All language subtitles for Family Matters s02e03 Marriage 101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:08,280 Thanks for letting me practice on you, Steve. 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,740 I really want to ace this first day of class. 3 00:00:11,260 --> 00:00:12,640 No problemo, Edo. 4 00:00:13,300 --> 00:00:15,900 I have a lot of personal experience in first day. 5 00:00:16,239 --> 00:00:19,700 I got a nosebleed at birth. My doctor slapped the wrong end. 6 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 I'll be right back. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 I'm going to go get the plaster. 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,140 No rush. I'm a patient, patient. 9 00:01:02,890 --> 00:01:08,390 condition this day and age to read any good news on the newspaper page. 10 00:01:08,610 --> 00:01:11,490 The love and tradition of the grand design. 11 00:01:11,790 --> 00:01:15,170 Some people say it's been harder to find. 12 00:01:16,330 --> 00:01:22,210 Well, there must be some magic clue inside these gentle walls. 13 00:01:23,670 --> 00:01:27,090 All I see is a tower of dreams. 14 00:02:34,470 --> 00:02:37,630 Well, I want to look perfect. You know, Carl and I haven't had a romantic dinner 15 00:02:37,630 --> 00:02:38,710 date since the car administration. 16 00:02:40,650 --> 00:02:42,170 Harriet. Harriet. 17 00:02:43,350 --> 00:02:45,870 Feast your ever -loving eyes on these. 18 00:02:46,530 --> 00:02:47,890 Tickets to Les Mis. Better. 19 00:02:48,150 --> 00:02:48,869 Jenny Jackson. 20 00:02:48,870 --> 00:02:49,709 Even better. 21 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 MC Hammer. 22 00:02:54,990 --> 00:02:58,130 No. The Blackhawks and the Penguins. 23 00:02:59,630 --> 00:03:00,630 Hockey chair. 24 00:03:00,970 --> 00:03:03,130 I couldn't pass this up. And look where we're sitting. 25 00:03:05,620 --> 00:03:07,680 Great. We can dodge pups all night. 26 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Yeah. 27 00:03:13,380 --> 00:03:14,520 You're not going to wear that, are you? 28 00:03:14,900 --> 00:03:17,760 Of course not. I'll just slip into something more comfortable. 29 00:03:18,200 --> 00:03:19,900 Like a helmet and some shin guards. 30 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 Gee, thanks, babe. 31 00:03:22,340 --> 00:03:24,740 You won't regret it. You're going to have a great time, I promise you. 32 00:03:24,820 --> 00:03:26,160 Especially when they start beating each other up. 33 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 Hustle up, babe, okay? 34 00:03:30,340 --> 00:03:32,600 I'm married to the most wonderful woman in the world. 35 00:04:11,190 --> 00:04:12,190 cities, neighborhoods. 36 00:04:12,670 --> 00:04:18,190 Now, all of these are built upon smaller social units like the family. 37 00:04:18,589 --> 00:04:19,750 Oh, oh, oh, oh! 38 00:04:20,190 --> 00:04:21,190 Oh, oh, 39 00:04:21,709 --> 00:04:23,070 oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 40 00:04:23,530 --> 00:04:25,010 Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 41 00:04:25,010 --> 00:04:25,950 Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 42 00:04:25,950 --> 00:04:26,169 Oh, oh, oh, oh! 43 00:04:26,170 --> 00:04:27,089 Oh, oh, oh, oh! 44 00:04:27,090 --> 00:04:27,549 Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 45 00:04:27,550 --> 00:04:29,910 Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 46 00:04:30,530 --> 00:04:34,130 Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh! 47 00:04:34,550 --> 00:04:35,990 Oh, oh, oh, oh! Oh, 48 00:04:37,910 --> 00:04:38,759 oh, oh 49 00:04:38,760 --> 00:04:40,200 is the center for all social interaction. 50 00:04:44,220 --> 00:04:50,960 And the foundation for most families is 51 00:04:50,960 --> 00:04:57,880 marriage. So, oh, for the next two weeks, the class 52 00:04:57,880 --> 00:05:00,540 will be paired off into married couples. 