All language subtitles for Family Matters s01e18 Sitting Pretty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,860
Laura, my angel. Great news.
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,660
I've got two tickets to the Greater
Chicago Rocket Mineral Show.
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,300
I hear they have a fabulous gravel
exhibit this year.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,020
Thanks, but I'm busy.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
I didn't say what night it is.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,800
Thanks, but I'm busy every night.
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,840
I understand, Laura, my sweet.
8
00:00:27,180 --> 00:00:28,720
There's always the boat show.
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
Hey!
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,630
What do you say I get us backstage
passes?
11
00:00:37,070 --> 00:00:38,070
Thanks, Steve.
12
00:00:38,230 --> 00:00:39,550
But I'm allergic to rocks.
13
00:01:14,800 --> 00:01:20,680
To read any good news on the newspaper
page. Love and tradition of the grand
14
00:01:20,680 --> 00:01:24,880
design. Some people say it's even harder
to find.
15
00:01:26,080 --> 00:01:31,840
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
16
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
Because all I see is a tower of dreams.
17
00:02:26,600 --> 00:02:28,340
It was my first attempt to impress my
new captain.
18
00:02:29,320 --> 00:02:31,340
Is it tight neatly enough? What about
the spacing?
19
00:02:31,940 --> 00:02:32,980
It's a police report.
20
00:02:33,320 --> 00:02:35,300
They'll be happy if it doesn't have food
all over it.
21
00:02:36,980 --> 00:02:39,960
This would have been okay for Captain
Charles, but not Captain Davenport.
22
00:02:40,540 --> 00:02:41,840
He's all spit and polish.
23
00:02:42,700 --> 00:02:47,380
Hey, maybe he'll be impressed if I put
it in something special, like a binder
24
00:02:47,380 --> 00:02:48,640
a folder or a new car.
25
00:02:50,460 --> 00:02:52,560
Oh, nobody likes a kiss, huh?
26
00:02:53,880 --> 00:02:55,060
How was babysitting, honey?
27
00:02:56,400 --> 00:03:00,460
Those Murphy twins are a couple of wild
animals. I'm getting too over this line
28
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
of work.
29
00:03:02,840 --> 00:03:05,020
Laura, you're involved in too many
activities.
30
00:03:05,520 --> 00:03:08,700
You're right, Mom. I've been thinking it
over, and I made a decision.
31
00:03:09,060 --> 00:03:10,540
So you're going to cut back on
babysitting?
32
00:03:10,900 --> 00:03:12,340
No, I'm going to expand.
33
00:03:13,220 --> 00:03:14,760
Carl, she's delirious.
34
00:03:16,040 --> 00:03:19,180
You know what I mean is, I'm going to
start my own babysitting service.
35
00:03:19,560 --> 00:03:20,740
You're going to start your own business?
36
00:03:21,380 --> 00:03:23,140
Do you have any idea of what you're
doing?
37
00:03:23,500 --> 00:03:25,880
Sure. I'll hire a staff of babysitters.
38
00:03:26,240 --> 00:03:30,220
Book the job and take 10 % off the top.
I can make 50 bucks a night without
39
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
leaving the house.
40
00:03:31,260 --> 00:03:32,680
I'm going to make some business cards.
41
00:03:36,820 --> 00:03:40,720
Oh, all right. Well, thanks a lot, Jeff.
I had a wonderful time.
42
00:03:40,980 --> 00:03:44,640
Yeah, me too, Rachel. Look, it's still
early. Maybe I could come in. We could
43
00:03:44,640 --> 00:03:45,640
have some coffee. No.
44
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
No, no, no, no. We don't drink coffee.
45
00:03:48,940 --> 00:03:50,440
We're all too high strung. Good night.
46
00:04:02,890 --> 00:04:03,890
Why didn't you invite him in?
47
00:04:06,570 --> 00:04:08,790
Maybe she's embarrassed by her family.
48
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
Oh, Carl.
49
00:04:13,310 --> 00:04:18,350
No. The truth is, I haven't told him
about Little Richie yet.
50
00:04:18,890 --> 00:04:22,150
If you like him and he likes you, why
don't you just tell him you have a
51
00:04:22,490 --> 00:04:24,070
I don't want to scare him off, Harriet.
