All language subtitles for FX 1986 1080p BluRay x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,305 --> 00:03:42,890 Hi. 2 00:03:42,973 --> 00:03:45,893 Harry! What a surprise. It's good to see you. 3 00:03:46,768 --> 00:03:49,479 Hey. It's not what it looks like. 4 00:03:50,480 --> 00:03:54,401 Tony and I are old friends. Ain't that right, Tony? 5 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 Harry and I were partners. 6 00:03:56,528 --> 00:03:59,531 Huh, Harry? 7 00:03:59,615 --> 00:04:02,284 Well, more than partners, huh? 8 00:04:02,326 --> 00:04:05,495 Good times, huh, Harry? 9 00:04:05,579 --> 00:04:08,832 No. No, Harry. 10 00:04:08,916 --> 00:04:10,501 Harry, no! 11 00:04:23,972 --> 00:04:26,517 Cut, cut! 12 00:04:26,600 --> 00:04:29,186 Great! We've got it! 13 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Are you ladies all right? 14 00:04:31,355 --> 00:04:34,358 Are you okay? That was great. 15 00:04:34,441 --> 00:04:36,527 Ellen, come on out of there. 16 00:04:38,529 --> 00:04:41,740 -How was I? -You were great. Nobody dies like you. 17 00:04:44,243 --> 00:04:46,787 -Are we going again? -Not on your bit. 18 00:04:46,870 --> 00:04:49,706 -Good! I'm free! -He wants the bartender again. 19 00:04:49,790 --> 00:04:52,251 -Yeah, you're free for lunch. -Where are we going? 20 00:04:52,334 --> 00:04:54,878 -The Italian joint? -I hate Italian food. 21 00:04:54,962 --> 00:04:57,089 Hey, you did a beautiful job. 22 00:04:57,172 --> 00:05:00,259 -Where have you been? -Plenty of blood. 23 00:05:00,342 --> 00:05:03,220 -How are we doing here? -Rollie, great work. 24 00:05:03,303 --> 00:05:05,931 -Looked terrific. -Let's do it again sometime. 25 00:05:06,014 --> 00:05:07,558 We will, in a minute. 26 00:05:07,641 --> 00:05:10,644 It's perfect now. The cornstarch works great. 27 00:05:11,395 --> 00:05:13,313 -Rollie Tyler? -Yeah. 28 00:05:13,397 --> 00:05:16,233 -Hi. I'm Joe Leitner. -How do you do? 29 00:05:16,316 --> 00:05:18,652 Rollie, that was sensational. As usual. 30 00:05:18,735 --> 00:05:21,989 -We're gonna go again soon. -Yeah. We'll be right. 31 00:05:22,072 --> 00:05:25,158 I've been a big fan of yours since you came to this country. 32 00:05:25,242 --> 00:05:29,246 Thank you very much, but we're a little busy now, as you can see. 33 00:05:29,329 --> 00:05:33,333 -How did you get on the set? -I'm not just a fan. 34 00:05:33,417 --> 00:05:35,252 I'm a producer. 35 00:05:35,919 --> 00:05:37,171 I've really admired your stuff. 36 00:05:37,254 --> 00:05:39,923 -Ever since Vermin from Venus. -You saw that? 37 00:05:39,965 --> 00:05:43,093 That's the one that got him deported from Australia. 38 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 The movie wasn't that great, but the special effects were incredible! 39 00:05:46,305 --> 00:05:49,683 -And also very expensive. -Well, we have a decent budget. 40 00:05:49,766 --> 00:05:53,061 Which brings me to the project I wanted to talk to you about. 41 00:05:53,103 --> 00:05:56,481 -It's not a splatter movie. More sci-fi. -Hi. 42 00:05:57,441 --> 00:05:59,943 I'm Ellen. I'm in the movie. 43 00:06:00,736 --> 00:06:03,614 Oh, right! The wig and everything. 44 00:06:03,655 --> 00:06:05,991 -That was lovely. I saw that. -Thank you. 45 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 That was... 46 00:06:10,787 --> 00:06:14,583 -If we could discuss this privately... -Tomorrow, 11:00 a.m. at my workshop? 47 00:06:14,625 --> 00:06:17,711 11:00 a.m. is great. Thanks very much. I appreciate this. 48 00:06:17,794 --> 00:06:21,673 Very nice to meet you. And that looked great! Amazing. 49 00:06:21,757 --> 00:06:22,883 Bye-bye. 50 00:06:22,966 --> 00:06:24,676 Thanks very much. 51 00:06:24,760 --> 00:06:27,429 Nice man. Might be a job in that. 52 00:06:27,471 --> 00:06:30,557 Nobody cares about making movies about people anymore. 53 00:06:30,641 --> 00:06:33,477 All they care about is special effects. 54 00:06:34,478 --> 00:06:35,812 I'm gonna cry. 55 00:06:35,896 --> 00:06:38,232 -Frank, can I borrow this? -Sure. 56 00:06:44,279 --> 00:06:46,573 Rollie... 57 00:06:46,657 --> 00:06:49,076 -Wow! That works great! -It's good, innit? 58 00:06:49,159 --> 00:06:51,495 -It's for the suicide scene. -Sure is. 59 00:06:51,537 --> 00:06:53,455 -It's great. -Like it? 60 00:06:53,497 --> 00:06:54,998 No. 61 00:06:58,961 --> 00:07:00,462 Listen, guys. I'm gonna skip lunch, 62 00:07:00,504 --> 00:07:03,340 'cause I feel yucky, and I wanna take a shower. 63 00:07:03,382 --> 00:07:07,052 -Charlie, could you drop Ellen off? -Yeah. No problem. 64 00:07:07,135 --> 00:07:09,471 I love you. Goodbye. 7:00. Don't forget. 65 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 -Bye, Andy. -Bye, Ellen. 66 00:07:12,474 --> 00:07:16,645 The first stop is Prince Street between Wooster and Greene. 67 00:07:25,696 --> 00:07:29,199 I'm the first to make sure of my real life pleasure! 68 00:07:29,283 --> 00:07:31,869 I have an audition in half an hour. 69 00:07:31,952 --> 00:07:36,248 I have to go to Susan's apartment. Water those cats and feed the plants. 70 00:07:36,331 --> 00:07:38,292 Don't forget. Dinner tonight in Susan's apartment. 71 00:07:38,375 --> 00:07:41,837 I don't wanna go. I'll stay here with... No, I gotta go. 72 00:07:46,133 --> 00:07:49,511 Do you have to rehearse this early in the morning? 73 00:07:58,437 --> 00:07:59,855 Oh, God... 74 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 -Good luck! -Break a leg. 75 00:08:02,733 --> 00:08:04,735 Break a leg. 76 00:08:24,421 --> 00:08:26,298 Taxi! 77 00:08:45,067 --> 00:08:46,610 Hey, Leitner! 78 00:08:48,904 --> 00:08:50,072 Up here! 79 00:09:25,274 --> 00:09:27,943 Sorry. I should've warned you about Rosebud. 80 00:09:27,985 --> 00:09:31,572 -I use it to scare off burglars. -I can believe that! Wow! 81 00:09:32,281 --> 00:09:35,325 -Come on in. -Wow. That is great. 82 00:09:37,578 --> 00:09:39,997 Oh, my God! 83 00:09:40,080 --> 00:09:42,749 -Song of the Succubus. -That's right. 84 00:09:47,838 --> 00:09:49,715 Planet of the Female Mummies. 85 00:09:49,798 --> 00:09:53,427 -You've done your homework. -Yeah. Oh, God! 86 00:09:53,510 --> 00:09:55,429 Blood in the Basement. 87 00:09:55,512 --> 00:09:58,015 -Careful of that. -Sorry. 88 00:09:58,056 --> 00:10:00,976 -I Dismember Mama. -You know them all. 89 00:10:01,018 --> 00:10:03,812 Yeah. That's great. That's beautiful. 90 00:10:10,569 --> 00:10:13,030 Rock-A-Die Baby. 91 00:10:13,071 --> 00:10:15,073 How about some coffee, Mr. Leitner? 92 00:10:17,242 --> 00:10:19,912 My name's not Leitner. It's Lipton. 93 00:10:19,995 --> 00:10:23,040 Okay, Lipton. In that case, maybe you'd prefer tea. 94 00:10:23,081 --> 00:10:26,376 -I'm not a movie producer either. -So what are you? 95 00:10:28,045 --> 00:10:30,047 Justice Department. 96 00:10:30,088 --> 00:10:34,968 Sorry about using the phony names, but it's for security, yours as well as mine. 97 00:10:35,052 --> 00:10:38,013 -Am I in trouble? -No! Not at all. 98 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 As a matter of fact, we are. 99 00:10:41,475 --> 00:10:46,146 We thought we might be able to utilize your particular genius to help us out. 100 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 -Did you say coffee? -Yeah. Great. Thanks. 101 00:10:52,194 --> 00:10:55,030 Ever heard of the Witness Relocation Program? 102 00:10:55,072 --> 00:10:56,198 Can't say I have, no. 103 00:10:56,240 --> 00:11:01,119 Basically, people testify for the government in exchange for protection. 104 00:11:01,203 --> 00:11:04,122 We give them new identities, set them up in different cities... 105 00:11:04,206 --> 00:11:07,459 -Milk? Sugar? -Milk, no sugar. Thanks. 106 00:11:07,543 --> 00:11:10,379 I did a movie like that once. A guy sees a murder... 107 00:11:10,420 --> 00:11:13,423 I'd like to hear about that, but... 108 00:11:13,507 --> 00:11:16,760 -We have Nicholas De Franco in custody. -The Mob guy? I read about him. 109 00:11:16,844 --> 00:11:20,264 He'll testify for us if we can keep him alive that long. 110 00:11:20,305 --> 00:11:21,682 Well, good luck. 111 00:11:21,765 --> 00:11:24,434 A contract's been put out on his life. 112 00:11:24,476 --> 00:11:28,397 So we figure the best thing to do is to make them believe that he's dead. 113 00:11:28,438 --> 00:11:29,731 There you go. 114 00:11:33,694 --> 00:11:36,071 We wanna stage a fake assassination. 