see you in an hour. And he
said, don't worry, he's got a treatment.
89
00:08:37,630 --> 00:08:40,870
You see, Harriet, he'll get me back in
shape and I'll be just fine.
90
00:08:41,490 --> 00:08:42,870
Okay, kids, come on.
91
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
I need help.
92
00:08:45,130 --> 00:08:47,210
And we gotta hurry.
93
00:08:47,870 --> 00:08:48,870
What's the rush?
94
00:08:49,210 --> 00:08:50,910
We'd have to be to the doctor's for an
hour.
95
00:08:51,390 --> 00:08:53,010
That's how long it'll take me to get to
the car.
96
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
We need some money.
97
00:09:20,480 --> 00:09:22,760
How much money do you need?
98
00:09:23,460 --> 00:09:24,700
Twenty bucks to cover it.
99
00:09:25,300 --> 00:09:27,420
My wallet is in my right front pocket.
100
00:09:31,540 --> 00:09:35,500
Say, Dad, I can clean you out and
there's really nothing you can do about
101
00:09:38,320 --> 00:09:42,020
Yeah, but eventually I'd get out of this
thing and I'd have to hunt you down.
102
00:09:48,430 --> 00:09:50,870
Want us to hang you out on the porch so
you can get some sun?
103
00:10:37,150 --> 00:10:40,110
He says, I have to hang on this thing
for 10 days, four hours.
104
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Watch this jerk credit.
105
00:11:47,010 --> 00:11:48,590
Steve, you like this kind of music?
106
00:11:49,130 --> 00:11:50,170
Uh, not really.
107
00:11:51,390 --> 00:11:52,790
Maybe there's hope for you yet.
108
00:13:16,560 --> 00:13:19,100
You two don't worry about a thing. You
got this puppy locked up.
109
00:13:19,360 --> 00:13:20,800
Say, you're very pretty.
110
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Well, thank you.
111
00:13:22,020 --> 00:13:23,260
Now get off my stage.
112
00:13:29,180 --> 00:13:30,180
You ready?
113
00:13:30,740 --> 00:13:31,860
Let's go for it, handsome.
114
00:15:38,179 --> 00:15:41,740
It's a real pleasure to see such talent
from the police commissioner's kids,
115
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
huh?
116
00:15:43,140 --> 00:15:48,620
Uh -oh. Okay.
117
00:15:49,100 --> 00:15:51,240
The results.
118
00:15:53,040 --> 00:15:55,640
Oh boy, this is the moment we've all
been waiting for.
119
00:15:56,920 --> 00:16:01,540
The winning couple of the 8th Precinct's
Animal Dance Contest is...
120
00:16:01,540 --> 00:16:04,140
Charlie!
121
00:16:23,790 --> 00:16:28,050
There will be a dance -off to determine
the winner. And the judges have decided
122
00:16:28,050 --> 00:16:29,550
that the dance will be the... Uh -oh.
123
00:16:30,290 --> 00:16:35,590
Jitterbug. So let us just give it up for
our finalists. And you people, just
124
00:16:35,590 --> 00:16:37,270
please, take a bow.
125
00:16:37,530 --> 00:16:38,530
Come on.
126
00:17:00,460 --> 00:17:01,079
Go out again.
127
00:17:01,080 --> 00:17:02,820
Out? It's on vacation.
128
00:17:04,260 --> 00:17:05,960
I'll go tell the judges we can't dance.
129
00:17:06,180 --> 00:17:07,180
No, no.
130
00:17:07,440 --> 00:17:10,640
We've got to beat the Cornellis. We're
just a jitterbug away from victory.
131
00:17:11,079 --> 00:17:14,540
Carl, this competition thing is driving
you crazy. You're in pain.
132
00:17:14,880 --> 00:17:15,960
When are you going to give it up?
133
00:17:16,240 --> 00:17:19,940
Never. Carl Winslow dances to the death.
134
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Attaboy, Carl.
135
00:17:22,920 --> 00:17:24,180
Out, Steve. Out.