52
00:04:24,610 --> 00:04:28,270
Last time I told a date about Little
Richie, I had to take the bus home.
53
00:04:29,950 --> 00:04:30,950
Way to your mind.
54
00:04:32,890 --> 00:04:34,010
is the highlight of the date.
55
00:04:43,470 --> 00:04:47,950
No, sir. Captain Davenport, there is
nothing that I like more than fishing.
56
00:04:48,350 --> 00:04:49,690
Except, of course, working for you.
57
00:05:03,570 --> 00:05:05,170
You want me to fry that or throw it
back?
58
00:05:06,970 --> 00:05:10,590
Harry, I finally found out a way to
impress Captain Davenport.
59
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
He likes fishing.
60
00:05:12,050 --> 00:05:15,230
I figure I'd take him up to the lake for
the weekend, do a little fishing, a
61
00:05:15,230 --> 00:05:16,550
little talking. No, wait a minute, Carl.
62
00:05:16,850 --> 00:05:20,230
You got to take the man fishing to talk
to him? Talk to him at the station.
63
00:05:21,410 --> 00:05:25,390
Harry, you just don't know the way the
world works, do you?
64
00:05:27,310 --> 00:05:28,670
God, me old wise one.
65
00:05:32,330 --> 00:05:33,350
I'll give you a guide.
66
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
It's for me.
67
00:05:39,130 --> 00:05:40,130
It's Rebecca.
68
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
What's happening, baby?
69
00:05:44,510 --> 00:05:45,510
Who?
70
00:05:46,670 --> 00:05:47,670
Man.
71
00:05:48,230 --> 00:05:49,230
Laura, it's for you.
72
00:05:51,590 --> 00:05:52,630
I don't believe this.
73
00:05:53,170 --> 00:05:54,830
Another Friday night and I'm dateless.
74
00:05:55,770 --> 00:05:57,090
Is there something wrong with me?
75
00:06:04,330 --> 00:06:05,750
as good looking as I was two weeks ago,
right?
76
00:06:06,770 --> 00:06:08,690
I still have my killer eyes, don't I?
77
00:06:11,010 --> 00:06:12,010
Mom?
78
00:06:13,930 --> 00:06:16,610
Judy? Eddie, get a light.
79
00:06:19,070 --> 00:06:22,510
No, no, I'm sorry. We don't have any
sitters available that night.
80
00:06:22,830 --> 00:06:25,570
I'm sure we could accommodate you if you
changed the date of the funeral.
81
00:06:35,530 --> 00:06:38,330
my date tonight with Jeff to be perfect.
Which dress do you like, the pink or
82
00:06:38,330 --> 00:06:39,029
the red?
83
00:06:39,030 --> 00:06:40,810
I love that red dress on you, Rachel.
84
00:06:41,370 --> 00:06:42,650
Yes, but are you thinking like a man?
85
00:06:42,990 --> 00:06:46,310
Oh, well, if I were a man, I'd love that
low -cut pink dress on you.
86
00:06:46,770 --> 00:06:48,610
Sure, you just want me for my body.
87
00:06:52,590 --> 00:06:56,110
Harriet, Harriet, I am in. I am in,
Harriet.
88
00:06:56,370 --> 00:06:58,490
I can see that. Now maybe you can shut
the door.
89
00:06:59,550 --> 00:07:04,130
I mean, I finally got up enough courage
to speak with Captain Davenport. What
90
00:07:04,130 --> 00:07:04,989
did you say?
91
00:07:04,990 --> 00:07:06,670
I remember the conversation word for
word.
92
00:07:07,010 --> 00:07:10,370
I went up to him, I said, Hey, Captain,
how's it going?
93
00:07:10,630 --> 00:07:13,190
And he looked me right in the eye and he
said, Who are you?
94
00:07:16,170 --> 00:07:17,350
This is too weird.
95
00:07:17,670 --> 00:07:19,270
Now Diana's canceling too.
96
00:07:19,630 --> 00:07:21,650
I need somebody to sit for the Kramer
baby.
97
00:07:21,890 --> 00:07:22,890
Who's left?