115 00:11:36,113 --> 00:11:40,033 We wanna do it in public, and we want you to supervise it. 116 00:11:40,742 --> 00:11:41,785 You're crazy. 117 00:11:41,869 --> 00:11:44,037 Look, I wasn't just flattering you. 118 00:11:44,121 --> 00:11:48,250 -I know you could pull it off. -I didn't say I couldn't pull it off. 119 00:11:48,292 --> 00:11:50,460 Just direct it for me. Supervise it. 120 00:11:51,461 --> 00:11:53,922 Christ! You've seen too many movies. 121 00:11:58,677 --> 00:12:01,972 Just out of curiosity, when would this have to happen? 122 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 -Within a week. -God! No way! 123 00:12:03,515 --> 00:12:06,185 Why not? You're used to working under pressure. 124 00:12:06,268 --> 00:12:09,313 I'm a special-effects man. I deal in make-believe. 125 00:12:09,396 --> 00:12:10,814 I'd like to keep it like that. 126 00:12:11,481 --> 00:12:14,318 It requires skill, precision and timing! 127 00:12:14,401 --> 00:12:17,321 I couldn't teach you to do what I do in a week and expect you to pull it off. 128 00:12:17,362 --> 00:12:19,489 We're in a position to break the Mafia's back, 129 00:12:19,531 --> 00:12:21,283 put 20% of them behind bars. 130 00:12:21,325 --> 00:12:25,829 -Also, I'll pay $30,000 tax free... -Money doesn't give me the time I need! 131 00:12:25,913 --> 00:12:29,166 Okay, look, just think about it. 132 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Just think about it, please. 133 00:12:31,335 --> 00:12:33,045 That's all we ask. 134 00:12:34,838 --> 00:12:35,923 Who's the "we"? 135 00:12:37,591 --> 00:12:41,345 Do you have any idea what damage De Franco could do to organized crime 136 00:12:41,428 --> 00:12:45,724 -if he lives to testify? -Nice work if you can get it. 137 00:12:47,309 --> 00:12:49,853 What does that mean? 138 00:12:49,937 --> 00:12:52,564 It means it pisses me off, that's all. 139 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 God, this guy's a total slime. 140 00:12:57,528 --> 00:13:00,697 Been one of the heads of organized crime for 40 years. 141 00:13:00,781 --> 00:13:06,078 Then when he wants to retire, he just gives evidence and walks away scot-free. 142 00:13:06,161 --> 00:13:11,458 Mr. Tyler, that 40 years is exactly why he's so valuable to us. 143 00:13:11,542 --> 00:13:14,795 I mean, if life were fair, we wouldn't need a Justice Department. 144 00:13:16,213 --> 00:13:17,840 No, I guess you wouldn't. 145 00:13:17,881 --> 00:13:20,968 What do you say? Will you help us? 146 00:13:21,051 --> 00:13:24,388 Well, I'd like to, but this is a bit out of my line. 147 00:13:24,429 --> 00:13:26,181 -Shit. -Martin... 148 00:13:26,223 --> 00:13:29,226 Great. Stick with your make-believe toy models. 149 00:13:29,309 --> 00:13:32,896 -Mr. Tyler's under no obligation. -Thank you. 150 00:13:32,938 --> 00:13:35,023 Listen, I thank you for coming. 151 00:13:35,065 --> 00:13:40,070 I'm disappointed. You realize it's important we keep this confidential? 152 00:13:40,112 --> 00:13:42,239 -Yeah, sure. -And I understand. 153 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 I mean, it is a big responsibility. 154 00:13:45,158 --> 00:13:48,036 I appreciate your moral qualms about De Franco. 155 00:13:48,078 --> 00:13:51,832 I'll remember your moral qualms next time a teenager OD's on Mafia dope. 156 00:13:51,915 --> 00:13:53,250 Good. You do that. 157 00:13:53,333 --> 00:13:56,461 Leave him alone, Martin. We'll get McKinnon. 158 00:13:56,545 --> 00:14:00,549 Yeah, that's the guy we should've gone to in the first place. 159 00:14:02,551 --> 00:14:04,761 -Bill McKinnon? -Yeah. 160 00:14:04,845 --> 00:14:06,972 It was nice meeting you, Mr. Tyler. 161 00:14:08,682 --> 00:14:11,393 Give me 24 hours to think about it? 162 00:14:36,793 --> 00:14:38,128 Hi. 163 00:14:40,506 --> 00:14:42,007 How are you? 164 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 "Oh, fine! How are you?" 165 00:14:45,719 --> 00:14:49,515 -I'm great. How are you? -Sorry. I'm a little preoccupied. 166 00:14:51,016 --> 00:14:55,020 -Did you take that job? -They're thinking about using McKinnon. 167 00:14:55,646 --> 00:14:57,773 McKinnon? Is there a part for me in it? 168 00:14:57,814 --> 00:15:02,027 You'd work on a job that used McKinnon instead of me? 169 00:15:02,110 --> 00:15:06,031 Sweetie, never ask an actress a question like that. 170 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 No, there's no part for you in it. Not in this job. 171 00:15:09,159 --> 00:15:11,662 Then who cares if they use McKinnon? 172 00:15:12,996 --> 00:15:17,167 Bok choy has great texture. Like alien flesh. 173 00:15:17,251 --> 00:15:19,920 Is that all you ever think about? 174 00:15:20,003 --> 00:15:21,672 I try not to. 175 00:15:22,840 --> 00:15:25,968 What is it? McKinnon? 176 00:15:26,677 --> 00:15:29,763 -No, not exactly. -Then why are you so serious? 177 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 Andy? Rollie. 178 00:16:35,120 --> 00:16:38,123 Yeah, I know what time it is. 179 00:16:38,207 --> 00:16:40,918 I need your radiotelephone. 180 00:16:40,959 --> 00:16:42,961 I'll be right over. 181 00:16:43,670 --> 00:16:46,006 No, just leave it with the doorman. 182 00:16:46,089 --> 00:16:48,926 You go back to sleep, all right? 183 00:16:49,009 --> 00:16:51,011 Good night. 184 00:16:58,268 --> 00:17:01,438 That job that guy wanted me to do? 185 00:17:01,480 --> 00:17:03,357 I think I'll do it. 186 00:17:04,066 --> 00:17:06,484 At 3:00 in the morning? 187 00:18:11,925 --> 00:18:13,927 See you. 188 00:18:30,235 --> 00:18:35,157 -What's this? You don't smoke cigars. -Rollie, please don't. It's personal. 189 00:18:35,199 --> 00:18:37,868 Come on, Andy. I've known you for four years. What is it? 190 00:18:37,951 --> 00:18:40,245 Just don't look in there. Okay? 191 00:18:53,967 --> 00:18:57,346 Okay, Andy. Head down Broadway. I'm not going in till noon today. 192 00:18:57,387 --> 00:19:00,724 -Where are we going? -You are going to return the gear. 193 00:19:00,766 --> 00:19:03,227 I'm gonna see a man about a job. 194 00:19:05,437 --> 00:19:07,439 Now pull over. 195 00:19:16,031 --> 00:19:17,741 Tyler? 196 00:19:17,824 --> 00:19:19,826 Anyone see you come up? 197 00:19:19,910 --> 00:19:22,871 -Did anyone see you? -No. What the hell are you doing? 198 00:19:22,913 --> 00:19:26,166 -So no one knows you're here. -My secretary! I told her. 199 00:19:26,250 --> 00:19:29,253 -You're lying, Lipton. -Jesus! All right, I'm lying! 200 00:19:50,774 --> 00:19:53,569 You got a dangerous sense of humor, mate. 201 00:20:02,995 --> 00:20:04,997 So how does this work? 202 00:20:07,583 --> 00:20:09,126 Have a look in the crotch. 203 00:20:13,130 --> 00:20:14,965 It's a receiver. 204 00:20:15,007 --> 00:20:18,051 Yeah. And here's the transmitter. 205 00:20:18,135 --> 00:20:19,428 It's like remote control. 206 00:20:19,469 --> 00:20:22,472 -Are there blanks in there? -Yeah, blanks. 207 00:20:22,556 --> 00:20:25,893 Remember the programmed sequence, and you hit a bull's-eye every time. 208 00:20:27,853 --> 00:20:29,521 De Franco? 209 00:20:29,605 --> 00:20:31,148 De Franco. When? 210 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 Turn him to the side. 211 00:21:33,585 --> 00:21:37,714 I look ugly. I hope you're a better effects man than photographer. 212 00:21:37,756 --> 00:21:39,216 You'll soon find out. 213 00:21:40,008 --> 00:21:43,846 All right, pick a point in space. Look at it. Close your eyes. 214 00:22:10,205 --> 00:22:11,331 You'll be all right. 215 00:22:42,154 --> 00:22:43,989 Lipton. 216 00:22:49,286 --> 00:22:51,997 Support the front. 217 00:22:52,080 --> 00:22:53,916 Good. 218 00:23:02,758 --> 00:23:04,760 Lean forward. 219 00:23:16,313 --> 00:23:17,356 It's five minutes. 220 00:23:41,505 --> 00:23:44,174 -Is that it? -We can do it again if you want to. 221 00:23:44,258 --> 00:23:45,843 Wise guy. 222 00:23:52,558 --> 00:23:55,102 Have you got the negatives? 223 00:24:02,359 --> 00:24:06,864 I gather Lipton thinks everything is going fine. What do you think? 224 00:24:06,947 --> 00:24:09,408 You're the director. I just rig them. 225 00:24:09,491 --> 00:24:11,201 If he blows this, we're in trouble. 226 00:24:11,285 --> 00:24:15,247 We will not only look pretty silly. We'll never get another witness. 227 00:24:15,330 --> 00:24:19,042 He'll be all right. He's just gotta calm down. A bit nervous, I think. 