All language subtitles for Ellen s05e19 A Hollywood Tribute 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:11,620 Hello, I'm Linda Ellerbee. There have been a number of groundbreaking sitcoms 2 00:00:11,620 --> 00:00:15,900 television over the years. I Love Lucy, All in the Family, and that one with the 3 00:00:15,900 --> 00:00:17,840 little girl who looked human but turned out to be a robot. 4 00:00:18,360 --> 00:00:22,300 However, I'm sure we can all agree on the place in television history held by 5 00:00:22,300 --> 00:00:26,580 the show created right here on Stage 7. I am, of course, talking about Ellen. 6 00:00:26,900 --> 00:00:27,900 Let's take a look. 7 00:00:28,340 --> 00:00:30,400 Well, Mr. President, that sounds wonderful. 8 00:00:31,220 --> 00:00:34,200 Oh, yeah, no, I'd be honored. 9 00:00:35,690 --> 00:00:37,470 I got to get going. Linda Ellerby's here. 10 00:00:38,070 --> 00:00:39,410 Yeah, the Linda Ellerby. 11 00:00:39,970 --> 00:00:42,610 Thank you. All right. 12 00:00:42,970 --> 00:00:46,690 Hey, Linda, how are you? I'm fine, Ellen. You know, on my cell phone, a 13 00:00:46,690 --> 00:00:48,890 light actually lights up when you're speaking to someone. 14 00:00:49,990 --> 00:00:53,470 This one's different. I see. Well, perhaps you could show us around. 15 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 Sure, I'd love to. 16 00:00:55,150 --> 00:00:56,990 This, of course, is the stage. 17 00:00:57,330 --> 00:01:00,670 And, you know, a lot of people don't realize this is where Lawrence of Arabia 18 00:01:00,670 --> 00:01:01,770 was shot also. 19 00:01:02,010 --> 00:01:03,370 The film, not the actual guy. 20 00:01:04,170 --> 00:01:06,450 Really? I always thought that movie was shot in the desert. 21 00:01:07,130 --> 00:01:08,630 Did I say Thorns of Arabia? 22 00:01:08,950 --> 00:01:10,290 Titanic. I meant Titanic. 23 00:01:10,990 --> 00:01:14,810 And this is our crew. We've been together since the beginning. We're like 24 00:01:14,810 --> 00:01:15,810 here. 25 00:01:15,850 --> 00:01:16,850 Tom, how's it going? 26 00:01:17,350 --> 00:01:18,350 It's Dan. 27 00:01:18,430 --> 00:01:19,770 How many people work on the show? 28 00:01:20,390 --> 00:01:25,130 Uh, let's see. About, uh, oh, I don't know. If I had to guess, 3 ,000. 29 00:01:25,130 --> 00:01:29,310 like that. Or 50, maybe. I don't know. It varies. But we're very close. 30 00:01:29,570 --> 00:01:32,810 And I guess you've all gotten closer with all the controversy the show's 31 00:01:32,810 --> 00:01:33,810 attracted. 32 00:01:34,000 --> 00:01:36,580 talking, of course, about the episode you aired last spring. 33 00:01:36,840 --> 00:01:40,840 Right, right. Well, we've always been controversial, Linda. Three years ago, 34 00:01:40,840 --> 00:01:44,800 produced an all -nude episode that the network cowards won't air, although I 35 00:01:44,800 --> 00:01:46,240 understand they take the tape home a lot. 36 00:01:46,800 --> 00:01:49,940 No, we've been breaking new ground ever since we first aired back in 1959. 37 00:01:50,460 --> 00:01:55,000 And the most famous example from that 1959 -60 season was the way the show 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,360 handled your on -screen pregnancy. 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,480 Right, yeah. Well, it was a different time. 40 00:01:58,880 --> 00:02:00,980 Back then, being a mother was considered dirty. 41 00:02:01,240 --> 00:02:02,680 You couldn't say the word pregnant. 42 00:02:03,419 --> 00:02:05,540 No, it forced us to be quite creative. 