98
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
Nobody.
99
00:07:25,490 --> 00:07:27,370
I guess I could call Steve Urkel.
100
00:07:35,820 --> 00:07:36,759
recommendation for Lieutenant?
101
00:07:36,760 --> 00:07:40,920
Well, I figure I'd ease into it tonight.
I invited him over for dinner.
102
00:07:41,260 --> 00:07:42,580
Tonight? Yeah.
103
00:07:42,960 --> 00:07:44,580
His wife is out of town. It's perfect.
104
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Isn't it?
105
00:07:47,620 --> 00:07:51,900
I'm warning you, Renita. If you cancel
on me, you'll never sit in this town
106
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
again.
107
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Renita!
108
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
Renita!
109
00:07:56,620 --> 00:07:57,980
The kid is back.
110
00:07:58,360 --> 00:08:01,040
It's Friday night, and I got a date.
111
00:08:01,480 --> 00:08:04,820
Pardon me, but you must have mistaken.
for somebody who cares.
112
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
What's your problem?
113
00:08:08,760 --> 00:08:10,300
All my cities have canceled.
114
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Why is this happening?
115
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
That's easy.
116
00:08:13,240 --> 00:08:15,500
Paulette Dewitt's in town giving a
surprise concert.
117
00:08:15,980 --> 00:08:16,899
Everyone's going.
118
00:08:16,900 --> 00:08:19,720
How could all my girls be going? It's
limited seating, right?
119
00:08:20,320 --> 00:08:24,200
Well, if you call the 65 ,000 seats at
Soldier Field Limited, yeah.
120
00:08:27,280 --> 00:08:29,220
All right, don't panic.
121
00:08:29,620 --> 00:08:33,039
Look, there's nothing going on here
tonight, so we have to have... all to
122
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
ourselves.
123
00:08:35,640 --> 00:08:38,340
I'll call the parents and have them
bring the kids over here.
124
00:08:38,559 --> 00:08:42,240
I know it's just you and me, Judy, but
it's only 15 kids. We can handle it.
125
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
I'm all right here.
126
00:08:53,860 --> 00:08:55,680
No, no, there's no problem, Ms. Park.
127
00:08:55,900 --> 00:09:00,120
If you'll just drop your son off at my
house, my sister and I will be delighted
128
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
to look after him.
129
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
Okay, bye.
130
00:09:05,180 --> 00:09:06,180
Okay.
131
00:09:06,620 --> 00:09:08,120
Okay. Okay, okay, okay, okay.
132
00:09:08,580 --> 00:09:12,160
Look, I decided to go with the red
dress. What do you think? Is the red
133
00:09:12,160 --> 00:09:13,640
okay? That's black.
134
00:09:14,560 --> 00:09:16,080
Right. I decided to go with the black
dress.
135
00:09:17,340 --> 00:09:19,740
You look beautiful, Aunt Rachel. Oh,
thanks, sweetheart.
136
00:09:20,220 --> 00:09:21,320
Uh, Laura, look.
137
00:09:22,320 --> 00:09:25,080
Tonight's the night I tell Jeff about
Little Richie, you know? So what do you
138
00:09:25,080 --> 00:09:27,800
think? I mean, should I tell him right
away and get it over with? Or should I
139
00:09:27,800 --> 00:09:29,960
ease into it and tell him at
intermission? Or should I wait and tell
140
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
dinner? Should I wait and tell him in
the car? Well, that's not your problem.
141
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Just wish me luck, honey.
142
00:09:33,840 --> 00:09:34,639
I'm Rachel.
143
00:09:34,640 --> 00:09:38,000
Yes? You don't want her to know you have
a kid the minute he sees you, right?
144
00:09:38,620 --> 00:09:39,619
Definitely not.
145
00:09:39,620 --> 00:09:41,360
Then maybe you ought to leave Little
Richie here.
146
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Good point.
147
00:09:57,450 --> 00:10:00,030
little Richie. Oh, but that's before I
had a date.
148
00:10:02,410 --> 00:10:05,830
Lord, I don't have a lot of time, so I'm
going to give it to you straight.
149
00:10:06,350 --> 00:10:09,270
I'm going to the concert, and you've got
to work between us.