53 00:05:02,400 --> 00:05:05,720 Now, you all have to figure out how to live on a budget. 54 00:05:06,190 --> 00:05:10,250 You will make decisions about jobs, homes, children. 55 00:05:10,810 --> 00:05:13,490 And each of you will grade your partner. 56 00:05:14,130 --> 00:05:15,130 Yeah. 57 00:05:16,830 --> 00:05:18,210 Do we get to pick who we want to marry? 58 00:05:18,410 --> 00:05:21,770 Well, you should write down your top three choices, and I will do my best to 59 00:05:21,770 --> 00:05:22,770 pair everyone up. 60 00:05:23,030 --> 00:05:26,650 The names of the happy couples will be posted on the bulletin board tomorrow. 61 00:05:39,560 --> 00:05:42,540 You cannot put the same name three times. 62 00:05:53,300 --> 00:05:54,300 Hi, everybody. 63 00:05:54,360 --> 00:05:56,320 Hi, honey. How you doing? Hi, honey. 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 How's your head? 65 00:06:01,060 --> 00:06:03,620 How do you think it is I got hit by a hockey puck? 66 00:06:05,160 --> 00:06:08,080 Sweetheart, that was a great stop. You deserve that standing ovation. 67 00:06:10,320 --> 00:06:13,220 Oh, Carl, I called Shea Josephine's and we'll confirm for 8 o 'clock tonight. 68 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 Oh. 69 00:06:15,320 --> 00:06:17,940 Oh, babe, I'm sorry. I meant to call you. 70 00:06:18,440 --> 00:06:19,960 There's been a little change in plans. 71 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Now what? 72 00:06:21,880 --> 00:06:24,240 Well, you remember Joe Hichborn, traffic control? 73 00:06:24,560 --> 00:06:25,940 Shy guy couldn't get a date? 74 00:06:26,480 --> 00:06:29,540 Yeah. Well, they switched him to hooker patrol and he's getting married this 75 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 weekend. 76 00:06:31,540 --> 00:06:32,820 Oh, my Lord. 77 00:06:33,100 --> 00:06:34,440 Just a picture to bribe me. 78 00:06:35,940 --> 00:06:39,040 Well, anyway, the guys decided to throw him a little bachelor party tonight. 79 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Mind if I go? 80 00:06:41,400 --> 00:06:42,440 It's up to you, Carl. 81 00:06:42,700 --> 00:06:43,700 Gee, thanks, babe. 82 00:06:43,880 --> 00:06:45,000 You are the best. 83 00:06:45,340 --> 00:06:46,340 Don't wait up. 84 00:06:51,020 --> 00:06:54,780 How could you let Carl get away with that? 85 00:06:55,180 --> 00:06:57,980 Well, what was I supposed to do? Beg him to take me to dinner? 86 00:06:58,880 --> 00:07:01,140 Honey, Carl is my son. 87 00:07:01,500 --> 00:07:03,840 And in my eyes, he can do no wrong. 88 00:07:04,480 --> 00:07:05,620 But he's your husband. 89 00:07:06,120 --> 00:07:08,520 You should have knocked him into the middle of next week. 90 00:07:11,500 --> 00:07:15,280 I'd like Carla to be more romantic, but I can't force it out of him. 91 00:07:18,520 --> 00:07:22,540 You know, he used to send me flowers for no reason at all. 92 00:07:23,320 --> 00:07:25,880 And he'd leave me funny little notes all around the house. 93 00:07:26,920 --> 00:07:30,460 He'd even call me three or four times a day just to say he loved me. 94 00:07:33,540 --> 00:07:35,040 He doesn't do those things anymore. 95 00:07:36,660 --> 00:07:38,520 Well, Harriet, doesn't that make you angry? 96 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 No. 97 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 Makes me scared. 98 00:07:50,820 --> 00:07:57,640 I caught him! For the next two blissful weeks, I am 99 00:07:57,640 --> 00:07:59,160 Mrs. Mark Healy. Yes! 100 00:08:00,100 --> 00:08:01,900 That's great. Who did I get, Derek or Jeff? 101 00:08:02,180 --> 00:08:03,920 I was so excited, I forgot to look. 102 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 Just walking. 103 00:09:02,100 --> 00:09:04,000 Well, sit down. You almost missed dinner. 104 00:09:47,880 --> 00:09:48,900 father before we proceed. 105 00:09:50,620 --> 00:09:51,620 What is it, Steve? 