43 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 Hey, it's not so easy getting around when you're knocked off. 44 00:02:15,060 --> 00:02:16,880 When you're what? Got a bun in the oven. 45 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 The pee in the pot. 46 00:02:20,300 --> 00:02:21,500 A light bulb in the refrigerator. 47 00:02:22,820 --> 00:02:28,480 Oh, there's your... What happens when you're not so careful when you're 48 00:02:28,480 --> 00:02:29,860 balancing the old checkbook? 49 00:02:31,220 --> 00:02:32,460 Putting dressing on your salad. 50 00:02:35,300 --> 00:02:36,920 Oh, revolutionizing the textile industry. 51 00:02:38,280 --> 00:02:40,240 Come on, we gotta get going. We gotta grind the beans for Joe. 52 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 Gotcha. 53 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 Grinding the beans for Joe. 54 00:02:44,220 --> 00:02:47,360 No, we really gotta grind the beans for Joe. For coffee at the bookstore. 55 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 Oh. 56 00:02:55,800 --> 00:02:58,640 Well, I'm glad to see that you finally got the conveyor belt with chocolates 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 of your kitchen. 58 00:03:44,590 --> 00:03:47,450 Well, there's a medical convention in Cuba, and I wanted to be able to 59 00:03:47,450 --> 00:03:50,690 communicate. And they'll be so impressed that you actually took the time to 60 00:03:50,690 --> 00:03:52,650 learn loud English with a fake Cuban accent. 61 00:03:55,650 --> 00:03:56,189 So, 62 00:03:56,190 --> 00:04:03,090 Ellen, 63 00:04:03,230 --> 00:04:07,610 was being innovative always important to you? Oh, absolutely, yeah. Back to when 64 00:04:07,610 --> 00:04:10,890 I first started my career, when I started out in vaudeville. Did you 65 00:04:10,890 --> 00:04:11,890 to be a comic? 66 00:04:11,930 --> 00:04:12,930 A comic? 67 00:04:13,200 --> 00:04:15,300 No, I had a far more original plan. 68 00:04:15,680 --> 00:04:18,079 I wanted to balance breakable items on a stick. 69 00:04:18,459 --> 00:04:19,760 Today they call it plate spinning. 70 00:04:20,480 --> 00:04:24,140 I started out spinning Waterford crystal, but the $2 ,000 admission got a 71 00:04:24,140 --> 00:04:27,300 expensive for people, so I switched to the free dinnerware I got with a fill 72 00:04:27,300 --> 00:04:30,980 -up. To me, spinning plates was the greatest thing a performer could do, 73 00:04:30,980 --> 00:04:31,980 than eating fire. 74 00:04:32,320 --> 00:04:36,680 She used to spin eight, nine plates at a time. There was no money in those days. 75 00:04:36,880 --> 00:04:41,980 No signing bonuses, no heavy endorsements like Chinette. 76 00:04:42,440 --> 00:04:43,900 You did it for the love of the art. 77 00:04:44,440 --> 00:04:46,780 Ellen was the best plate spinner in the world. 78 00:04:47,760 --> 00:04:49,200 Did you ever hear of Tommy Kirsch? 79 00:04:50,300 --> 00:04:52,200 She was better than Tommy Kirsch. 80 00:04:52,620 --> 00:04:54,720 But after a while, I got tired of the plate routine. 81 00:04:55,040 --> 00:04:58,560 I mean, after all, there wasn't much of a challenge after I spun a full 82 00:04:58,560 --> 00:05:00,140 Thanksgiving dinner on Ed Sullivan. 83 00:05:00,460 --> 00:05:01,459 You mean the show? 84 00:05:01,460 --> 00:05:05,860 No. I needed a new challenge, so I hitched my wagon to the next wave of 85 00:05:05,860 --> 00:05:08,020 entertainment. Radio ventriloquism. 86 00:05:08,500 --> 00:05:11,540 Oh, I grew up listening to Ellen and Knuckles on the radio. 87 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 I had all their albums. 