All language subtitles for Family Matters s01e19 In a Jam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
Screwdriver. Screwdriver.
2
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
Flyer.
3
00:00:10,840 --> 00:00:11,840
Flyer.
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,960
No, no, no, we checked it, checked it,
checked it, checked it, checked it!
5
00:00:21,520 --> 00:00:24,960
I found your problem!
6
00:00:27,740 --> 00:00:30,580
Your ceiling cable is crossed with your
power line.
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,320
But don't worry, I fixed it.
8
00:00:32,759 --> 00:00:34,740
All right, let her rip, Carl.
9
00:00:40,660 --> 00:00:43,600
Did I do that?
10
00:00:55,040 --> 00:01:01,540
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
11
00:01:01,540 --> 00:01:05,250
page. Love and tradition of the grand
design.
12
00:01:05,489 --> 00:01:08,930
Some people say it's even harder to
find.
13
00:01:10,030 --> 00:01:15,930
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
14
00:01:17,150 --> 00:01:20,850
Because all I see is a tower of dreams.
15
00:01:21,190 --> 00:01:24,130
Real love bursting out of every scene.
16
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
since breakfast.
17
00:02:40,820 --> 00:02:42,160
What about lunch?
18
00:02:42,580 --> 00:02:44,880
Well, actually, I haven't eaten lunch.
19
00:02:45,620 --> 00:02:50,240
Every day in the cafeteria, I'm accosted
by this bully who takes all my money.
20
00:02:50,520 --> 00:02:51,740
So don't give it to him.
21
00:02:52,080 --> 00:02:56,300
You don't know Bull Weapon. He'll rip
off my face and add it to his
22
00:02:58,080 --> 00:02:59,880
Unless, of course, I had a...
23
00:03:23,980 --> 00:03:24,980
Ten bucks, huh?
24
00:03:26,020 --> 00:03:27,200
Okay, Steve, I'll do it.
25
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Great!
26
00:03:29,420 --> 00:03:32,640
Once Bull sees that you're my bodyguard,
he'll leave me alone.
27
00:03:33,720 --> 00:03:35,280
Protecting one seven -wheeler from
another.
28
00:03:35,540 --> 00:03:38,160
This is gonna be the easiest ten bucks I
ever made.
29
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
an extra red sock.
30
00:03:59,420 --> 00:04:00,980
And I got an extra green one.
31
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
Close enough.
32
00:04:04,400 --> 00:04:06,020
A car can wear these for Christmas.
33
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
So that's when you knew there was a
holdup? Well, it was either a holdup or
34
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
were playing Simon Says.
35
00:04:32,680 --> 00:04:35,460
So that's when you arrested the suspect
for bank robbery?
36
00:04:35,720 --> 00:04:37,200
No, for cutting in front of me in the
line.
37
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
She's funny.
38
00:04:40,200 --> 00:04:42,320
And I'm Nick Murphy reporting for
Channel 13.
39
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Hi, Mama.
40
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
Hi, Carl.
41
00:04:46,060 --> 00:04:47,440
My son's a star.
42
00:04:50,080 --> 00:04:53,000
I hope the girls in my canasta club are
watching.
43
00:04:53,580 --> 00:04:56,420
You look great on TV, Dan. Thanks.
44
00:04:56,650 --> 00:04:57,930
Channel 13 thought so, too.
45
00:04:58,370 --> 00:05:01,410
That's why they're giving me a tryout as
their afternoon traffic reporter.
46
00:05:01,650 --> 00:05:02,830
Oh, that's great, Carl.
47
00:05:03,410 --> 00:05:06,990
Hey, and if I do well on Friday's 4 o
'clock news, the job is mine.
48
00:05:07,230 --> 00:05:08,350
Oh, right.
49
00:05:08,870 --> 00:05:11,730
Does that mean you're giving up being a
police officer?
50
00:05:11,990 --> 00:05:14,430
Well, no, Mama. It's just a part -time
thing that somebody from the police
51
00:05:14,430 --> 00:05:15,429
department does.
52
00:05:15,430 --> 00:05:18,130
The last traffic officer on Channel 13
was funny.
53
00:05:18,610 --> 00:05:22,590
Now, if you're going to replace Officer
Bud, you're going to need some jokes and
54
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
a new name.
55
00:05:24,030 --> 00:05:25,090
Well, what's wrong with Carl?
56
00:05:26,000 --> 00:05:27,240
I don't know. It just doesn't pop.
57
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
It doesn't sizzle.
58
00:05:28,860 --> 00:05:30,280
Carl doesn't say traffic.