228 00:24:19,084 --> 00:24:21,253 Listen, Rollie, 229 00:24:21,336 --> 00:24:24,256 I know I don't have the right to ask this. 230 00:24:24,339 --> 00:24:26,008 Yeah, go on. 231 00:24:26,049 --> 00:24:29,136 You know you're the only one who can do this job. 232 00:24:29,219 --> 00:24:32,097 We're talking about a very special effect here. 233 00:24:32,181 --> 00:24:35,475 You've got the knowledge. You've got the experience. 234 00:24:35,559 --> 00:24:38,687 Without you, it just won't work. 235 00:24:38,729 --> 00:24:41,565 You want me to pull the trigger? 236 00:24:42,107 --> 00:24:44,359 Terrific! 237 00:24:44,401 --> 00:24:45,652 What if someone takes a shot at me? 238 00:24:45,736 --> 00:24:48,614 The restaurant will be filled with our people. 239 00:24:49,364 --> 00:24:51,909 -And Lipton? -Forget about Lipton. 240 00:24:51,950 --> 00:24:54,620 If he gives you any trouble, you come directly to me. 241 00:24:54,703 --> 00:24:59,041 Rollie, this is a case where we really need you. 242 00:25:01,293 --> 00:25:04,588 $30,000. 60 seconds' work. 243 00:25:14,264 --> 00:25:17,351 Michael Corleone went to Sicily. What happens to me? 244 00:25:17,434 --> 00:25:20,437 You are 100% protected. I give you my word. 245 00:25:21,438 --> 00:25:24,107 I also give you my thanks. 246 00:25:24,149 --> 00:25:27,152 I can't tell you how much we appreciate this. 247 00:25:40,123 --> 00:25:42,125 I must be mad. 248 00:26:09,486 --> 00:26:11,405 All right. Sit down. Shirt off. 249 00:26:11,488 --> 00:26:14,616 -What, not even a hello? -Hello. 250 00:26:14,658 --> 00:26:17,995 -Shirt off. -Always a wise guy. 251 00:26:18,078 --> 00:26:20,163 Talks like he's getting ready to kill me. 252 00:26:20,205 --> 00:26:22,124 What's that? 253 00:26:22,165 --> 00:26:23,917 What, this? 254 00:26:24,001 --> 00:26:26,044 I got a pack of Luckies in there. 255 00:26:26,128 --> 00:26:28,255 No, it's a pacemaker. Cost me 15 grand. 256 00:26:28,338 --> 00:26:32,134 -And they call me a thief! -You probably are. 257 00:26:32,176 --> 00:26:34,678 -That's cold. -There you are. 258 00:26:36,430 --> 00:26:40,851 Hey, this is great. Give me your best shot, right here. 259 00:26:40,893 --> 00:26:42,895 I might kill you. 260 00:26:46,565 --> 00:26:47,983 Put that gun down. 261 00:26:59,786 --> 00:27:01,330 All right. This is spirit gum. 262 00:27:01,371 --> 00:27:03,373 -What's that? Glue? -Yep. 263 00:27:14,718 --> 00:27:16,220 That's it. 264 00:27:18,055 --> 00:27:21,016 The Man in the Iron Mask. 265 00:27:21,058 --> 00:27:23,519 Here, pass this through, will you? 266 00:27:32,653 --> 00:27:34,821 -What's this black box? -A receiver. 267 00:27:34,905 --> 00:27:37,783 -What, like some kind of radio? -Exactly like a radio. 268 00:27:37,866 --> 00:27:40,619 Forget it! Are you guys nuts? 269 00:27:40,702 --> 00:27:42,704 -What's the matter? -My pacemaker! 270 00:27:42,746 --> 00:27:46,959 If I get any voltage near my chest, I'm dead for real! 271 00:27:47,042 --> 00:27:49,878 -Not with this amperage. -How the hell do you know? 272 00:27:49,920 --> 00:27:53,090 Listen, Tyler, you'd better be goddamn sure! 273 00:27:58,971 --> 00:28:01,473 Now I'm sure. All right? 274 00:28:01,557 --> 00:28:03,267 Let's get on with it. Sit down. 275 00:28:04,935 --> 00:28:06,603 Wise guy. 276 00:28:08,647 --> 00:28:10,691 Let's start again, eh? 277 00:28:20,200 --> 00:28:23,328 -Well? Am I beautiful? -Settle for Italian. 278 00:28:24,288 --> 00:28:27,374 Hey, Tyler, 279 00:28:27,457 --> 00:28:29,001 don't screw up. 280 00:28:39,094 --> 00:28:42,181 Don't forget to get rid of that shit. 281 00:28:49,271 --> 00:28:51,273 Better get rid of that. 282 00:28:52,649 --> 00:28:55,027 I hate to do it. Particularly this one. 283 00:28:55,110 --> 00:28:56,945 No loose ends. 284 00:29:39,279 --> 00:29:40,864 Here we go. 285 00:30:40,257 --> 00:30:43,802 -They got there fast! -Of course they did. They're ours. 286 00:30:45,721 --> 00:30:48,056 -Any problems? -No. No problems at all. 287 00:30:48,515 --> 00:30:51,435 People everywhere. I shot him in the middle of his shrimp. 288 00:30:57,107 --> 00:30:58,567 Why the plastic? 289 00:30:58,609 --> 00:31:01,069 I didn't want to get any stains on the seat. 290 00:31:01,111 --> 00:31:02,905 What stains? 291 00:31:05,449 --> 00:31:07,117 I'm sorry, Rollie. 292 00:31:08,744 --> 00:31:09,995 No loose ends. 293 00:31:35,312 --> 00:31:37,523 Not again. Not again! 294 00:31:37,606 --> 00:31:39,441 No parking after 10:00! 295 00:31:39,900 --> 00:31:43,987 I told you yesterday! No parking after 10:00! 296 00:31:44,029 --> 00:31:45,989 What the hell's the matter with you people? 297 00:31:46,073 --> 00:31:48,492 This is my site! My street! 298 00:32:50,762 --> 00:32:52,723 Mason, it's Tyler! 299 00:32:52,764 --> 00:32:56,435 -Lipton just tried to kill me! -What are you talking about? 300 00:32:56,518 --> 00:32:59,521 -You heard me! -When? Where? 301 00:32:59,563 --> 00:33:02,024 In the car after the stunt. He pulled a gun on me! 302 00:33:02,065 --> 00:33:06,111 -Were you hurt? -No, no. I'm not hurt. I just took off. 303 00:33:06,195 --> 00:33:10,908 -He's out here somewhere! He's after me! -Hold it just a second. Let me think. 304 00:33:10,991 --> 00:33:14,828 What's there to think about? He's up to something! He tried to kill me! 305 00:33:14,912 --> 00:33:18,207 De Franco must have paid Lipton off. I'll kill him! 306 00:33:18,248 --> 00:33:20,000 Not if they kill me first! 307 00:33:20,083 --> 00:33:22,461 Listen to me. Stay right where you are. 308 00:33:22,544 --> 00:33:24,379 Are you kidding? 309 00:33:25,672 --> 00:33:26,798 You've gotta get to me! 310 00:33:26,882 --> 00:33:31,428 Do as I tell you, Rollie! I can't let you take any more risks. 311 00:33:31,470 --> 00:33:35,724 I'll send a patrol car to take you to the commissioner's office. 312 00:33:35,766 --> 00:33:36,808 I'll meet you there. 313 00:33:36,892 --> 00:33:39,353 Yeah! Okay. 314 00:33:39,436 --> 00:33:41,396 Just fucking hurry up! 315 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Okay. Now, where are you? 316 00:33:43,106 --> 00:33:46,360 I don't know! In a phone booth! 317 00:33:46,443 --> 00:33:50,614 On the corner of 51st and 11th! 318 00:33:50,697 --> 00:33:54,159 All right. Rollie, I can't tell you how sorry I am this happened. 319 00:33:54,243 --> 00:33:57,287 But do me a favor, yourself a favor. Stay there. 320 00:33:57,329 --> 00:33:59,748 -Wait for us. Okay? -All right! 321 00:34:23,730 --> 00:34:27,818 Yeah, Rick and Susie want us to meet them at Kelly's. 322 00:34:27,860 --> 00:34:32,322 I know it's raining. So what? A little rain never hurt anybody. 323 00:35:10,527 --> 00:35:12,529 Base One, this is Mobile One. 324 00:35:12,613 --> 00:35:14,573 We made the delivery, but it's the wrong address. 325 00:35:14,656 --> 00:35:17,409 -Get out of there fast. -What about Tyler? 326 00:35:17,492 --> 00:35:20,120 Forget Tyler! Just get out of there! 327 00:35:21,038 --> 00:35:23,832 -Did you get that? -Yeah. 328 00:35:26,084 --> 00:35:28,045 So what do we do? 329 00:35:28,128 --> 00:35:32,174 Get over to the hospital. It's time we brought in a professional. 330 00:35:36,553 --> 00:35:41,308 -Do you have any suspects? -Not yet, but we have several possibilities. 331 00:35:41,391 --> 00:35:45,395 -Wasn't De Franco in protective custody? -Yes, he was. 332 00:35:45,479 --> 00:35:47,689 Well, who was protecting him? 333 00:35:58,659 --> 00:36:00,494 Hi, Jake. 334 00:36:03,747 --> 00:36:06,041 There he is. What's left of him. 335 00:36:07,292 --> 00:36:08,794 Yeah, that's De Franco. 336 00:36:08,877 --> 00:36:11,588 -Want me to sign this? -Yeah. Please. 337 00:36:13,757 --> 00:36:16,802 I'll take this down to the squad and have it vouched for. 338 00:36:27,354 --> 00:36:28,856 Good night. 339 00:36:33,944 --> 00:36:35,946 Quick, get in there. 340 00:36:48,959 --> 00:36:52,421 -Why you? -Because they knew I'd fall for it. 341 00:36:52,462 --> 00:36:55,424 "Rollie, you're the best." I dropped my pants and bent over. 342 00:36:55,465 --> 00:36:58,552 -Who are they? -I know who they said they were, but... 343 00:36:58,635 --> 00:37:02,723 -Why not go to the police? -An hour ago two cops tried to kill me! 344 00:37:02,806 --> 00:37:05,434 They're probably not real police. 345 00:37:05,475 --> 00:37:08,979 They had a police car, a police radio. They looked like fucking police! 346 00:37:10,522 --> 00:37:12,816 Relax! 347 00:37:12,900 --> 00:37:15,611 You haven't done anything. 