88 00:05:13,480 --> 00:05:16,860 I'm Not the Dummy, You're the Dummy, Look, Ma, No Splinters, and of course, 89 00:05:16,860 --> 00:05:18,900 That's Not My String, But Don't Stop Pulling. 90 00:05:19,680 --> 00:05:22,740 Growing up, I always wanted to act opposite my idol. 91 00:05:23,640 --> 00:05:26,400 Unfortunately, I never got a chance to work with Knuckles. 92 00:05:27,720 --> 00:05:30,220 But at least I get to work with someone that knows a lot of good Knuckles 93 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 stories. 94 00:05:31,380 --> 00:05:32,800 Did you go to school, stupid? 95 00:05:33,060 --> 00:05:35,240 Yeah, and I came out the same way. 96 00:05:39,200 --> 00:05:43,840 This is funny today, as it was back then. But after a few years, the act 97 00:05:43,840 --> 00:05:47,660 up. Which brings me to the question America's been asking for 50 years. 98 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 What happened? 99 00:05:50,360 --> 00:05:54,060 Well, uh, you know, it's funny. Most people assume that the arguing that 100 00:05:54,060 --> 00:05:59,080 Knuckles and I did was put on. But the truth is, most of that was not scripted. 101 00:05:59,940 --> 00:06:01,280 We hated each other's gut. 102 00:06:02,020 --> 00:06:06,380 And ultimately, Knuckles went on to host a kid's show on something new called 103 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 television. 104 00:06:07,570 --> 00:06:09,190 Yeah, I remember when he told me. 105 00:06:09,670 --> 00:06:11,930 I believe I was drinking a glass of water at the time. 106 00:06:12,630 --> 00:06:16,910 Anyway, the handwriting was on the wall, radio was dead, and I knew what my next 107 00:06:16,910 --> 00:06:17,849 move had to be. 108 00:06:17,850 --> 00:06:21,210 So I headed west to the town where showbiz dreams come true. 109 00:06:22,310 --> 00:06:23,310 Pelso, Nevada. 110 00:06:23,650 --> 00:06:26,070 Well, it's great to be here tonight in the Parisian room. 111 00:06:27,570 --> 00:06:29,270 How many people took the train in, huh? 112 00:06:30,190 --> 00:06:32,450 How about that train food? Pretty bad, huh? 113 00:06:37,320 --> 00:06:40,140 You're probably asking yourself, did you go to school, stupid? 114 00:06:40,480 --> 00:06:42,100 Yeah, and I came out the same way. 115 00:06:43,760 --> 00:06:45,860 The old act wasn't the same without Knuckles. 116 00:06:46,220 --> 00:06:47,420 I needed a new partner. 117 00:06:47,660 --> 00:06:48,459 Is this thing working? 118 00:06:48,460 --> 00:06:50,100 Are you an audience or an oil painting? 119 00:06:50,520 --> 00:06:53,200 I first saw Ellen on stage at Grossingers. 120 00:06:53,820 --> 00:06:54,940 She was really something. 121 00:06:55,980 --> 00:06:58,500 But to be honest with you, I never really cared much for Knuckles. 122 00:06:59,620 --> 00:07:02,760 He had a cruel side and very cold eyes. 123 00:07:03,900 --> 00:07:06,280 Personally, and I have no way of backing this up, 124 00:07:07,740 --> 00:07:10,000 But I think he was jealous that Ellen got to eat with the guests. 125 00:07:11,860 --> 00:07:16,040 Anyway, I'd been selling them knock -knock jokes for years, so when I read 126 00:07:16,040 --> 00:07:19,820 Ellen was looking for a new partner, I quit the race for governor of California 127 00:07:19,820 --> 00:07:21,060 and sent her a telegram. 128 00:07:21,640 --> 00:07:26,040 Ladies and gentlemen, give a warm Amarillo welcome to Ellen and Dave! 129 00:07:34,760 --> 00:07:37,400 So I got the lineup for today's football game. Who's the quarterback? 