All language subtitles for Ellen s05e18 Hospital

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,760 I'm sorry. I'm terribly sorry. 2 00:00:17,900 --> 00:00:21,220 Excuse me. Yeah, I'll be with you in just a moment. If you could just sign 3 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 there. 4 00:00:22,860 --> 00:00:24,420 Can you just tell me... I'll be right with you. 5 00:00:26,080 --> 00:00:29,020 Can you believe this guy? 6 00:00:30,640 --> 00:00:33,460 Did I cut in front of you? Are you waiting? I'm sorry. I just have to... 7 00:00:35,449 --> 00:00:38,130 Can you tell me if Lori Manning is here? Her sister called from Orange County 8 00:00:38,130 --> 00:00:39,770 and said she was brought here. She was in a car accident. 9 00:00:39,990 --> 00:00:40,990 Lori Manning. 10 00:00:41,090 --> 00:00:42,390 Yeah, she's in Trauma Room 1. 11 00:00:43,110 --> 00:00:44,110 Trauma Room? 12 00:00:45,410 --> 00:00:47,050 Trauma Room. That's a horrible name for a room. 13 00:00:48,270 --> 00:00:50,750 Did she need to be there, or did they just run out of space in the Bastine and 14 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 Band -Aid area? 15 00:00:52,710 --> 00:00:55,550 I just don't have any information yet. Well, then go get some. Go! 16 00:00:55,790 --> 00:00:56,950 I can't leave the desk. 17 00:00:58,170 --> 00:01:01,190 Then I'll go, and I'll fill you in when I get back. I can't let you back there. 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,900 Why don't you just go have a seat in the waiting area? I'll have a much better 19 00:01:06,900 --> 00:01:10,040 chance of getting some information if I don't have to play Red Rover with you. 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 I'm sorry. You're right. 21 00:01:15,980 --> 00:01:21,960 You're the professional. I'm sorry. I'll just go get some coffee or something. 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,240 Okay. 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,360 You've got to push the button. 24 00:02:00,850 --> 00:02:01,850 Waiting area. 25 00:02:02,330 --> 00:02:03,450 Worrying area is what it is. 26 00:02:06,070 --> 00:02:08,169 Quick question. Anybody else try to crash through those doors? 27 00:02:10,550 --> 00:02:11,810 Hey, don't worry. It's going to be all right. 28 00:02:12,670 --> 00:02:13,668 Excuse me? 29 00:02:13,670 --> 00:02:16,050 Well, the doctors here are supposed to be terrific. I'm sure everything will be 30 00:02:16,050 --> 00:02:17,050 fine. 31 00:02:18,090 --> 00:02:19,090 Thank you. 32 00:02:20,810 --> 00:02:22,910 Would you mind repeating that every five seconds? 33 00:02:29,400 --> 00:02:32,220 Mom, I just need you to go to Holly's school and pick her up. I've talked to 34 00:02:32,220 --> 00:02:33,320 principal and they're expecting you. 35 00:02:33,760 --> 00:02:36,320 And I don't want to worry about her mother, so just treat her normally. 36 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 Not that normally. 37 00:02:39,680 --> 00:02:41,840 No, Magic Mountain is not on the way to the hospital. 38 00:02:43,280 --> 00:02:44,820 I don't know anything more about Lori. 39 00:02:46,540 --> 00:02:47,780 Yes, I've asked. 40 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 I'll see you soon. 41 00:02:53,680 --> 00:02:55,300 Anything more on Lori Manning? 42 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 Sorry, nothing yet. 43 00:03:01,540 --> 00:03:03,500 You know, eventually you're going to have to go to the bathroom, and then 44 00:03:03,500 --> 00:03:05,800 button, those doors, and everything on the other side will be mine. 45 00:03:45,320 --> 00:03:46,320 How long have you been studying? 46 00:03:50,540 --> 00:03:53,920 I'm sorry. It's just that I'm about to lose my mind. 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,560 And you wanted me to join you? 48 00:03:58,080 --> 00:04:01,280 It's just that I've been waiting for information about my friend for 20 49 00:04:01,280 --> 00:04:04,460 and nobody around here wants to tell me anything. So either it's serious or I'm 50 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 about to get a surprise party. 51 00:04:07,280 --> 00:04:09,840 Well, morphine, paper gowns, bags of plasma. 52 00:04:10,100 --> 00:04:11,140 Woo! Party. 53 00:04:14,510 --> 00:04:18,050 I'm sorry. You're probably in the same situation I'm in. I'm just going to try 54 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 to relax. 55 00:04:23,770 --> 00:04:25,150 Oh, good. I've been meaning to read this. 56 00:04:25,970 --> 00:04:27,710 Ten Most Intriguing People of 1979. 57 00:04:33,350 --> 00:04:34,710 Hey, remember Leo Sayre? 58 00:04:37,270 --> 00:04:39,890 You know, sometimes when I'm nervous or upset, I have a little game I play. 59 00:04:40,350 --> 00:04:42,270 Me too. It's called Digest Your Stomach Lining. 60 00:04:44,940 --> 00:04:49,340 I actually come up with a really huge number, like, I don't know, like 4 ,552, 61 00:04:49,380 --> 00:04:52,700 and then I divide it by 6, and then I divide the answer by 6, and I just keep 62 00:04:52,700 --> 00:04:54,460 going until the result is one or less. 63 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 Let me try that. 64 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Yeah, it works. 