59
00:05:30,480 --> 00:05:32,300
It says farm report.
60
00:05:34,940 --> 00:05:40,340
Rachel, Carl was my great -grandfather's
name, and there's no way that I'm going
61
00:05:40,340 --> 00:05:43,440
to change it. Your great -grandfather's
name was Lester.
62
00:05:45,100 --> 00:05:46,460
Carl was his horse.
63
00:05:57,000 --> 00:06:00,820
at day camp when all of a sudden my eyes
started to water and I started coughing
64
00:06:00,820 --> 00:06:01,960
up all this green stuff.
65
00:06:03,520 --> 00:06:04,580
I wasn't yellow.
66
00:06:06,400 --> 00:06:08,040
Mucus comes in so many colors.
67
00:06:09,760 --> 00:06:11,980
Steve, I'm trying to eat.
68
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
What'd I say?
69
00:06:15,040 --> 00:06:17,940
Look, this bully is not going to show.
70
00:06:18,520 --> 00:06:21,600
He probably saw me and got scared off.
Mission accomplished.
71
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
Hey, uh...
72
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
Thanks, Eddie.
73
00:06:28,570 --> 00:06:30,350
Whoops. No tip.
74
00:07:08,270 --> 00:07:09,350
Give me my money.
75
00:07:10,030 --> 00:07:11,430
I don't have it.
76
00:07:12,350 --> 00:07:13,490
You don't have it?
77
00:08:13,450 --> 00:08:15,350
said no to Bull Wesson and Liv.
78
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
No.
79
00:08:19,030 --> 00:08:21,930
I'll see you here after school tomorrow,
shrimp.
80
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
a TV star yet.
81
00:09:14,120 --> 00:09:16,140
Oh, don't worry, son. You will be.
82
00:09:16,380 --> 00:09:18,600
Ooh, Joyce is gonna love this.
83
00:09:18,940 --> 00:09:22,920
She's gonna put it right next to her
autographed picture of Willard Scott.
84
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Okay, Carl.
85
00:09:29,100 --> 00:09:31,200
Time to rehearse tomorrow's traffic
report.
86
00:09:32,100 --> 00:09:35,660
Well, Rachel, I just kind of thought I'd
wing it, you know? See, that's a big
87
00:09:35,660 --> 00:09:37,980
mistake. You gotta be prepared. Here.
88
00:09:38,200 --> 00:09:41,360
I wrote some one -liners covering every
possible traffic condition.
89
00:09:41,640 --> 00:09:44,600
Rachel. Carl has enough to worry about.
He doesn't need your help.
90
00:09:44,860 --> 00:09:46,260
Hey, I'm a professional writer.
91
00:09:46,620 --> 00:09:49,100
A couple of jokes wouldn't hurt,
Harriet. That's right.
92
00:09:49,520 --> 00:09:51,060
And this is funny stuff. Listen.
93
00:09:54,580 --> 00:09:56,360
There's an accident on the expressway.
94
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Paramedics are on the scene.
95
00:09:58,080 --> 00:10:02,100
And speaking of medical personnel, a guy
walks into the doctor's office.
96
00:10:02,680 --> 00:10:05,020
The doctor says, I've got good news and
bad news.
97
00:10:05,220 --> 00:10:07,600
The good news is you've got 48 hours to
live.
98
00:10:07,840 --> 00:10:11,020
The guy says, what's the bad news? The
doctor says...
99
00:10:11,290 --> 00:10:12,590
I forgot to call you yesterday.
100
00:10:20,330 --> 00:10:25,610
What has that got to do with traffic?
101
00:10:26,550 --> 00:10:28,330
Look, Harriet, I know what I'm doing.
102
00:10:28,570 --> 00:10:29,810
Show business is my life.
103
00:10:30,130 --> 00:10:31,430
Go ahead, Carl. Try one.
104
00:10:31,870 --> 00:10:33,130
Okay. Take the stage.
105
00:10:40,080 --> 00:10:41,100
and it's smoking badly.
106
00:10:41,620 --> 00:10:45,760
And speaking of smoke, what do Smokey
the Bear, Catherine the Great, and...
107
00:11:14,350 --> 00:11:19,050
to a bull he wasn't gonna give him any
more money bull's gonna kill him come on
108
00:11:19,050 --> 00:11:24,410
nobody's gonna get hurt we're talking
about two seventh graders yeah but
109
00:11:24,410 --> 00:11:31,050
been in the seventh grade since the
carter administration get real no i
110
00:11:31,050 --> 00:11:36,550
saw him eddie he's at least 17 and he's
mean they don't call him bull because he
111
00:11:36,550 --> 00:11:37,570
works for merrill lynch
112
00:11:43,560 --> 00:11:44,900
I think I just might miss Urkel.