130 00:07:37,680 --> 00:07:38,439 I don't know. 131 00:07:38,440 --> 00:07:39,500 No, he's the right guard. 132 00:07:41,260 --> 00:07:44,960 Deodorant? No, he's the ref. Didn't you go to school, stupid? Yes, and I came 133 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 out the same way. 134 00:07:47,340 --> 00:07:51,700 I used to open for Ellen and Dave. Yeah, they had a great act. Funny people. 135 00:07:51,800 --> 00:07:55,260 Gosh, we had some great times together. I don't think there was a bartender in 136 00:07:55,260 --> 00:07:56,860 this country that we didn't owe money to. 137 00:07:57,720 --> 00:07:59,420 Ellen could knock them back pretty good. 138 00:08:00,280 --> 00:08:06,420 Anyway, Alan suggested that we go up on this water tower and moon all of 139 00:08:06,420 --> 00:08:07,800 Dubuque, which we did. 140 00:08:08,420 --> 00:08:15,140 It was a pretty cold night, and I unfortunately got quite a bit of 141 00:08:15,140 --> 00:08:16,140 frostbite. 142 00:08:16,740 --> 00:08:17,920 Am I right, Cheek here? 143 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 Solid plastic. 144 00:08:22,760 --> 00:08:29,280 Anyway, what happened next really stunned me. 145 00:08:30,200 --> 00:08:32,659 Oh, I hope the crowd's just good and loving. Yeah. 146 00:08:33,940 --> 00:08:34,980 Okay, girls, wait in the car. 147 00:08:36,419 --> 00:08:39,400 Ellen, I'm going to California and I want you to come with me. 148 00:08:40,220 --> 00:08:42,020 We got a chance to be in this great new thing, Ellen. 149 00:08:42,380 --> 00:08:44,020 Television. It's like radio with pictures. 150 00:08:44,580 --> 00:08:47,220 It's never going to last. When they invent a machine that's like radio with 151 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 odors, call me. 152 00:08:48,600 --> 00:08:51,740 Come on, we need to reach a bigger audience than this television can 153 00:08:52,160 --> 00:08:54,940 In nightclubs, we reach two, three dozen people a night. Plus, they have 154 00:08:54,940 --> 00:08:57,920 pretzels. Ellen, I'm going with you or without you. 155 00:08:59,180 --> 00:09:00,280 So that's what it's come to. 156 00:09:01,100 --> 00:09:02,320 First Knuckles, now you. 157 00:09:03,080 --> 00:09:03,959 Go, then. 158 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 And good riddance. 159 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 Fine. 160 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 See you in the funny papers. 161 00:09:08,220 --> 00:09:09,380 Not if I see you first. 162 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 We didn't speak for 15 years after that. 163 00:09:22,600 --> 00:09:24,740 We finally got back together during the telethon. 164 00:09:25,000 --> 00:09:26,160 Jerry had, uh... 165 00:09:26,790 --> 00:09:31,510 Remained friends with both of us, of course, and he got us on stage, and, 166 00:09:31,650 --> 00:09:34,830 I still get busy about the whole thing. 167 00:09:36,010 --> 00:09:40,630 Later, when the original actor who played Joe, Mr. William Frawley, passed 168 00:09:40,930 --> 00:09:42,210 Ellen gave the part to me. 169 00:09:42,750 --> 00:09:44,170 So it all worked out for the best. 170 00:09:46,130 --> 00:09:50,410 Still, leaving her back then was really hard on me. 171 00:09:56,519 --> 00:10:00,380 After Dave broke up the act, I decided my career needed a new path. 172 00:10:01,320 --> 00:10:03,320 I was going to write the great American novel. 173 00:10:03,920 --> 00:10:07,640 So I holed up in a seedy motel with my underwood and began to write. 