348 00:37:15,652 --> 00:37:17,654 I'm not so sure. 349 00:37:18,906 --> 00:37:22,159 I loaded the gun with blanks. 350 00:37:22,201 --> 00:37:24,536 But when I was making up De Franco in the truck, 351 00:37:24,620 --> 00:37:27,581 Lipton kept messing with the gun. 352 00:37:27,664 --> 00:37:31,668 -So? -So, what if he put in real bullets? 353 00:37:31,752 --> 00:37:33,253 Oh, Rollie. 354 00:37:34,338 --> 00:37:37,674 But then if they wanted him dead, why didn't they just kill him themselves? 355 00:37:37,716 --> 00:37:39,718 I don't know. 356 00:37:43,347 --> 00:37:44,806 -Wait. -What? 357 00:37:44,848 --> 00:37:46,934 What? Come on. 358 00:37:47,017 --> 00:37:49,728 You said they wanted to do it in public, right? 359 00:37:49,811 --> 00:37:51,063 Yeah. 360 00:37:51,855 --> 00:37:56,610 To kill De Franco, they had to get him away from police protection. 361 00:37:56,693 --> 00:38:00,030 Well, maybe they knew that De Franco would refuse 362 00:38:00,072 --> 00:38:03,242 unless Rollie Tyler, the effects man, was there 363 00:38:03,325 --> 00:38:05,661 to pull off this phony murder. 364 00:38:06,828 --> 00:38:08,830 You were the bait! 365 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 What time is it? 366 00:38:35,691 --> 00:38:38,569 Don't worry about it. There's no work today. 367 00:38:40,028 --> 00:38:42,030 How are you feeling? 368 00:38:44,366 --> 00:38:46,702 How are you feeling? 369 00:38:46,743 --> 00:38:48,203 I've been better. 370 00:38:53,584 --> 00:38:56,044 I'm not kidding! 371 00:38:56,086 --> 00:38:57,421 Leave me alone. 372 00:38:57,462 --> 00:38:59,965 -I've figured it out. -What do you mean? 373 00:39:00,048 --> 00:39:02,843 It's simple. You go directly to the newspapers. 374 00:39:02,926 --> 00:39:05,304 -Come on. -I mean it. 375 00:39:05,387 --> 00:39:09,766 Do a Woodward and Bernstein. Blow the whistle on these bastards. 376 00:39:09,850 --> 00:39:12,311 What makes you think they'd believe me? 377 00:39:13,270 --> 00:39:15,272 I believe you. 378 00:39:17,566 --> 00:39:19,943 Stop being so paranoid. 379 00:39:20,027 --> 00:39:22,279 It's such a gorgeous day. 380 00:39:23,030 --> 00:39:25,199 You're such a gorgeous girl. 381 00:39:27,034 --> 00:39:30,704 The sun is shining, the birds are singing, flowers growing. 382 00:39:30,787 --> 00:39:34,458 Come on. Get dressed, and let's go do it. Get up. 383 00:39:35,125 --> 00:39:37,669 Someone will believe us. 384 00:39:39,338 --> 00:39:40,714 Yeah, I guess they will. 385 00:42:16,954 --> 00:42:18,830 Talk to me. 386 00:42:18,914 --> 00:42:20,499 I said talk to me! 387 00:42:21,792 --> 00:42:23,794 Talk to me, you bastard! 388 00:42:25,546 --> 00:42:28,799 Who are you? Who sent you? Why'd you kill her? 389 00:42:29,800 --> 00:42:32,302 Who does Mason work for? I want Mason! 390 00:44:03,393 --> 00:44:05,729 Oh, no. 391 00:44:14,029 --> 00:44:15,072 What? 392 00:44:15,155 --> 00:44:17,741 138 Greene Street. 393 00:44:17,824 --> 00:44:19,868 Can't you even say hello? 394 00:44:19,910 --> 00:44:22,162 138 Greene Street. Like the color. 395 00:44:22,246 --> 00:44:24,665 One unknown male, white. One unknown female, white. 396 00:44:24,748 --> 00:44:27,459 Both unidentified. Hello and goodbye. 397 00:44:43,350 --> 00:44:45,853 Bobby, get a shot of this window. 398 00:44:49,106 --> 00:44:53,777 -What happened to the bodies? -The ME took them downtown. 399 00:44:53,819 --> 00:44:56,905 -Who reported it? -Susan Melnick. It's her apartment. 400 00:44:56,947 --> 00:44:58,782 -Where is she? -Downtown. 401 00:44:58,866 --> 00:45:01,702 How am I supposed to investigate if everybody's downtown? 402 00:45:01,785 --> 00:45:06,123 I couldn't hold them here forever, Leo. I didn't know when you'd show up. 403 00:45:08,959 --> 00:45:13,881 Hey, Leo? Here's what we came up with in an empty apartment across the street. 404 00:45:14,673 --> 00:45:18,760 -What is that, Eddie? 30-caliber? -Yeah, 30-caliber close-assault carbine. 405 00:45:18,802 --> 00:45:21,597 US model with silencer and laser scope. 406 00:45:21,638 --> 00:45:23,640 Jesus H. Christ. 407 00:45:23,724 --> 00:45:27,311 Whatever happened to Saturday night specials? 408 00:45:27,352 --> 00:45:29,479 -This was the girl? -Yeah. 409 00:45:29,563 --> 00:45:30,772 Shot through the front? 410 00:45:30,814 --> 00:45:33,817 We figured she was standing at the window when she got it. 411 00:45:33,859 --> 00:45:36,528 How did she get to the bed? 412 00:45:36,612 --> 00:45:39,114 -What about him? -He's a William J. Adams. 413 00:45:39,156 --> 00:45:40,908 They're trying to figure it out now. 414 00:45:40,991 --> 00:45:45,329 Start checking with the neighbors. I'll catch you later downtown. 415 00:45:55,380 --> 00:45:56,507 He was a cop. 416 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 -A cop? -Ex-cop. 417 00:46:01,011 --> 00:46:05,140 William J. Adams. Born 10-05-46. 418 00:46:05,182 --> 00:46:08,101 Two years military. Honorable discharge. 419 00:46:08,185 --> 00:46:11,980 Six years NYPD. Packed the job in 04-06-81. 420 00:46:13,857 --> 00:46:15,859 The rest is N/A. 421 00:46:17,110 --> 00:46:18,862 Not available. 422 00:46:20,155 --> 00:46:23,200 Could you get me a make on the fingerprints? 423 00:46:29,331 --> 00:46:30,832 Here it is. 424 00:46:30,874 --> 00:46:34,503 They lifted four sets of prints from the apartment. Two male, two female. 425 00:46:34,545 --> 00:46:39,383 The female matched the dead girl and the apartment's owner, Susan Melnick. 426 00:46:39,466 --> 00:46:44,263 One of the male's prints match your dead cop Adams. 427 00:46:44,346 --> 00:46:45,889 We're still trying to make the other. 428 00:46:45,973 --> 00:46:48,600 -Leo. -Mickey, anything from the neighbors? 429 00:46:48,684 --> 00:46:50,727 -Nobody heard a thing. -Of course. 430 00:46:50,811 --> 00:46:53,438 -But I got the word on Ellen Keith. Hi. -Hi. 431 00:46:54,606 --> 00:46:57,234 She had a couple or three boyfriends this last year. 432 00:46:57,317 --> 00:47:02,114 One's a film producer from Beverly Hills. The other is an actor from California. 433 00:47:02,197 --> 00:47:05,033 -They've both got solid alibis. -And the third guy? 434 00:47:05,075 --> 00:47:08,579 -Leo, you still need me, or can I... -Just a sec. What about the third guy? 435 00:47:08,620 --> 00:47:13,458 He's a special-effects man. They do the tricks in the movies. 436 00:47:14,084 --> 00:47:15,586 They were working on the same movie. 437 00:47:15,669 --> 00:47:18,422 Name's Roland Tyler. They were an item. 438 00:47:18,505 --> 00:47:21,550 -Where is this Tyler? -He got into the wind two days ago. 439 00:47:22,342 --> 00:47:24,428 Quite a coincidence. 440 00:47:24,511 --> 00:47:25,596 You got an address on this guy? 441 00:47:25,637 --> 00:47:27,764 I think I can find one somewhere. 442 00:47:30,142 --> 00:47:33,770 Sweetie, see what you can dig up for me on this Adams guy, huh? 443 00:47:33,854 --> 00:47:36,106 Leo, the file's closed! 444 00:47:36,148 --> 00:47:37,691 Reopen it. 445 00:48:18,315 --> 00:48:20,609 Andy, listen. It's Rollie. 446 00:48:20,651 --> 00:48:22,903 I want you to get my green makeup kit. 447 00:48:22,986 --> 00:48:25,030 Yeah, it's in my place. Bring it... 448 00:48:25,113 --> 00:48:28,700 Don't ask any questions, please. Just do as I ask. All right? 449 00:48:28,784 --> 00:48:32,454 I want you to bring it to the boat pond in Central Park. 450 00:48:32,496 --> 00:48:34,706 I'll be in the boathouse. 451 00:48:34,790 --> 00:48:38,502 No, we're not doing a boat movie. Just do as I ask, please. 452 00:48:39,336 --> 00:48:41,338 I'll see you later. 453 00:48:48,846 --> 00:48:51,849 We were with De Franco in his apartment. He asked to go to the bathroom. 454 00:48:51,932 --> 00:48:56,353 After 20 minutes, Marshal Morgan and I went to check, and he was gone. 455 00:48:56,395 --> 00:48:59,857 It's like I told Murdoch last night. De Franco just slipped out. 456 00:48:59,898 --> 00:49:03,735 -How did he get to that restaurant? -I have no idea. A cab, I suppose. 457 00:49:03,819 --> 00:49:05,988 It's my fault. I admit it. 458 00:49:06,029 --> 00:49:10,367 -Do you want my resignation? -I want your report, my desk, one hour. 459 00:49:13,745 --> 00:49:15,873 Look, I'll get out of your hair. 460 00:49:15,914 --> 00:49:17,875 Thanks, Murdoch. 461 00:49:17,916 --> 00:49:20,711 Listen, I'm sorry about all of this! 462 00:49:20,752 --> 00:49:23,881 I want you to meet Agent Whitemore. 