106 00:09:51,920 --> 00:09:55,760 Well, Carl, call me old -fashioned, but before I marry Laura, I'd like to have 107 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 your blessing. 108 00:09:58,420 --> 00:10:03,920 Well, Steve, I appreciate that, but I wouldn't stand in your way if you two 109 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 really... 110 00:10:51,880 --> 00:10:53,820 Could have been eight, but I didn't like the smell of that sushi. 111 00:10:55,640 --> 00:10:59,860 I finished all the housework. You know, deep in the back of your fridge, I found 112 00:10:59,860 --> 00:11:03,080 a fascinating mold specimen thriving on an ancient cheese wheel. 113 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Go home. 114 00:11:07,720 --> 00:11:08,740 Not yet. 115 00:11:11,940 --> 00:11:13,940 This is our last night of wedded bliss. 116 00:11:14,420 --> 00:11:16,380 Yeah, I've been blowing up balloons. 117 00:11:38,060 --> 00:11:40,120 You and I have pretended to be man and wife. 118 00:11:40,580 --> 00:11:46,480 And now, on this, our last night, we can make each other's dreams come true. 119 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 With a kiss. 120 00:12:13,100 --> 00:12:14,580 supposed to grade each other on this assignment. 121 00:12:14,820 --> 00:12:17,420 And right now, you're staring down the barrel of an F. 122 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 One kiss. 123 00:12:19,920 --> 00:12:21,020 A pick on the cheek. 124 00:12:21,360 --> 00:12:23,380 A momentary escalation. 125 00:12:24,900 --> 00:12:26,280 Forget it. I have a headache. 126 00:12:27,400 --> 00:12:29,740 I thought you might say that, so I came prepared. 127 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Aspirin, baby? 128 00:12:51,820 --> 00:12:56,000 It won't happen again. I'm prepared to wait forever if need be. In the 129 00:12:56,320 --> 00:13:00,020 I hope you'll accept this small gift as a little memento of our two glorious 130 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 weeks together. 131 00:13:04,320 --> 00:13:05,820 Steve, this is really beautiful. 132 00:13:06,960 --> 00:13:11,920 One -third carat diamond with one -tenth the sparkle of your lovely eyes. 133 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 expenses. 134 00:14:03,850 --> 00:14:10,250 loving you it's like wanting to touch a star you know you'll never reach it but 135 00:14:10,250 --> 00:14:11,670 you've just got to keep trying 136 00:14:11,670 --> 00:14:19,790 why 137 00:14:19,790 --> 00:14:26,550 do you always say things like that these last two weeks have been wonderful for 138 00:14:26,550 --> 00:14:29,170 me it's the closest i'll ever get to marrying 139 00:14:33,230 --> 00:14:34,230 No strings attached. 140 00:14:34,410 --> 00:14:35,870 Just the one to my heart. 141 00:14:50,570 --> 00:14:51,570 Is he alone? 142 00:14:51,770 --> 00:14:53,690 No, just pruning your father. 143 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 Fern. 144 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 Something on your mind? 145 00:14:59,630 --> 00:15:00,630 Yeah, Steve. 146 00:15:01,010 --> 00:15:02,630 Ooh, he did a good job on my... 147 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 What happened? 148 00:15:16,150 --> 00:15:17,450 He's smothering me. 149 00:15:17,770 --> 00:15:19,570 He sent me a room full of roses. 150 00:15:19,950 --> 00:15:23,250 He calls me every hour. He waits on me hand and foot. 151 00:15:23,570 --> 00:15:25,750 A person can only take so much devotion. 152 00:15:26,790 --> 00:15:28,290 You don't know how lucky you are. 153 00:15:29,150 --> 00:15:33,010 Steve may not be the man of your dreams, but it's a wonderful thing when 154 00:15:33,010 --> 00:15:34,030 somebody loves you that much. 155 00:15:49,870 --> 00:15:50,870 to admit one thing. 156 00:15:51,810 --> 00:15:53,810 Steve sure never takes you for granted. 157 00:15:54,870 --> 00:15:56,110 I wish he would. 