174 00:10:08,280 --> 00:10:12,120 I had typed 30 pages before I realized that the keys were not in alphabetical 175 00:10:12,120 --> 00:10:15,620 order. I found myself drawn to this little box in the corner. 176 00:10:16,080 --> 00:10:19,100 So I curled up in it and watched television for the first time. 177 00:10:20,000 --> 00:10:21,320 I was mesmerized. 178 00:10:21,840 --> 00:10:24,500 I had to be a part of this fresh new medium. 179 00:10:25,370 --> 00:10:27,210 Then I knew where the real art was being done. 180 00:10:27,490 --> 00:10:32,570 And now, get ready to join the biggest stars of stage and screen as they 181 00:10:32,570 --> 00:10:35,270 to guess who's the commie. 182 00:10:37,670 --> 00:10:41,870 And your host of Who's the Commie, Ellen DeGeneres. 183 00:10:46,000 --> 00:10:50,900 At first, I was a little skeptical, you know, of a broad... Excuse me, a dame 184 00:10:50,900 --> 00:10:55,280 hosting a game show. But then the camera went on, and there she was, Bill Cullen 185 00:10:55,280 --> 00:10:56,259 with a rack. 186 00:10:56,260 --> 00:10:59,980 Good evening, and welcome to Who's the Commie? Brought to you by Millstone 187 00:10:59,980 --> 00:11:03,540 Cigarettes. Now with more nicotine for extra pep. 188 00:11:07,760 --> 00:11:12,020 Smooth. It was on that show that I met the actress who some years later will 189 00:11:12,020 --> 00:11:13,480 play my television friend, Audrey. 190 00:11:14,220 --> 00:11:15,400 Broadway's own Clea Lewis. 191 00:11:15,920 --> 00:11:19,320 Mr. Contestant, or would you prefer Comrade? 192 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 Contestant is fine. 193 00:11:21,020 --> 00:11:25,500 Ooh, good call. Our last week's contestant, Mr. Castro, fell for that 194 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 line, and sinker. 195 00:11:27,180 --> 00:11:31,900 Now, would you rather spend a Saturday evening at the ballet or a baseball 196 00:11:32,320 --> 00:11:33,520 Oh, baseball, absolutely. 197 00:11:37,060 --> 00:11:38,320 Any particular team? 198 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 The Reds. 199 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Well, Ellen? 200 00:11:43,260 --> 00:11:46,500 I don't care what the name of the team is. There is no town more American than 201 00:11:46,500 --> 00:11:50,020 Cincinnati. This man is as red, white, and blue as Mom's apple pie. 202 00:11:50,560 --> 00:11:54,780 Well, you sound mighty confident, Clea. But are you confident enough to gamble 203 00:11:54,780 --> 00:11:57,740 the freedom of our nation's children? Let's take a look at what our commie 204 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 says. 205 00:12:06,120 --> 00:12:08,140 And that means you win the cash prize. 206 00:12:08,440 --> 00:12:11,000 Too bad you have to divide it equally among the masses. 207 00:12:11,280 --> 00:12:15,020 But it means you'll also be receiving our Who's the Commie home game so you 208 00:12:15,020 --> 00:12:16,980 finger the pinko at your next party. 209 00:12:18,960 --> 00:12:20,800 I love that silly show. 210 00:12:21,740 --> 00:12:24,460 She'd take the whole crew out for cocktails after the broadcast. 211 00:12:25,200 --> 00:12:27,680 She always had a big spread of food in the green room. 212 00:12:28,720 --> 00:12:30,400 Once in a while, she'd even share some. 213 00:12:31,500 --> 00:12:34,380 But then the game show scandal of 1956 hit. 214 00:12:35,920 --> 00:12:37,760 I was eventually cleared of all charges. 215 00:12:38,400 --> 00:12:41,800 The press found out that the people the producers were claiming to be commies 216 00:12:41,800 --> 00:12:43,840 were just really generous people who liked jazz. 217 00:12:45,480 --> 00:12:47,720 After I lost the game show, I hit rock bottom. 