463 00:49:24,631 --> 00:49:28,260 -She will be liaison with your office. -Anything I can do. 464 00:49:28,343 --> 00:49:31,221 My desk, one hour! 465 00:49:34,057 --> 00:49:36,894 -He bought that. -Maybe. 466 00:49:36,977 --> 00:49:40,314 Lieutenant Murdoch, is an informer involved? 467 00:49:43,901 --> 00:49:47,279 -You don't have shit, do you, Murdoch? -McCarthy, if you'll excuse me... 468 00:49:47,362 --> 00:49:51,575 Give me De Franco. I'll take all the press, all the responsibility. 469 00:49:51,617 --> 00:49:54,786 Hell, I'll even give you the collar. Just give me De Franco. 470 00:49:54,870 --> 00:49:56,413 You'd love that, wouldn't you? 471 00:49:56,455 --> 00:50:00,959 Leo McCarthy, first he brought in De Franco, then De Franco's killer. 472 00:50:01,043 --> 00:50:03,795 Why don't you just give it up, Leo? 473 00:50:08,342 --> 00:50:11,970 -Not again, Leo. I don't wanna hear it. -Well, you're gonna hear it, god damn it. 474 00:50:12,054 --> 00:50:15,557 I busted my ass for six months on De Franco. Six months! 475 00:50:15,599 --> 00:50:19,686 He finally comes in, and first he gets shipped off to Lipton, who gets him killed. 476 00:50:19,770 --> 00:50:24,566 And then you assign the case to that asshole Murdoch. Why, Jake? Why? 477 00:50:24,608 --> 00:50:29,154 You wanna know why? Because I don't have time to play wet nurse 478 00:50:29,238 --> 00:50:31,949 to some pathetic cop who thinks he got the shaft. 479 00:50:32,032 --> 00:50:35,285 -I did get the shaft. You shafted me. -Know why Murdoch gets the glory? 480 00:50:35,327 --> 00:50:39,748 Because he won't piss people off. And, Leo, you piss people off. 481 00:51:56,992 --> 00:51:58,493 Rollie? 482 00:52:00,078 --> 00:52:02,039 Hi! I brought... What are you wearing? 483 00:52:03,332 --> 00:52:04,958 Look! You were followed! 484 00:52:05,042 --> 00:52:07,002 -Followed? -We've gotta lose him. 485 00:52:07,044 --> 00:52:08,670 -Who? -The tall one! 486 00:52:25,562 --> 00:52:28,607 Rollie Tyler has a rifle pointed right at your head. 487 00:52:34,071 --> 00:52:37,866 If you wanna meet with him, he'll know when you take this boat 488 00:52:37,908 --> 00:52:39,910 and put it in the water. 489 00:52:58,762 --> 00:52:59,847 Come on! 490 00:53:26,415 --> 00:53:28,083 Hurry up! 491 00:53:39,887 --> 00:53:41,430 Come on! 492 00:54:09,166 --> 00:54:10,542 Rollie! 493 00:54:22,554 --> 00:54:24,473 God damn you! 494 00:54:24,515 --> 00:54:27,351 You've got to tell me what's going on! 495 00:54:27,976 --> 00:54:32,356 I killed a man, three people have tried to shoot me, and Ellen's dead. 496 00:55:09,810 --> 00:55:11,562 Did you knock? 497 00:55:14,273 --> 00:55:16,066 Try it. 498 00:55:23,782 --> 00:55:26,326 -Open up! -I'm going for the tools. 499 00:55:27,077 --> 00:55:28,078 Open up in there! 500 00:55:36,920 --> 00:55:38,714 Put it away. 501 00:55:38,755 --> 00:55:43,594 -Let's get out of here. We're dirty in here. -Relax. We're in here already. 502 00:55:43,677 --> 00:55:48,390 We'll look around. If we find anything, then we'll phone down for a warrant. 503 00:55:49,266 --> 00:55:51,268 Jesus Christ! 504 00:55:54,104 --> 00:55:56,106 Look at this place. 505 00:56:03,530 --> 00:56:05,407 I told you. He does special effects. 506 00:56:06,366 --> 00:56:08,994 Wow. I Dismember Mama. 507 00:56:09,912 --> 00:56:10,954 Great! 508 00:56:10,996 --> 00:56:14,833 You mean you paid good money to look at this crap? 509 00:56:14,917 --> 00:56:18,170 What kind of a guy dreams this shit up, Mickey? 510 00:56:19,296 --> 00:56:22,925 I mean, maybe this Tyler went nuts. Look at how he lives. 511 00:56:22,966 --> 00:56:26,094 Hey, I've seen your apartment, Leo. Remember? 512 00:56:27,679 --> 00:56:32,851 Maybe Mr. Tyler got tired of make-believe. Decided it was time to try the real thing. 513 00:56:36,063 --> 00:56:38,941 I can't tell these from the real thing. 514 00:56:46,532 --> 00:56:48,575 Hey, Mickey. 515 00:56:48,659 --> 00:56:51,370 You remember the medical examiner's report on the De Franco hit? 516 00:56:51,453 --> 00:56:55,707 Yeah. Six shots from a pistol. Five to the chest, one to the head. 517 00:56:58,961 --> 00:57:01,880 -What the hell? -If only it could talk, huh? 518 00:57:03,006 --> 00:57:08,262 You're not saying Tyler killed Ellen Keith, Adams and De Franco all in one night? 519 00:57:10,389 --> 00:57:12,474 I don't believe it either. 520 00:57:38,292 --> 00:57:40,294 I believe you. 521 00:57:44,381 --> 00:57:46,675 I can't put the pieces together. 522 00:57:48,552 --> 00:57:51,388 First, I'm hired to do a pretend murder. 523 00:57:52,890 --> 00:57:55,767 Then it's a real murder. 524 00:57:55,851 --> 00:57:59,646 And then the people that hire me try to murder me. 525 00:57:59,730 --> 00:58:01,732 It doesn't make sense. 526 00:58:05,444 --> 00:58:07,738 And then I bring you into it. I must be out of my mind. 527 00:58:08,197 --> 00:58:12,910 Now we've got to think what to do. We've got to come up with something. 528 00:58:12,951 --> 00:58:15,204 We can't stay here forever. 529 00:58:17,956 --> 00:58:20,209 Rollie, let's do something. 530 00:59:11,635 --> 00:59:13,804 Leo. 531 00:59:13,887 --> 00:59:15,472 Good morning, Velez. 532 00:59:15,514 --> 00:59:17,516 What you got? 533 00:59:19,309 --> 00:59:21,311 I called a guy at FBI Central. 534 00:59:21,353 --> 00:59:24,439 He told me your friend Adams, after he left NYPD, 535 00:59:24,481 --> 00:59:27,025 he joined the Justice Department. 536 00:59:27,860 --> 00:59:29,319 Morning, Marisa. 537 00:59:29,361 --> 00:59:31,488 Morning. 538 00:59:31,572 --> 00:59:34,491 Justice Department. So that's what was N/A. 539 00:59:34,533 --> 00:59:39,121 And classified, and top secret, and Christ knows what else. 540 00:59:43,166 --> 00:59:47,171 So, how did you get this guy at the FBI to help you out? 541 00:59:48,589 --> 00:59:52,509 I told him I was going to Jamaica for my vacation, and needed some company. 542 00:59:55,387 --> 00:59:57,639 Justice Department? That was it? 543 00:59:57,681 --> 01:00:00,517 No division? No phone number? No address? 544 01:00:04,563 --> 01:00:06,565 That's all he said. 545 01:00:10,986 --> 01:00:12,112 Hey, Velez! 546 01:00:12,196 --> 01:00:16,700 Could you get me a breakdown of Justice Department agencies on this thing? 547 01:00:18,869 --> 01:00:20,871 -Sure. -Thank you. 548 01:00:26,043 --> 01:00:28,003 Antitrust, Attorney General... 549 01:00:28,045 --> 01:00:31,465 -What are you looking for? -How the hell do I know? 550 01:00:31,548 --> 01:00:34,885 District Attorney, Immigration, Naturalization, 551 01:00:34,968 --> 01:00:37,221 Interstate Traffic, Theft, WPR. 552 01:00:37,971 --> 01:00:39,973 What's WPR? 553 01:00:44,144 --> 01:00:45,979 Eu-fucking-reka! 554 01:00:51,026 --> 01:00:52,694 Come home to Jamaica. 555 01:00:52,736 --> 01:00:55,614 And have a hell of a time! Thanks a lot, Velez. 556 01:00:55,697 --> 01:00:56,740 Please hold. 557 01:00:56,823 --> 01:00:59,743 Colonel Mason, these men have been waiting for you. 558 01:00:59,826 --> 01:01:01,620 -Mr. Mason. -Yes. 559 01:01:01,703 --> 01:01:04,039 I'm Lieutenant McCarthy, NYPD. 560 01:01:04,957 --> 01:01:07,376 This is my assistant, Detective Gaglione. 561 01:01:07,417 --> 01:01:08,752 How do you do? 562 01:01:08,836 --> 01:01:10,379 May we have a few minutes of your time? 563 01:01:10,420 --> 01:01:13,674 Sure. Follow along. Tell me what I can do for you. 564 01:01:14,967 --> 01:01:18,929 Well, Do you know a William J. Adams? 565 01:01:18,971 --> 01:01:21,390 Should I know a William J. Adams? 566 01:01:22,933 --> 01:01:24,434 Joyce, will you hold my calls? 567 01:01:24,476 --> 01:01:26,270 Well, he works for you. 568 01:01:27,396 --> 01:01:29,940 Two hundred and fifty three people work for me. 569 01:01:30,023 --> 01:01:32,025 -Sit down. -Thanks. 570 01:01:35,988 --> 01:01:38,115 Check the files for an Adams. 571 01:01:39,241 --> 01:01:41,243 William J. 572 01:01:42,452 --> 01:01:45,873 Now, sir, what's your interest in this fella? 573 01:01:45,956 --> 01:01:48,458 He was found murdered this morning. 574 01:01:49,459 --> 01:01:51,295 Murdered? 575 01:01:51,378 --> 01:01:54,131 Well! Boy, that's terrible. 576 01:01:54,173 --> 01:01:55,465 Have you any idea who did it? 577 01:01:55,507 --> 01:01:57,968 -Well, yeah. We found a guy... -No. 578 01:01:58,969 --> 01:02:01,013 Yes, no. 579 01:02:01,096 --> 01:02:03,182 Thank you. 580 01:02:03,265 --> 01:02:06,643 Yes and no. Let's see. 581 01:02:08,729 --> 01:02:14,193 No wonder I didn't recognize the name. Adams was what we refer to as a floater. 