136
00:17:34,670 --> 00:17:37,810
Oh, no, Charlie, I was just admiring my
shoes.
137
00:17:38,130 --> 00:17:39,370
Yeah, look, real leather.
138
00:17:39,730 --> 00:17:43,450
Well, I'm glad to see you're okay. For a
second there, I thought maybe you were
139
00:17:43,450 --> 00:17:45,030
going to try to chicken out.
140
00:17:46,970 --> 00:17:48,310
Charlie? Charlie,
141
00:17:49,590 --> 00:17:50,569
are you okay?
142
00:17:50,570 --> 00:17:53,670
Oh, it's my ankle. It's fine.
143
00:17:53,990 --> 00:17:56,010
It's fine. It's a strong ankle. Real
fine.
144
00:17:56,530 --> 00:17:57,530
Okay.
145
00:17:59,510 --> 00:18:01,590
Folks, it is time for the dramatic.
146
00:18:02,270 --> 00:18:04,790
Dance off. Now, dancers, to the floor,
please.
147
00:18:05,990 --> 00:18:07,050
Here they come, ladies.
148
00:18:07,290 --> 00:18:08,290
Here they come.
149
00:18:09,010 --> 00:18:10,330
The dance of champions.
150
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
The champions.
151
00:18:16,470 --> 00:18:17,850
Are we ready?
152
00:18:18,770 --> 00:18:20,590
Okay, boys, hit it!
153
00:18:42,159 --> 00:18:45,340
What are you doing? Charlie, you're
hurt. We gotta stop.
154
00:18:45,660 --> 00:18:46,479
Uh, excuse me?
155
00:18:46,480 --> 00:18:50,200
What's going on here? Well, we can't
dance anymore. My husband sprained his
156
00:18:50,200 --> 00:18:52,120
ankle. Oh, I'm sorry.
157
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
You lose.
158
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
What?
159
00:18:54,780 --> 00:18:57,220
Folks, the winners of this year's dance
contest.
160
00:18:57,440 --> 00:18:58,940
Can I say something, please?
161
00:19:02,280 --> 00:19:07,060
You know, this competition thing has
gotten way out of hand.
162
00:19:07,340 --> 00:19:09,680
You know, I'm hurt. Charlie's hurt.
163
00:19:10,240 --> 00:19:13,060
We both want to win so bad that we're
not having any fun.
164
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
Right, Charlie?
165
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
Right, Carl.
166
00:19:17,520 --> 00:19:23,120
So I think it's only fair that we
declare this a tie. I think we both
167
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
win.
168
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Yeah, I'll take it.
169
00:19:28,040 --> 00:19:32,760
Hey, now there is a noble gesture.
170
00:19:33,180 --> 00:19:35,700
Isn't that great, folks? Isn't that
great? Isn't that great?
171
00:19:41,280 --> 00:19:44,840
Fortunately, it's against the rules, so,
hey, you both lose by default.
172
00:19:45,080 --> 00:19:48,520
Okay, let's hear it for the winners. The
commissioners can.
173
00:19:53,520 --> 00:19:56,260
You were wonderful, absolutely
wonderful.
174
00:19:56,560 --> 00:20:03,480
What's your hourly rate? And now let's
turn the evening over to our
175
00:20:03,480 --> 00:20:08,300
young people and their music. They are
this country's future, so let's just
176
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
and bear it.
177
00:20:31,980 --> 00:20:34,860
I'm proud of you.
178
00:20:35,380 --> 00:20:36,780
Really? Yeah.
179
00:20:37,280 --> 00:20:38,600
You had Charlie beat.
180
00:20:38,880 --> 00:20:40,440
They would have given us the trophy.
181
00:20:40,990 --> 00:20:45,250
But instead, you showed what a good
sport you could be. Well, thanks, babe.
182
00:20:46,750 --> 00:20:48,770
Come on, Mr. Bojangles. Let's go home.
183
00:20:49,510 --> 00:20:54,770
I'm going to fix you a big banana split
and then hang you up on the door.
184
00:20:57,510 --> 00:20:59,170
You really know how to treat a guy.
13024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.