218 00:12:48,280 --> 00:12:51,460 I don't want to sound like a Hollywood cliche, but I started to drink. 219 00:12:52,300 --> 00:12:53,400 Mostly soft drinks. 220 00:12:54,300 --> 00:12:55,199 Carbonated, flat. 221 00:12:55,200 --> 00:12:57,800 Didn't matter to me as long as it had a long neck and a catchy jingle. 222 00:12:58,100 --> 00:13:01,120 I first met Ellen after that big game show mess. 223 00:13:01,870 --> 00:13:05,090 We were both living in an actor's hotel in Hollywood. 224 00:13:05,370 --> 00:13:09,730 We would gab for hours about becoming famous actresses, and we'd walk in the 225 00:13:09,730 --> 00:13:11,450 park. Occasionally, we'd date mobsters. 226 00:13:12,510 --> 00:13:18,250 And then one day, I heard from this hitman that I knew that ABC was 227 00:13:18,250 --> 00:13:21,550 new show called Ellen, and it struck me that Ellen might be right for this. 228 00:13:22,490 --> 00:13:29,290 So I had my agent do whatever he could to get her to that audition, and he did. 229 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Come right in. 230 00:13:40,300 --> 00:13:44,340 This is your mark. You'll stand on this. It's called a mark. And then you'll do 231 00:13:44,340 --> 00:13:46,100 your audition straight into that cabinet. Okay. 232 00:13:50,190 --> 00:13:52,510 The character of Ellen tends to ramble a bit. 233 00:13:52,910 --> 00:13:56,350 She'll say something, and then she'll back off on it, and then she'll go off 234 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 a tangent. 235 00:13:57,670 --> 00:14:00,250 Why don't you see what you can do with that, okay? Excuse me. I just brought... 236 00:14:00,250 --> 00:14:01,169 Excuse me. I'm sorry. 237 00:14:01,170 --> 00:14:03,850 This is a bologna sandwich. I thought maybe you'd enjoy that, because that's 238 00:14:03,850 --> 00:14:05,070 such a funny luncheon meat. 239 00:14:05,370 --> 00:14:09,670 Bologna. Bologna. I was going to make you some chicken salad, because that's 240 00:14:09,670 --> 00:14:10,489 funny, too. K. 241 00:14:10,490 --> 00:14:11,790 Chicken. Chicken. Anything. 242 00:14:12,030 --> 00:14:15,030 K. Chicken. Chicken. Funny. And I thought I would make you that, but we 243 00:14:15,030 --> 00:14:17,970 have any. But anyway, that's a funny sandwich, though, or BLT. 244 00:14:18,230 --> 00:14:21,250 Bult. Bult. I'd have a blue... Only sandwich not funny? 245 00:14:21,450 --> 00:14:22,530 Meatloaf. Not funny. 246 00:14:22,770 --> 00:14:25,550 It's a loaf. Funny. Very funny. If you'd see... Hey, meatloaf. 247 00:14:25,910 --> 00:14:27,990 But a meatloaf put up between bread? 248 00:14:28,530 --> 00:14:30,250 Not... Good luck. 249 00:14:33,790 --> 00:14:38,230 The character of Ellen tends to ramble a bit. You know. 250 00:14:38,650 --> 00:14:39,950 I don't have to tell you. 251 00:14:44,550 --> 00:14:46,390 Ellen auditions. Take one. 252 00:14:49,670 --> 00:14:51,350 Hi. I'd like to return this sweater. 253 00:14:51,810 --> 00:14:54,430 It's not that I don't like it. I mean, it's a perfectly nice sweater. 254 00:14:54,870 --> 00:14:57,290 It's just, well, it doesn't fit. 255 00:14:58,090 --> 00:14:59,029 I'm not fat. 256 00:14:59,030 --> 00:15:02,050 I mean, not that there's anything wrong with being fat. I mean, you look great. 257 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 I mean, not that you're fat. 258 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 You know what? 259 00:15:04,770 --> 00:15:05,770 I'll just keep the sweater. 