158 00:15:56,630 --> 00:15:57,970 I'm all urkeled out. 159 00:15:59,690 --> 00:16:02,290 Well, Steve is a pest. 160 00:16:02,890 --> 00:16:04,250 No question about that. 161 00:16:04,770 --> 00:16:06,430 But he adores you, Laura. 162 00:16:06,730 --> 00:16:07,810 And he shows it. 163 00:16:08,470 --> 00:16:11,710 You know, being romantic is a good quality for a husband to have. 164 00:16:23,850 --> 00:16:27,450 Healy is selfish, conceited, and inconsiderate. 165 00:16:28,890 --> 00:16:32,210 He cheated on me with an older woman. 166 00:16:33,990 --> 00:16:36,610 I caught him at the movies with a ninth grader. 167 00:16:37,390 --> 00:16:38,930 So I divorced him. 168 00:16:40,050 --> 00:16:41,950 Mark, I give you an F -. 169 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 What? 170 00:16:46,590 --> 00:16:50,070 Well, we've learned that not everyone is compatible. 171 00:16:51,020 --> 00:16:54,800 But I am glad to see that Maxine and Mark have resolved their differences 172 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 maturely. 173 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 Jerk. 174 00:17:00,660 --> 00:17:01,660 Dweeb. 175 00:17:03,400 --> 00:17:06,520 All right, let's move on to our last couple. 176 00:17:07,420 --> 00:17:11,300 Oh, Stephen, you may begin. 177 00:17:16,839 --> 00:17:20,280 Obviously, Lauren was the perfect wife. Brilliant mother. 178 00:17:20,829 --> 00:17:21,829 helpmate and manager. 179 00:17:22,650 --> 00:17:25,510 I'll always be proud that she was the first Mrs. Urkel. 180 00:17:27,730 --> 00:17:29,150 She's an A all the way. 181 00:17:30,610 --> 00:17:32,330 Thank you. 182 00:17:34,630 --> 00:17:36,970 Laura, your grade for Stephen. 183 00:17:43,690 --> 00:17:48,830 Well, Steve is incredibly annoying. 184 00:17:53,520 --> 00:17:55,080 You just want to slap him all the time. 185 00:17:58,380 --> 00:18:03,560 But he's also hardworking and caring. 186 00:18:04,960 --> 00:18:06,620 He really tried to make me happy. 187 00:18:07,480 --> 00:18:10,280 He was a good husband, and I gave him an A+. 188 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 heard you talking to Laura. 189 00:18:49,870 --> 00:18:55,290 And what you said to her, well, it made me realize that I've been acting like a 190 00:18:55,290 --> 00:18:58,770 jerk. An idiot, a fool, an ignoramus. 191 00:18:59,110 --> 00:19:00,410 Stop me whenever you like, Harriet. 192 00:19:02,950 --> 00:19:04,130 Oh, no, you're doing fine. 193 00:19:06,670 --> 00:19:11,890 Harriet, you are the most important person in the world to me. 194 00:19:12,830 --> 00:19:14,070 And you always will be. 195 00:19:15,030 --> 00:19:17,030 I thank God every day that we're together. 196 00:19:18,730 --> 00:19:20,850 But now it's time I start thanking you. 197 00:19:24,870 --> 00:19:29,330 So, Harriet, I want you to put on that beautiful new dress because we have an 8 198 00:19:29,330 --> 00:19:31,250 o 'clock reservation at Chez Josephine's. 199 00:19:31,950 --> 00:19:36,990 And, sweetheart, when you walk in there, I'd like you to wear this. 200 00:19:39,850 --> 00:19:40,910 Oh, Carl. 201 00:19:43,230 --> 00:19:44,830 It's just a little I love you present. 202 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 It's beautiful. 203 00:19:53,280 --> 00:19:57,760 But, sweetheart, not as beautiful as you. 204 00:20:02,240 --> 00:20:04,340 Ooh, sparkle city. 205 00:20:07,020 --> 00:20:09,500 I know I shouldn't ask, but how much? 206 00:20:10,200 --> 00:20:12,240 Well, I got a good deal. 207 00:20:12,540 --> 00:20:13,860 I bought it off of Urkel. 208 00:20:17,020 --> 00:20:20,280 He tried to bargain with me, but the poor kid was overmatched. 209 00:20:20,600 --> 00:20:21,720 He caved in at a thousand. 210 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 Ooh, cow. 211 00:20:26,040 --> 00:20:27,280 That's way too much. 212 00:20:27,760 --> 00:20:29,920 Yeah, but he threw in a little something. 213 00:20:55,790 --> 00:20:56,790 everything. 15212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.