113
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
Hi, guys.
114
00:11:49,580 --> 00:11:50,700
Forget I said that.
115
00:11:55,460 --> 00:11:59,100
Laura, this is for you. I want you to
have something to remember me by.
116
00:12:00,040 --> 00:12:01,260
It's not alive, is it?
117
00:12:01,980 --> 00:12:06,480
No, it's a necklace. I was going to give
it to you on our wedding night, but it
118
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
looks like I'll be dead.
119
00:12:24,080 --> 00:12:27,600
a sesame seed. I never could dislodge
it. You don't stand a chance against
120
00:12:27,600 --> 00:12:29,360
guy. I don't see what getting beat up is
going to prove.
121
00:12:31,020 --> 00:12:33,740
That's because you don't know what it's
like being small.
122
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
No one's ever called you shrimp.
123
00:12:36,860 --> 00:12:40,500
Big guys who never played keep away with
your hat on a cold day.
124
00:12:41,240 --> 00:12:45,620
During the class picture, you don't have
to sit with the girls in the front row
125
00:12:45,620 --> 00:12:47,200
and hold up the class sign.
126
00:12:48,160 --> 00:12:51,860
And most of all, you don't have to deal
with bullies.
127
00:12:52,580 --> 00:12:53,660
I mean, I'm a...
128
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
Stop running.
129
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Dad?
130
00:13:13,390 --> 00:13:14,730
Can I talk to you for a second?
131
00:13:15,050 --> 00:13:16,009
Sure, son.
132
00:13:16,010 --> 00:13:17,010
What's on your mind?
133
00:13:17,330 --> 00:13:21,730
Well, tomorrow after school at Leroy,
Steve Urkel's going to get beat up.
134
00:13:22,550 --> 00:13:23,810
What did he do?
135
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
Nothing.
136
00:13:26,540 --> 00:13:29,520
There's just this big guy who doesn't
like him, and he keeps taking his lunch
137
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
money.
138
00:13:30,780 --> 00:13:32,660
Urkel finally decided to stand up to
him.
139
00:13:34,140 --> 00:13:35,500
So now you want to get involved?
140
00:13:36,420 --> 00:13:38,020
Yeah. I don't know.
141
00:13:39,260 --> 00:13:40,520
Is that the right thing to do?
142
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
Well, that depends.
143
00:13:42,940 --> 00:13:43,859
On what?
144
00:13:43,860 --> 00:13:46,780
On whether or not you believe there are
people out there who should be protected
145
00:13:46,780 --> 00:13:48,440
because they can't protect themselves.
146
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
Do you believe that?
147
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
I sure do.
148
00:13:53,440 --> 00:13:54,500
That's why I became a cop.
149
00:13:55,930 --> 00:14:00,730
Look, Eddie, I know you came to me for a
simple yes or no answer, but I honestly
150
00:14:00,730 --> 00:14:03,570
can't give you that to tell you whether
you should get involved in somebody
151
00:14:03,570 --> 00:14:04,570
else's fight or not.
152
00:14:04,970 --> 00:14:06,930
That's a judgment call you're going to
have to make on your own.
153
00:14:08,450 --> 00:14:09,990
I just want to do the right thing.
154
00:14:10,990 --> 00:14:11,990
I know that you will.
155
00:14:17,930 --> 00:14:21,430
There are chances of scattered showers
throughout the tri -state region.
156
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
Oh, oh, come on!
157
00:14:24,590 --> 00:14:26,070
County Toyota is doing the weather.
158
00:14:26,450 --> 00:14:27,470
Traffic is next.
159
00:14:27,830 --> 00:14:30,850
Oh, I hope Carl comes to his senses and
dumps those stupid jokes.
160
00:14:31,770 --> 00:14:33,630
I'll pretend I didn't hear that.
161
00:14:35,050 --> 00:14:39,970
I'm so excited. The last time I saw Carl
perform, it was in a school play on
162
00:14:39,970 --> 00:14:41,150
dental hygiene.
163
00:14:41,570 --> 00:14:43,290
He played Mr.
164
00:14:43,570 --> 00:14:44,570
Tooth Decay.
165
00:14:56,940 --> 00:14:59,480
We got 30 seconds to air. Carl, how you
doing? Just great.