260 00:15:10,490 --> 00:15:11,850 That was really good. 261 00:15:12,710 --> 00:15:14,570 Ellen auditions, take 28. 262 00:15:17,220 --> 00:15:20,440 Hi, I'd like to return this sweater. It's not that I don't like the sweater. 263 00:15:20,440 --> 00:15:24,600 sorry, can I just ask you one quick question? The sweater that she's 264 00:15:24,740 --> 00:15:29,380 it's not blue, is it? Because in my mind, the character would really like 265 00:15:29,540 --> 00:15:34,300 so... Ellen Auditions, take 35. 266 00:15:37,320 --> 00:15:39,680 Hi, I'd like to return this sweater. 267 00:15:40,020 --> 00:15:44,520 I really like the sweater. It's not that I don't like the sweater, but I just 268 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 really think that... 269 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 It's... Cut. 270 00:15:50,380 --> 00:15:52,420 Let's just stop here. 271 00:15:53,860 --> 00:15:55,680 Does this character have to be so soft? 272 00:15:56,120 --> 00:15:59,460 Hi, I'd like to return this sweat... I'm sorry, this is where I bring it up. I 273 00:15:59,460 --> 00:16:03,480 wrote this kind of bio for the Ellen Morgan character. In fact, it's some 274 00:16:03,480 --> 00:16:08,680 that you might find useful. For example, in my mind, Ellen is sort of a cross 275 00:16:08,680 --> 00:16:12,180 between Scarlett O 'Hara and one of the Stooges. 276 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 You know, that cute one. 277 00:16:13,840 --> 00:16:17,960 And I think she's got like an aunt and an uncle somewhere in Detroit that she's 278 00:16:17,960 --> 00:16:22,020 very close with. Her favorite flower is... Ellen auditions. Take 42. 279 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 Just, just, just one second. 280 00:16:30,220 --> 00:16:31,220 Okay. 281 00:16:34,940 --> 00:16:35,940 Hi. 282 00:16:37,280 --> 00:16:38,720 I'd like to return this sweater. 283 00:16:40,240 --> 00:16:42,940 It's not that I don't like it. It's a very nice sweater. 284 00:16:43,480 --> 00:16:48,240 It's just, well, it doesn't fit. 285 00:16:51,480 --> 00:16:52,480 Hey! 286 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 Lady! 287 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Look here. 288 00:16:56,800 --> 00:16:59,600 I'm returning this sweater whether you like it or not. 289 00:17:00,520 --> 00:17:03,480 Okay? And I want my money back with interest. 290 00:17:04,180 --> 00:17:07,560 I don't owe you any explanation. It's my money. Just take it. 291 00:17:09,550 --> 00:17:10,550 Thank you. 292 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 See what I'm saying? 293 00:17:11,890 --> 00:17:12,809 It's blue. 294 00:17:12,810 --> 00:17:14,510 It's not blue. Who cares? 295 00:17:14,770 --> 00:17:15,990 We're a black and white show. 296 00:17:16,930 --> 00:17:17,930 Oh. 297 00:17:18,270 --> 00:17:19,630 All right. All right, fine. 298 00:17:20,069 --> 00:17:21,390 Okay. And you know what? 299 00:17:21,710 --> 00:17:22,849 Green would have been fine, too. 300 00:17:23,630 --> 00:17:26,810 Actually, no, no, no, no, no. She hates green. It's like a bad childhood memory. 301 00:17:26,869 --> 00:17:28,010 Do you want to write any of this down? 302 00:17:28,450 --> 00:17:29,450 Next! 303 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 What? 304 00:17:33,990 --> 00:17:35,450 I'm sorry. Oh. 305 00:17:35,820 --> 00:17:39,060 God, I am so sorry. It's just, I didn't mean to get so carried away. It's just, 306 00:17:39,100 --> 00:17:44,240 well, this script has just so touched me so deeply. I mean, it so completely 307 00:17:44,240 --> 00:17:48,680 captures, you know, that feeling of impotence and alienation that we all 308 00:17:48,680 --> 00:17:49,559 modern society. 