582 01:02:16,320 --> 01:02:20,949 A floater is what we call a body we pull out of the East River. 583 01:02:20,991 --> 01:02:24,578 Well, in our parlance a floater is a freelancer, 584 01:02:24,661 --> 01:02:26,663 an agent with no direct duties. 585 01:02:26,747 --> 01:02:30,584 We used him for witness relocation from time to time. 586 01:02:31,460 --> 01:02:34,379 Last time was way back in June of '83. 587 01:02:35,506 --> 01:02:37,508 And then... 588 01:02:38,383 --> 01:02:42,179 After that, there's no mention of him except this, 589 01:02:42,262 --> 01:02:45,557 a below-standard evaluation on his last assignment. 590 01:02:45,641 --> 01:02:49,686 My bet is that he didn't work out, and we just discontinued using him. 591 01:02:49,770 --> 01:02:53,190 Anything else? Any request for references? Addresses? 592 01:02:54,024 --> 01:02:56,860 Just a notation here that correspondence sent to him 593 01:02:56,902 --> 01:02:59,696 was returned with no forwarding address. 594 01:03:00,697 --> 01:03:03,992 I am sorry that I can't be of more help. 595 01:03:04,034 --> 01:03:05,702 We appreciate your cooperation. 596 01:03:05,786 --> 01:03:09,873 It's nothing. I just hope that you find whoever killed him. 597 01:03:09,915 --> 01:03:11,625 We'll get them. 598 01:03:21,176 --> 01:03:22,970 Martin, would you come in here, please? 599 01:03:36,191 --> 01:03:38,068 So? What do they know? 600 01:03:38,986 --> 01:03:40,904 So far, they don't know a damn thing. 601 01:03:40,988 --> 01:03:44,074 But for how long? That goddamn Tyler could sink us. 602 01:03:46,243 --> 01:03:48,579 We're getting out of here tonight. 603 01:03:48,662 --> 01:03:50,581 Get it organized. 604 01:03:51,748 --> 01:03:53,417 That got us nowhere. 605 01:03:53,458 --> 01:03:55,961 -I'm not so sure. -What? 606 01:03:56,044 --> 01:03:59,631 -I think our nice Mr. Mason is bent as hell. -Come on! 607 01:03:59,715 --> 01:04:03,468 Number one, Mason says he never heard of William J. Adams. Right? 608 01:04:03,552 --> 01:04:07,139 Adams is an ex-cop, pulling a black-bag operation for these people. 609 01:04:07,222 --> 01:04:09,349 He fucks it up, and he gets shit-canned. 610 01:04:09,433 --> 01:04:13,437 And Mason never even heard of him? That's bullshit. 611 01:04:13,520 --> 01:04:16,023 Number two, when I tell him Adams had been murdered, 612 01:04:16,106 --> 01:04:18,442 Mason doesn't ask me how. 613 01:04:18,483 --> 01:04:21,320 Everybody, Mickey, has a morbid sense of curiosity. 614 01:04:21,403 --> 01:04:24,615 -Of course. -Everybody but Adams' old boss. 615 01:04:24,698 --> 01:04:26,617 It's a theory. 616 01:04:26,658 --> 01:04:28,660 Mason is definitely bent. 617 01:04:29,661 --> 01:04:32,164 How bent is something I'm gonna find out. 618 01:04:33,916 --> 01:04:36,710 Martin, one thing I forgot to mention. 619 01:04:36,793 --> 01:04:40,088 There's a Mr. Tyler calling for Colonel Mason. 620 01:04:41,131 --> 01:04:43,133 Tell him to keep holding for a second. 621 01:04:43,217 --> 01:04:46,595 -Keep him talking. I'll trace. What line? -Line two. 622 01:04:51,975 --> 01:04:53,352 Tyler? 623 01:04:53,435 --> 01:04:55,312 This is Lipton. 624 01:04:56,146 --> 01:04:58,148 No, Mason isn't here. 625 01:04:58,982 --> 01:05:01,401 Well, we didn't really expect... 626 01:05:03,487 --> 01:05:07,449 Awful sorry about that, mate, but if you knew all the details... 627 01:05:08,825 --> 01:05:10,744 Yeah, I'm listening. 628 01:05:10,827 --> 01:05:13,956 Okay, you're absolutely right. It is time. 629 01:05:13,997 --> 01:05:16,500 Okay. Listen, Tyler... 630 01:05:16,542 --> 01:05:18,335 I'm sure that can be arranged. 631 01:05:18,418 --> 01:05:21,797 Listen, would you hold for a second? 632 01:05:21,839 --> 01:05:26,844 He's in the building for Christ's sake. Calling from a pay phone in the lobby! 633 01:05:45,237 --> 01:05:46,697 Where the hell are you, Tyler? 634 01:05:48,073 --> 01:05:50,367 Remember why you hired me, Lipton. 635 01:05:50,450 --> 01:05:52,744 For my particular genius. 636 01:05:54,663 --> 01:05:58,709 Meet me in 20 minutes exactly at the corner of Bowery and Houston. 637 01:06:02,462 --> 01:06:04,548 Mason! Did you hear that? 638 01:06:04,590 --> 01:06:06,842 Get him. And make sure you finish him off! 639 01:06:13,056 --> 01:06:15,392 Tyler's in a phone booth at the corner of Houston and Bowery. 640 01:06:40,626 --> 01:06:42,628 Just keep driving! 641 01:06:44,338 --> 01:06:46,173 Turn left and head east. 642 01:06:46,256 --> 01:06:47,716 Yeah, okay. 643 01:06:52,262 --> 01:06:53,764 This better be good. 644 01:06:53,847 --> 01:06:56,934 Forensic got the prints of these two at 51st and 11th. 645 01:06:57,017 --> 01:07:00,479 -What happened there? -A guy was blown away in a phone booth. 646 01:07:00,562 --> 01:07:05,275 -I don't see the connection... -Look at their Social Security Numbers. 647 01:07:05,359 --> 01:07:07,110 Whose Social Security Numbers? 648 01:07:07,194 --> 01:07:09,988 The two men who killed the guy in the phone booth. 649 01:07:10,739 --> 01:07:13,283 -Consecutive. -Yeah, but look. 650 01:07:13,325 --> 01:07:17,788 Varrick was born in Maryland, Gallagher in Idaho, and three years apart. 651 01:07:17,829 --> 01:07:20,624 How can their numbers be consecutive unless... 652 01:07:20,707 --> 01:07:22,793 Unless they're phonies. 653 01:07:22,835 --> 01:07:25,587 I thought, "Who makes up Social Security Numbers?" 654 01:07:25,629 --> 01:07:28,632 And I remembered you were looking into witness relocation. 655 01:07:28,674 --> 01:07:31,510 This could be worth an extra week in Jamaica. 656 01:07:31,593 --> 01:07:36,557 You couldn't be away from me that long. That's very intelligent, Velez. 657 01:07:36,640 --> 01:07:38,475 Let's get our old friend Adams up there. 658 01:07:38,559 --> 01:07:41,895 Don't erase it. Put them both up, like on a split screen. 659 01:07:41,979 --> 01:07:43,814 I can't. 660 01:07:43,856 --> 01:07:45,858 Let me take some notes. 661 01:07:46,733 --> 01:07:47,985 Leo... 662 01:07:50,612 --> 01:07:54,324 Shit. I never would've thought of that in a million years. 663 01:07:54,825 --> 01:07:56,493 -It's consecutive. -Bingo. 664 01:07:56,535 --> 01:08:00,163 That means they're all phony, and they all work for the same guy. 665 01:08:00,205 --> 01:08:02,541 And I know who that guy is. 666 01:08:02,624 --> 01:08:05,794 Velez, you are a damn good cop. 667 01:08:07,671 --> 01:08:09,381 Thanks. 668 01:08:09,464 --> 01:08:10,632 Take all of Jamaica. 669 01:08:10,674 --> 01:08:13,510 And the Bronx and Staten Island, too. 670 01:08:39,870 --> 01:08:41,371 Okay, give me the keys. 671 01:08:41,455 --> 01:08:43,457 -Look... -I said the keys! 672 01:08:46,792 --> 01:08:48,795 I'll take that. 673 01:08:55,551 --> 01:08:57,638 -Get out! -I'm coming. 674 01:08:57,720 --> 01:08:59,723 I said out! 675 01:09:02,684 --> 01:09:04,685 -Look... -Shut up! 676 01:09:06,729 --> 01:09:09,649 Andy, out. Your turn to ride up front. 677 01:09:09,733 --> 01:09:10,817 You get in. 678 01:09:10,901 --> 01:09:13,819 -Get in! -Wait! 679 01:09:15,113 --> 01:09:17,198 I thought we were gonna talk! 680 01:09:20,993 --> 01:09:24,331 Now just sit there and don't ask any questions. 681 01:09:24,413 --> 01:09:25,791 Lipton? 682 01:09:25,874 --> 01:09:27,751 I want Mason's address! 683 01:09:27,792 --> 01:09:30,127 Go fuck yourself, Tyler! 684 01:09:30,212 --> 01:09:32,756 All right, have it your own way! 685 01:09:32,798 --> 01:09:34,800 Put your belt on. 686 01:09:43,100 --> 01:09:45,102 Tyler! Are you crazy? 687 01:09:51,692 --> 01:09:53,902 -Are you all right? -You're killing me! 688 01:10:07,374 --> 01:10:08,792 Wait a minute! 689 01:10:12,087 --> 01:10:16,008 -Now tell me where Mason is! -For Christ's sake, Tyler, I don't know! 690 01:10:16,091 --> 01:10:18,343 Maybe this'll jog your memory! 691 01:10:23,765 --> 01:10:25,642 Wait a minute! Wait! 692 01:10:26,476 --> 01:10:27,936 You still alive? 693 01:10:27,978 --> 01:10:30,772 How about you, Lipton? Having a good time? 694 01:10:40,699 --> 01:10:42,701 All right! Stop! Please! 695 01:10:45,120 --> 01:10:46,788 Okay, Lipton! 696 01:10:46,830 --> 01:10:50,334 -You wanna talk now? -All right! All right. 697 01:10:50,417 --> 01:10:52,127 So where does Mason live? 698 01:10:52,169 --> 01:10:55,088 -Colonel Mason isn't here. -Then I need his home address. 699 01:10:55,172 --> 01:10:56,965 That's classified. 