150
00:10:10,010 --> 00:10:13,830
Penny, you can't do this to me. I'm your
best friend.
151
00:10:14,490 --> 00:10:16,650
That's why I feel so terrible about
this.
152
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
Bye.
153
00:10:19,430 --> 00:10:20,430
I'm out of here.
154
00:10:21,110 --> 00:10:25,070
If you don't stay and help me babysit,
I'm going to tell Mom and Dad about
155
00:10:26,030 --> 00:10:28,090
incident that occurred at school last
week.
156
00:10:29,030 --> 00:10:30,030
What incident?
157
00:10:30,930 --> 00:10:32,570
I don't play dumb with me.
158
00:10:33,550 --> 00:10:34,950
You know what I'm talking about.
159
00:10:35,650 --> 00:10:36,690
You wouldn't.
160
00:10:37,230 --> 00:10:38,230
Try me.
161
00:10:41,050 --> 00:10:42,890
Okay. You got me.
162
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
I'll stay.
163
00:10:47,390 --> 00:10:48,590
What did he do at school?
164
00:10:49,030 --> 00:10:51,550
Beats me. No, I didn't. I just took a
shot.
165
00:11:49,680 --> 00:11:52,620
in gourmet shops to find goose patty.
Well, I heard it was his favorite.
166
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Digging up all your...
167
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
They can sit.
168
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Excuse me.
169
00:13:31,980 --> 00:13:36,300
I don't mean to alarm anybody, but the
Murphy twins are snorkeling in Mother
170
00:13:36,300 --> 00:13:37,460
Winslow's waterbed.
171
00:14:10,510 --> 00:14:11,850
sir. Come on in. Thank you.
172
00:14:14,870 --> 00:14:15,870
How do you do?
173
00:14:16,310 --> 00:14:18,910
It's a pleasure to meet you. I'm
Harriet. This is Winslow.
174
00:14:19,510 --> 00:14:21,130
Come on in, sir. Thank you. Sit down.
175
00:14:23,530 --> 00:14:25,170
Ah. A little goose?
176
00:14:28,130 --> 00:14:29,130
That's it.
177
00:14:29,530 --> 00:14:31,470
Oh, my favorite.
178
00:14:32,110 --> 00:14:34,370
But I can't eat it. Too much
cholesterol.
179
00:14:34,930 --> 00:14:36,670
Had yours checked lately, Winslow?
180
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
Captain Davenport.
181
00:14:44,470 --> 00:14:45,770
I hear you like to fish.
182
00:14:46,750 --> 00:14:50,390
I happen to be an expert fisherman
myself.
183
00:14:50,950 --> 00:14:53,750
Well, seems you two have a lot to talk
about.
184
00:14:54,010 --> 00:14:55,450
I'll just go check on dinner.
185
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
You say something?
186
00:15:13,040 --> 00:15:15,120
I hope she didn't break it. It's hard to
cut through the cast.
187
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
I'll be right back, sir.
188
00:15:58,090 --> 00:15:59,530
second and he'd shoot me down the brain
pipe.
189
00:16:00,510 --> 00:16:02,050
Well, now who's watching the other kids?
190
00:16:04,290 --> 00:16:05,290
Captain Davenport.
191
00:16:07,470 --> 00:16:09,770
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
192
00:16:10,770 --> 00:16:13,710
Captain Davenport, sir, I can explain
everything.
193
00:16:13,930 --> 00:16:15,230
This is very embarrassing.
194
00:16:15,690 --> 00:16:18,450
Wendlow, you ruined the game, man.
195
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
You like this?
196
00:16:23,370 --> 00:16:25,450
Sure. I love kids.
197
00:16:25,910 --> 00:16:27,210
I'm having the time of my life.
198
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Me too, Rachel.
199
00:16:58,340 --> 00:17:00,320
You're a lovely, wonderful woman.
200
00:17:02,980 --> 00:17:04,000
Would you like to come in?
201
00:17:04,780 --> 00:17:05,880
You're inviting me in?
202
00:17:06,760 --> 00:17:08,640
This was a big breakthrough in our
relationship.
203
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Yeah.