309 00:17:49,560 --> 00:17:55,160 Those unfeeling, impersonal encounters that we're all forced to endure day 310 00:17:55,160 --> 00:18:00,200 miserable day on this wretched, numbing planet. Sir, this is the greatest drama 311 00:18:00,200 --> 00:18:01,420 I have ever read. 312 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 It's a comedy. 313 00:18:09,080 --> 00:18:13,720 Oh. Well, I didn't actually read the whole thing. Do you think I could just 314 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 outside just for a second? 315 00:18:14,820 --> 00:18:16,040 Would that be... Sorry. 316 00:18:18,260 --> 00:18:20,240 Ellen auditions, take 46. 317 00:18:22,720 --> 00:18:24,380 And... Action! 318 00:18:26,120 --> 00:18:29,600 Well, Wilbur, it's almost time for my big race. 319 00:18:30,200 --> 00:18:32,600 Good thing I'm wearing my lucky horseshoes. 320 00:18:33,500 --> 00:18:35,640 Um, excuse me. Let me finish. 321 00:18:38,479 --> 00:18:40,380 Say, look at that filly over there. 322 00:18:41,060 --> 00:18:42,180 That's quite a ponytail. 323 00:18:42,960 --> 00:18:45,380 Maybe I'll ask her out, strap on the old feet. 324 00:18:47,960 --> 00:18:50,780 I'm sorry. It's just that I think you have the wrong script. 325 00:18:51,220 --> 00:18:52,720 My agent sent me this script. 326 00:18:53,180 --> 00:18:55,160 He wouldn't send me the wrong script. 327 00:18:55,400 --> 00:18:57,180 They're auditioning Mr. Ed down the hall. 328 00:18:57,540 --> 00:18:59,860 By the way, watch where you step out there. 329 00:19:00,400 --> 00:19:04,480 Look, I've been working really hard on this material all night. At least let me 330 00:19:04,480 --> 00:19:05,820 do the part where I count with my hoof. 331 00:19:06,400 --> 00:19:08,720 I mean, I'm an actor. Why can't I do this role? 332 00:19:08,940 --> 00:19:09,919 It's a horse. 333 00:19:09,920 --> 00:19:11,480 When you win the Preakness, come on back. 334 00:19:12,660 --> 00:19:15,860 Okay, fine. Give me the other script. I just, I need some water. I've been 335 00:19:15,860 --> 00:19:17,500 tossing oats all morning getting ready for this. 336 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 Oh, I'm sorry. 337 00:19:24,640 --> 00:19:27,440 The crew from that Esther Williams movie keeps stealing the stuff. 338 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Just a jiffy. 339 00:19:41,149 --> 00:19:44,370 Okay. Yeah. All right. Uh -huh. I get it. I get it. 340 00:19:45,270 --> 00:19:49,090 I turn you down for one date and you give me this crap? 341 00:19:49,330 --> 00:19:50,990 You go to hell, Alan Funt. 342 00:19:52,230 --> 00:19:53,230 This is her. 343 00:19:53,930 --> 00:19:55,050 This is our Alan. 344 00:19:55,250 --> 00:19:57,590 What do you mean? Look at her. She's a natural comedian. 345 00:19:57,830 --> 00:19:59,950 And I should know. I discovered Betty Granville. 346 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 What's your name, honey? 347 00:20:02,650 --> 00:20:04,030 Alan. Alan. 348 00:20:04,270 --> 00:20:06,720 Yeah. How'd you like to star in your own sitcom? 349 00:20:07,580 --> 00:20:10,800 Well, I told the temp agency I'd be available through the end of the week, 350 00:20:10,800 --> 00:20:15,300 after that... Sure. Every audition, same stinking thing happens. 351 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Congratulations. 352 00:20:20,660 --> 00:20:21,660 Honey? 27985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.