700 01:10:57,007 --> 01:11:00,511 Lady, I don't give a shit if it's tattooed on your ass. 701 01:11:00,552 --> 01:11:03,180 -I'm not playing around here! -She doesn't know! 702 01:11:03,222 --> 01:11:05,807 The colonel's home address is strictly confidential. 703 01:11:05,849 --> 01:11:07,309 You should know that. 704 01:11:07,351 --> 01:11:11,146 A recognizable face! Where does your boss live? 705 01:11:11,188 --> 01:11:15,359 -That is strictly on a need-to-know basis. -Believe me, darling, I need to know! 706 01:11:15,400 --> 01:11:18,695 I'd hate to see you be made accessory to four murders. 707 01:11:18,779 --> 01:11:21,698 Are you trying to threaten me or charm me? 708 01:11:21,740 --> 01:11:24,535 -Whatever. -Don't you consult with your associates? 709 01:11:24,576 --> 01:11:27,371 I believe Lieutenant Murdoch has that information. 710 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 He may even have it tattooed on his ass. 711 01:11:30,749 --> 01:11:32,417 You're a sweetheart. 712 01:11:32,501 --> 01:11:35,504 I think there's a connection, but we have to check it out. 713 01:11:35,546 --> 01:11:37,756 It's gonna take a lot of... 714 01:11:44,096 --> 01:11:49,059 Ladies and gentlemen, if you'd give me a few minutes with Lieutenant McCarthy... 715 01:11:52,604 --> 01:11:54,606 -Cool it, Leo. -Up yours. 716 01:12:01,363 --> 01:12:05,033 -Leo, what the hell do you want? -I need to see De Franco's file. 717 01:12:05,075 --> 01:12:07,786 For Christ's sake! Don't you ever give up? 718 01:12:08,745 --> 01:12:12,541 Listen, you fucking creep! I got no time to fuck around with you. 719 01:12:12,583 --> 01:12:16,295 You break out De Franco's file, or I'll rip out your throat. 720 01:12:17,045 --> 01:12:19,756 -It's on the desk. -Thank you. 721 01:12:21,008 --> 01:12:23,260 You read that right here in this office. 722 01:12:23,343 --> 01:12:26,722 You bought yourself some trouble now. You just closed your own case. 723 01:12:26,763 --> 01:12:28,765 This is the end! You buried yourself! 724 01:12:29,266 --> 01:12:33,854 Where the hell do you think you're going with that? McCarthy? McCarthy! 725 01:12:33,937 --> 01:12:35,772 Leo, wait a minute. 726 01:12:35,856 --> 01:12:38,609 -Guess what I just found. -No guesses, Mickey. What? 727 01:12:38,650 --> 01:12:40,944 Tyler's truck. It's in the pound. 728 01:12:40,986 --> 01:12:44,239 -They'll call me if he shows up. -No, go there and sit on it. 729 01:13:01,465 --> 01:13:03,425 There you go, Jim. Pick a good one for me, huh? 730 01:13:03,467 --> 01:13:05,761 -Sure. -I'll catch up with you later. 731 01:13:05,802 --> 01:13:08,222 Watch out for the jumpers, Joe. 732 01:13:17,272 --> 01:13:20,067 -Let me use your phone for a minute. -Sure. 733 01:13:37,167 --> 01:13:39,336 -Hello? -Is Mr. Mason there? 734 01:13:39,753 --> 01:13:41,755 Who's calling? 735 01:13:41,839 --> 01:13:45,843 -Let me speak to Lipton. -Lipton isn't here. Who's this? 736 01:13:45,926 --> 01:13:47,344 I'll bet it's Tyler. 737 01:13:48,136 --> 01:13:51,306 Tyler, you son of a bitch! You're dead! 738 01:13:55,686 --> 01:13:57,688 Son of a bitch. 739 01:13:58,564 --> 01:14:00,399 Are you crazy? 740 01:14:00,482 --> 01:14:03,193 In three hours, you'll be out of the country. 741 01:14:03,277 --> 01:14:07,281 But if one person, one person, suspects, it's over. 742 01:14:07,364 --> 01:14:09,950 Tyler knows. Why else would he call? 743 01:14:10,033 --> 01:14:13,412 He doesn't know! He'd have gone to the police if he knew. 744 01:14:13,495 --> 01:14:15,873 He thinks he killed you! Don't you understand? 745 01:14:33,432 --> 01:14:34,558 All right, all right! 746 01:15:05,672 --> 01:15:08,008 Get me the smoke pots like the ones we used in Hellraisers. 747 01:15:08,091 --> 01:15:09,468 You got it! 748 01:15:39,122 --> 01:15:40,624 Hey, Officer! 749 01:15:41,083 --> 01:15:43,669 -What can I do for you? -That's my car over there. 750 01:15:43,752 --> 01:15:45,671 -Check in the office. -Thanks. 751 01:15:55,848 --> 01:15:59,977 -Can I see your driver's license, please? -Yeah, I got it right here. 752 01:16:17,661 --> 01:16:19,162 Over there. Let's go. 753 01:16:55,741 --> 01:16:58,410 Central, this is car 714, homicide squad. 754 01:16:58,493 --> 01:17:01,038 I'm at the 12th Avenue car pound. 755 01:17:03,665 --> 01:17:06,210 -Jesus! What pots did you use? -The big ones. 756 01:17:06,251 --> 01:17:08,754 I said Hellraisers, not Killer Smoke! 757 01:17:30,234 --> 01:17:31,568 This is car 714. 758 01:17:31,652 --> 01:17:35,364 I'm in pursuit of a blue step van. Letters on the side, F as in Frank, 759 01:17:35,405 --> 01:17:36,782 X as in X-ray. 760 01:17:36,865 --> 01:17:39,952 Heading south on 12th Avenue approaching Canal Street. 761 01:17:40,035 --> 01:17:44,498 -I got a possible murder suspect. -Car 224 will assist. 762 01:17:50,295 --> 01:17:52,256 Christ, we got company. 763 01:17:52,297 --> 01:17:54,049 What do we do? 764 01:17:55,509 --> 01:17:57,261 Open the back. 765 01:17:57,302 --> 01:17:58,762 You got it. 766 01:18:05,143 --> 01:18:06,979 Remember Skidball Express? 767 01:18:07,062 --> 01:18:09,356 -I sure do! -Then get ready! 768 01:18:14,361 --> 01:18:16,280 Get out of the road! 769 01:18:29,835 --> 01:18:33,088 -As I turn left at the next corner! -You're on! 770 01:18:37,467 --> 01:18:38,719 Now! 771 01:18:46,226 --> 01:18:47,311 We got them! 772 01:18:47,352 --> 01:18:48,478 Shit! 773 01:18:51,148 --> 01:18:52,149 Jesus! 774 01:18:57,029 --> 01:18:58,530 Madonna! 775 01:19:01,366 --> 01:19:02,993 Hold on, Andy! 776 01:19:24,348 --> 01:19:25,349 Hang on there! 777 01:19:26,517 --> 01:19:27,518 Rollie! 778 01:19:42,491 --> 01:19:44,368 Thank God, a street! 779 01:19:46,662 --> 01:19:50,123 There he is. Got you, you bastard! 780 01:20:01,718 --> 01:20:02,970 We're gonna crash! 781 01:20:03,053 --> 01:20:05,264 Get out of the road! 782 01:20:11,061 --> 01:20:12,396 Bloody hell! 783 01:20:13,146 --> 01:20:15,023 -Andy, are you all right? -Yes! 784 01:20:17,359 --> 01:20:19,987 Come on, baby. Come on, baby. 785 01:20:32,249 --> 01:20:33,333 What next? 786 01:20:33,417 --> 01:20:36,420 -Remember The Mannequin Depression? -Yeah! 787 01:20:36,461 --> 01:20:38,422 At the next corner, send Nelly in! 788 01:20:51,810 --> 01:20:53,270 We got him. We got him! 789 01:20:56,815 --> 01:20:57,941 Shoot! 790 01:21:07,034 --> 01:21:08,452 No! No! 791 01:21:09,703 --> 01:21:11,038 Oh, my God! 792 01:21:12,539 --> 01:21:17,211 -What's going on, Lieutenant? -Shit! Shit! 793 01:21:17,794 --> 01:21:19,963 What's happening over here? 794 01:21:21,048 --> 01:21:23,175 Great. Just great. 795 01:21:23,258 --> 01:21:24,760 Shit! 796 01:21:25,385 --> 01:21:29,097 -All right, let's hear it. Is this a dummy? -Yeah, it's a dummy! 797 01:21:31,016 --> 01:21:32,935 What's up? 798 01:21:32,976 --> 01:21:35,312 I wish I could've seen his face. 799 01:21:36,313 --> 01:21:38,315 Yeah, me too. 800 01:21:45,072 --> 01:21:47,074 -Damn. -What? 801 01:21:52,371 --> 01:21:54,498 Rollie, what is it? A flat? 802 01:22:07,678 --> 01:22:10,013 Rollie, you son of a bitch! 803 01:22:10,055 --> 01:22:12,432 They'll kill you! 804 01:22:12,516 --> 01:22:14,601 And if they don't, I will! 805 01:22:27,865 --> 01:22:29,616 Wallenger. 806 01:22:30,492 --> 01:22:32,870 Yeah, all right. But make it fast. 807 01:22:35,372 --> 01:22:37,875 -McCarthy. -Tyler stole his van. 808 01:22:37,958 --> 01:22:40,586 We totaled three of our cars and lost him. 809 01:22:40,669 --> 01:22:42,588 Son of a bitch! 810 01:22:42,671 --> 01:22:44,673 Congratulations, Mickey. 811 01:22:47,509 --> 01:22:50,470 Jake, Nick De Franco's alive. 812 01:22:51,763 --> 01:22:54,057 If he's alive, who's sitting in the morgue? 813 01:22:54,141 --> 01:22:57,644 Who knows? Some stiff. Jake, we can stop him. 814 01:22:57,728 --> 01:23:00,063 -But we don't have much time. -You got nothing but time. 815 01:23:00,105 --> 01:23:02,524 -You don't understand. -I understand! 816 01:23:02,566 --> 01:23:05,402 You couldn't stay away from De Franco! 817 01:23:05,485 --> 01:23:08,697 -There was an overlap. -You get an overlap, you come to me. 818 01:23:08,739 --> 01:23:13,410 -Who are you to strong-arm Murdoch? -All right, I fucked up! I apologize! 819 01:23:13,452 --> 01:23:16,914 -Now can I get back to work? -Sit the hell down. 820 01:23:20,375 --> 01:23:23,045 Haven't you figured it out yet? 821 01:23:23,086 --> 01:23:25,172 Why do you think they're here? 822 01:23:27,674 --> 01:23:29,760 What are you gonna do? Take away my pension? 