166
00:14:59,840 --> 00:15:02,560
Look, I got a million traffic jokes. You
want to hear one? Jokes?
167
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
Didn't anyone tell you that's what got
Officer Bud fired?
168
00:15:05,520 --> 00:15:06,840
What? That's all I've got.
169
00:15:07,080 --> 00:15:13,480
Here we go. We're ready. Let's clear the
set. And in 5, 4, 3, 2... And now with
170
00:15:13,480 --> 00:15:16,700
this afternoon's traffic report, here's
Officer Carl Winslow.
171
00:15:37,560 --> 00:15:43,860
And speaking of pain and suffering, this
guy asked his doctor if he has 48 hours
172
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
to live.
173
00:15:45,180 --> 00:15:47,760
And his doctor says, you should have
asked me yesterday.
174
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
My jokes.
175
00:15:59,600 --> 00:16:01,840
Anybody mind if I change the channel?
176
00:16:03,380 --> 00:16:04,380
Not yet.
177
00:16:04,860 --> 00:16:07,780
Come on, Carl. Just be yourself. I know
you can do it.
178
00:16:08,120 --> 00:16:09,740
Oh, oh, oh, oh. I got it now. I got it
now.
179
00:16:10,120 --> 00:16:13,560
See, this doctor and his patient walk
into this bar.
180
00:16:27,020 --> 00:16:29,060
If you're heading into downtown, take
the service road.
181
00:16:30,040 --> 00:16:31,880
Wait a minute. You can't take the
service road.
182
00:17:35,790 --> 00:17:36,790
Yeah,
183
00:17:37,550 --> 00:17:38,970
but what are you going to do?
184
00:17:46,210 --> 00:17:46,730
Good
185
00:17:46,730 --> 00:17:53,950
afternoon,
186
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
Bull.
187
00:17:55,170 --> 00:17:57,290
You're looking dapper as usual.
188
00:17:59,510 --> 00:18:02,070
I'm going to give you one last chance,
Weasel.
189
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Hand over.
190
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
Bank is closed.
191
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
Okay.
192
00:18:12,660 --> 00:18:14,000
Nice knowing you, dweeb.
193
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Call me!
194
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Hi,
195
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
Silver Bowl.
196
00:18:25,360 --> 00:18:29,540
This has nothing to do with you. This is
between me and the dork.
197
00:18:30,120 --> 00:18:31,220
Butt out.
198
00:18:32,220 --> 00:18:34,660
Well, as long as Eddie's here, let's be
open to his input.
199
00:18:38,540 --> 00:18:39,540
know that you're tough, man.
200
00:18:40,000 --> 00:18:42,120
You don't have to beat up on Urkel just
to prove it.
201
00:18:42,480 --> 00:18:46,040
I mean, he's a small, defenseless, puny,
pathetic...
202
00:20:00,520 --> 00:20:02,000
Hey, can you introduce me to Connie
Toyota?
203
00:20:02,680 --> 00:20:06,460
Well, I'm, uh, not exactly on her good
side at the moment.
204
00:20:08,560 --> 00:20:13,160
So, did anything interesting happen
around here today?
205
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Dad,
206
00:20:16,300 --> 00:20:17,880
you came here to check up on me, didn't
you?
207
00:20:18,580 --> 00:20:19,880
You were worried about the fight.
208
00:20:20,980 --> 00:20:22,720
Fight? That today?
209
00:20:23,900 --> 00:20:26,660
Yeah, but I talked the bully out of
hearing our talk.
210
00:20:27,260 --> 00:20:29,620
Oh, he backed down, just like I said.
211
00:20:30,219 --> 00:20:32,100
No. He came after me.
212
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
I had to fight him.
213
00:20:34,140 --> 00:20:35,099
Are you okay?
214
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
Yeah, I'm fine.
215
00:20:36,160 --> 00:20:37,900
In fact, I feel pretty good about
myself.
216
00:20:39,920 --> 00:20:42,500
Well, son, I'm proud of you.
217
00:20:43,760 --> 00:20:47,240
But I don't want you to think that
fighting is always the answer.
218
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
Oh, I know, Dad.
219
00:20:48,920 --> 00:20:50,380
But it really wasn't much of a fight.
220
00:20:50,800 --> 00:20:52,260
You hit him once and he went down.
221
00:20:52,580 --> 00:20:55,300
Oh, was it that famous Winslow punch I
taught you?
222
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
I don't know.
223
00:20:56,900 --> 00:20:58,340
It just closed my eyes and swung.
224
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
That's the one.
16083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.