204
00:17:11,420 --> 00:17:18,400
But before we go in, there's something I
have to tell
205
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
you.
206
00:17:19,619 --> 00:17:20,859
I knew there was a catch.
207
00:17:23,079 --> 00:17:24,480
There's someone else in my life.
208
00:17:26,400 --> 00:17:27,619
You're not married, are you?
209
00:17:28,280 --> 00:17:29,280
No, no.
210
00:17:29,860 --> 00:17:30,920
Nothing like that.
211
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
Then what?
212
00:17:35,960 --> 00:17:41,480
Well, in addition to being a lovely,
wonderful woman,
213
00:17:41,600 --> 00:17:47,520
I'm also a lovely, wonderful mother.
214
00:17:48,820 --> 00:17:49,820
You are.
215
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
I are.
216
00:17:53,560 --> 00:17:54,820
Come on, I'll introduce you.
217
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
Are those yours?
218
00:18:21,870 --> 00:18:23,010
None of those are mine.
219
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Oh, Richard.
220
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Take a look at Richie.
221
00:18:29,010 --> 00:18:31,430
The Murphy twins are out back giving
each other haircuts.
222
00:18:36,310 --> 00:18:43,170
This is
223
00:18:43,170 --> 00:18:43,909
my child.
224
00:18:43,910 --> 00:18:45,450
My only child.
225
00:18:50,480 --> 00:18:56,680
Listen, Rachel, I... The only reason I
didn't tell you about Richie is because
226
00:18:56,680 --> 00:19:00,140
I didn't want to have to take the bus
home again.
227
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Run that by me again?
228
00:19:05,020 --> 00:19:06,020
It's a long story.
229
00:19:06,900 --> 00:19:10,460
It's just that I've gotten some strange
reactions from men when they find out I
230
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
have a child.
231
00:19:12,080 --> 00:19:15,260
I really like you, and I... I didn't
want to scare you off.
232
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
Rachel.
233
00:19:19,590 --> 00:19:20,590
I'm still here.
234
00:19:21,310 --> 00:19:25,130
And I'd like the chance to get to know
you and your son a little better.
235
00:19:26,190 --> 00:19:28,390
I'd like that, too.
236
00:19:29,230 --> 00:19:30,490
Is that okay with you, Richie?
237
00:19:32,590 --> 00:19:33,690
That means yes.
238
00:19:35,930 --> 00:19:38,390
Hey, thank you for a wonderful evening.
239
00:19:38,630 --> 00:19:41,230
You're welcome, sir. And I got my eye on
you for a lieutenant.
240
00:19:41,610 --> 00:19:43,650
Well, I appreciate that, sir, Captain.
Now, listen.
241
00:19:44,050 --> 00:19:45,590
Now, we are off duty.
242
00:19:45,810 --> 00:19:47,050
Call me Casper.
243
00:19:52,340 --> 00:19:55,100
Are you sure the right kids went home
with the right parents?
244
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
I don't know.
245
00:19:57,880 --> 00:20:00,740
We have to have a talk, young lady.
246
00:20:03,740 --> 00:20:04,740
I know.
247
00:20:05,220 --> 00:20:07,840
My babysitting business blew up in my
face.
248
00:20:08,220 --> 00:20:09,400
Like the Hindenburg.
249
00:20:11,580 --> 00:20:16,440
Laura, for the next few years, instead
of trying to be a business tycoon, Just
250
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
be a kid.
251
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
I'll try.
252
00:20:19,200 --> 00:20:22,140
But the thought of extra cash flow does
funny things to me.
253
00:20:22,820 --> 00:20:25,200
Well, what does the thought of losing
your allowance do to you?
254
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Straightens me right up.
255
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Good night, honey.
256
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Night.
257
00:20:33,920 --> 00:20:36,560
Well, how do you think it went with
Captain Davenport?
258
00:20:36,760 --> 00:20:37,739
It's simple.
259
00:20:37,740 --> 00:20:41,700
Invite the boss over, give him some
dinner, throw in about 20 or 30 kids,
260
00:20:41,700 --> 00:20:43,320
tie him up a little bit. He's a happy
guy.
261
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Go clean up the kitchen.
18569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.