823 01:23:29,843 --> 01:23:32,596 Pension? You'll be lucky to stay out of jail. 824 01:23:33,472 --> 01:23:39,269 Coercion of a fellow officer, criminal trespass, dereliction of duty... 825 01:23:39,311 --> 01:23:43,106 Jake, it's Nicky De Franco, for Christ's sake. He's getting away! 826 01:23:43,148 --> 01:23:45,150 I want a status report. 827 01:23:45,234 --> 01:23:48,654 After which you'll sit down with Murdoch and fill him in. 828 01:23:48,737 --> 01:23:50,739 After which you go home. 829 01:23:53,116 --> 01:23:57,287 As of 5:30 this afternoon, 830 01:23:57,371 --> 01:23:59,456 you're suspended. 831 01:23:59,540 --> 01:24:01,542 Is that clear? 832 01:24:02,417 --> 01:24:06,088 What the hell are you talking about, Jake? Huh? 833 01:24:06,129 --> 01:24:08,215 You're not one of these guys. 834 01:24:08,298 --> 01:24:10,884 I can't cover for you anymore, Leo. 835 01:24:13,595 --> 01:24:15,264 Jake... 836 01:24:16,390 --> 01:24:18,642 Come on. This is me, Jake. 837 01:24:18,684 --> 01:24:20,727 This job is all I got. 838 01:24:22,855 --> 01:24:24,398 Please. 839 01:24:26,441 --> 01:24:29,194 You brought this on yourself. 840 01:24:32,656 --> 01:24:35,242 I'll take your shield and your piece. 841 01:24:57,681 --> 01:24:59,224 Jake. 842 01:25:08,525 --> 01:25:10,027 Leo? 843 01:25:14,031 --> 01:25:16,366 Are you all right? 844 01:25:16,450 --> 01:25:17,868 Yeah. 845 01:25:37,179 --> 01:25:39,431 Took it like a man, didn't he? 846 01:25:41,266 --> 01:25:43,060 Murdoch, 847 01:25:43,101 --> 01:25:45,395 you're an asshole. 848 01:25:48,065 --> 01:25:50,192 So what's so goddamn funny? 849 01:25:51,068 --> 01:25:53,028 Your jacket. 850 01:28:04,993 --> 01:28:06,995 Shit! What was that? 851 01:28:07,704 --> 01:28:09,706 Check it out. 852 01:28:11,542 --> 01:28:13,126 Mitchell! 853 01:28:14,586 --> 01:28:16,588 Check it out. 854 01:28:26,014 --> 01:28:27,349 Roy! 855 01:28:28,892 --> 01:28:30,435 Roy! 856 01:29:05,012 --> 01:29:08,974 -What's going on out there? -I'll tell you. It's your pal Tyler. 857 01:29:09,933 --> 01:29:12,936 I'll bet he wasted your two guys outside and Lipton. 858 01:29:12,978 --> 01:29:15,189 He'd never get through the... 859 01:29:16,732 --> 01:29:20,402 -I'm getting the fuck out. -Sit down. The chopper's coming. 860 01:29:20,444 --> 01:29:22,905 You're the one he's after. He thinks I'm dead! 861 01:29:22,946 --> 01:29:24,448 What difference does that make? 862 01:29:24,531 --> 01:29:28,785 -What do we do? Just wait for him? -Damn right! It's all we can do. 863 01:29:28,869 --> 01:29:30,037 Now sit down! 864 01:30:29,763 --> 01:30:31,765 Jesus Christ. He cut the wiring. 865 01:30:31,849 --> 01:30:35,435 He still doesn't know the house or what room we're in. 866 01:30:35,519 --> 01:30:38,021 Asshole. "He doesn't know what room we're in"? 867 01:30:38,063 --> 01:30:41,358 The light's still on in the hall! He's playing with the fuse box! 868 01:30:41,400 --> 01:30:44,653 -He's inside your fucking house! -Shut up! 869 01:31:45,464 --> 01:31:47,466 Hey, take this hallway. 870 01:31:55,098 --> 01:31:56,266 Damn! 871 01:32:08,612 --> 01:32:10,906 I don't like this whole set up. 872 01:33:04,543 --> 01:33:07,588 Hey, Eddie! He's playing games with us. 873 01:33:30,986 --> 01:33:32,154 Gallagher! 874 01:33:33,113 --> 01:33:34,114 Varrick! 875 01:33:34,531 --> 01:33:37,242 There goes two more of your tough guys. 876 01:33:39,077 --> 01:33:41,580 Maybe he's gonna come looking for us. 877 01:33:41,663 --> 01:33:43,665 Yeah? Well, let him come. 878 01:33:44,917 --> 01:33:47,878 I'll show him who the fuck he's dealing with. 879 01:33:51,507 --> 01:33:53,550 What's the matter, Mason? 880 01:33:53,634 --> 01:33:55,719 You look a little nervous. 881 01:34:06,104 --> 01:34:08,357 Jesus Christ. Are you the only backup I'm gonna get? 882 01:34:08,398 --> 01:34:12,152 No. The rest are on the way. I was just a mile down the road. 883 01:34:12,236 --> 01:34:15,781 -Are you Captain Wallenger? -Yeah. We gotta bust this gate open. 884 01:34:15,864 --> 01:34:19,660 We can't unless you find something. Did you find something? 885 01:34:22,663 --> 01:34:24,915 Jesus Christ, I guess you did. 886 01:34:54,820 --> 01:34:55,821 Son of a... 887 01:35:21,763 --> 01:35:24,516 A helicopter! I'm impressed. 888 01:35:24,600 --> 01:35:26,935 So am I. We don't have any. 889 01:35:28,937 --> 01:35:30,898 Let's get the fuck out of here! 890 01:35:43,827 --> 01:35:47,706 My pacemaker! 891 01:35:50,459 --> 01:35:52,503 The key. Where's the key? 892 01:35:52,544 --> 01:35:55,547 -Eddie, help me. -Nick, the key first. 893 01:35:56,215 --> 01:35:58,300 Key. Inside. 894 01:36:00,677 --> 01:36:03,430 Eddie, please! 895 01:36:10,145 --> 01:36:11,813 For God's sake. 896 01:36:19,905 --> 01:36:22,032 Attention inside the house. 897 01:36:22,074 --> 01:36:24,826 This is the police. We have the place surrounded. 898 01:36:24,868 --> 01:36:28,539 Drop your guns and come out the front door one at a time. 899 01:36:37,923 --> 01:36:38,924 Mason! 900 01:36:40,384 --> 01:36:41,677 Oh, my God. 901 01:36:43,720 --> 01:36:46,723 What's the matter? Forget why you hired me? 902 01:36:49,268 --> 01:36:52,646 You son of a gun. You faked us out. 903 01:36:53,772 --> 01:36:56,358 -Rollie... -Don't move. 904 01:36:56,400 --> 01:36:58,235 See this key? 905 01:36:58,277 --> 01:37:01,613 This key is worth $15 million, 906 01:37:01,697 --> 01:37:06,285 all the money De Franco stole for the Mob over the years. 907 01:37:06,368 --> 01:37:11,623 It's all stowed away in a safe-deposit box at the Royal Bank in Geneva. 908 01:37:14,042 --> 01:37:17,254 $15 million. Ours. 909 01:37:17,337 --> 01:37:19,631 But you need me to get it. 910 01:37:19,715 --> 01:37:22,926 Because only De Franco and I are known in Geneva. 911 01:37:24,219 --> 01:37:27,389 You have one minute to leave the house. 912 01:37:30,976 --> 01:37:33,270 Listen, we can still get out. 913 01:37:33,353 --> 01:37:36,940 I know a way, but we gotta move fast. If we go through the basement... 914 01:37:38,525 --> 01:37:41,195 Rollie, will you get moving? We gotta go. 915 01:37:43,947 --> 01:37:46,450 -Rollie... -No, it'll never work, Mason. 916 01:37:55,626 --> 01:37:59,296 -I'll take that key, Rollie. -There's something you should know. 917 01:37:59,338 --> 01:38:02,341 Give me the key, Rollie. 918 01:38:02,424 --> 01:38:06,970 In this hand is the ammo for the gun. 919 01:38:07,012 --> 01:38:09,014 And this is Krazy Glue. 920 01:38:09,097 --> 01:38:11,141 A thousand and one uses. 921 01:38:12,809 --> 01:38:14,645 Now a thousand and two. 922 01:38:14,728 --> 01:38:16,647 No! No! 923 01:38:18,315 --> 01:38:20,984 -Mason! Drop the gun! -No, don't shoot! 924 01:38:21,068 --> 01:38:22,819 It's a mistake! Don't shoot! 925 01:38:33,413 --> 01:38:35,082 Shit! 926 01:38:38,293 --> 01:38:40,337 A couple of you check upstairs. 927 01:38:40,379 --> 01:38:42,756 Careful now. Be careful. 928 01:38:42,840 --> 01:38:45,342 Somebody call an ambulance. 929 01:38:50,806 --> 01:38:52,808 This guy's gone. 930 01:38:54,017 --> 01:38:55,769 Too bad, Rollie. 931 01:38:56,520 --> 01:38:58,522 It's not like the movies. 932 01:39:11,618 --> 01:39:13,912 Please, just tell me he's not dead. 933 01:39:13,996 --> 01:39:15,998 He's dead. 934 01:39:33,140 --> 01:39:36,101 -The body's in the bag in the house. -Thanks. 935 01:39:37,019 --> 01:39:40,439 The shit's gonna hit the fan. Bag them and get them out of here. 936 01:39:40,522 --> 01:39:43,066 -Hey, where's that cop from New York? -What cop? 937 01:39:43,108 --> 01:39:44,526 What's his name, Wallenger. 938 01:41:51,695 --> 01:41:54,698 They don't want anybody to touch them till the ME gets here. 939 01:41:54,740 --> 01:41:56,366 -Nobody. Got it? -Yes, sir. 940 01:42:23,143 --> 01:42:25,145 Hiya, Rollie. 941 01:42:25,229 --> 01:42:27,231 My name's Leo. 942 01:42:27,272 --> 01:42:29,274 We need to talk. 943 01:43:39,803 --> 01:43:42,264 Any problems? 944 01:43:42,306 --> 01:43:43,807 None. 945 01:43:44,766 --> 01:43:47,686 There's enough in there for your pension, Leo. 946 01:43:47,769 --> 01:43:52,566 Well, I'm gonna miss the job, but this should ease the pain somewhat. 947 01:43:52,649 --> 01:43:55,360 You'll never have to put that shit on your face again. 948 01:43:55,444 --> 01:43:57,321 I dunno, Leo. 949 01:43:57,404 --> 01:44:00,115 It's hard for me to do anything else.72168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.