65 00:06:07,560 --> 00:06:13,480 And then this 66 00:06:13,480 --> 00:06:18,840 person said that they had other plans at the last minute, and then 67 00:06:18,840 --> 00:06:23,580 I got mad, and then this person... 68 00:06:25,840 --> 00:06:28,620 I'm sorry, I can't carry on a conversation like this. It requires me 69 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 before I speak. 70 00:06:30,940 --> 00:06:32,480 I'm gay. It's my girlfriend. 71 00:06:32,780 --> 00:06:34,160 Oh, okay. 72 00:06:35,160 --> 00:06:36,240 I should have just said so. 73 00:06:36,480 --> 00:06:38,700 Well, hey, it's all about who you fall in love with, right? 74 00:06:38,940 --> 00:06:39,980 Yep, that's what they say. 75 00:06:43,900 --> 00:06:45,880 So, um, have you been together long? 76 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Almost five months. 77 00:06:47,720 --> 00:06:50,120 Oh, well, hey, don't beat yourself up over some silly little fight. 78 00:06:50,680 --> 00:06:53,780 I mean, sometimes things like that have a way of bringing people back together 79 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 when they're having problems. 80 00:06:54,800 --> 00:06:57,900 Oh, no, we're not having problems. Well, I don't mean problems like problems, 81 00:06:58,120 --> 00:07:02,700 you know. It's just that, well, you said you had a big fight, and the beginning 82 00:07:02,700 --> 00:07:04,400 part of the relationship is supposed to be the fun part. 83 00:07:05,220 --> 00:07:07,700 This is the fun part. If she weren't in the hospital, we'd be having a blast 84 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 right now. 85 00:07:09,680 --> 00:07:12,620 Well, yeah, except for the fact that she changed plans on you. 86 00:07:14,360 --> 00:07:15,940 Oh, wow, I'm sorry. 87 00:07:16,560 --> 00:07:20,120 God, you know, it's just like me to do this. You know, I meet somebody, and 88 00:07:20,120 --> 00:07:22,300 in the first five minutes, I'm telling them what's wrong with their 89 00:07:22,300 --> 00:07:24,460 relationship. It's so insensitive. I'm sorry. 90 00:07:24,680 --> 00:07:26,980 Well, there's nothing wrong with the relationship. 91 00:07:27,440 --> 00:07:30,720 I mean, maybe she canceled plans because she wanted to surprise me and buy me a 92 00:07:30,720 --> 00:07:33,480 present or something. You know, she's always doing stuff like that. 93 00:07:34,540 --> 00:07:35,620 Mostly dried fruit. 94 00:07:37,200 --> 00:07:40,900 I don't know. It's really not my business. It's just that I've never 95 00:07:40,900 --> 00:07:44,100 a relationship screaming and yelling. I usually save that for the big finish. 96 00:07:45,370 --> 00:07:48,710 No, we don't scream and yell. There was no screaming and yelling. I mean, her 97 00:07:48,710 --> 00:07:52,990 dishwasher's noisy, so we talk loud sometimes, but... So you don't yell. 98 00:07:54,470 --> 00:07:56,650 You're the type that keeps it all bottled up inside, huh? 99 00:07:57,870 --> 00:07:58,870 Yeah, well, no. 100 00:07:59,610 --> 00:08:02,270 No, I... Look, maybe our relationship isn't perfect, but it's a good 101 00:08:02,270 --> 00:08:05,190 relationship. I mean, I love her, and maybe I don't know a lot about 102 00:08:05,190 --> 00:08:08,430 relationships. It's my first big, you know, thing. It's your first. 103 00:08:10,850 --> 00:08:11,850 God, we should have talked. 104 00:08:12,510 --> 00:08:13,850 You know... 105 00:08:14,300 --> 00:08:19,860 First relationships are so special. It's like there's a bond with a first love 106 00:08:19,860 --> 00:08:21,560 that just never goes away. 107 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 Yeah, it's pretty great. 108 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 You're her first, too, right? 109 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 Second. 110 00:08:27,540 --> 00:08:29,680 But, you know, right after firsts. 111 00:08:30,900 --> 00:08:31,900 Well, 112 00:08:32,299 --> 00:08:35,280 her first was probably nothing. I mean, just an experimental little fling, 113 00:08:35,280 --> 00:08:37,659 right? I mean, what did it last? A week? A month? Eleven years. 114 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 But, 115 00:08:40,559 --> 00:08:42,480 you know, Karen is completely out of the picture now. 116 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 Oh. 117 00:08:44,169 --> 00:08:45,770 So you've discussed her ex? 118 00:08:46,310 --> 00:08:49,410 Yeah, she talks about her. I mean, not a lot. I mean, she doesn't dwell on it. 119 00:08:49,490 --> 00:08:50,389 Well, that's good. 120 00:08:50,390 --> 00:08:52,890 Because most people just can't get over the great love of their life. 121 00:08:59,990 --> 00:09:05,530 Will you excuse me? I'm going to go get some air. 122 00:09:05,790 --> 00:09:08,730 There was an old woman by the elevator who had a whole bottle full of it. 123 00:09:15,600 --> 00:09:18,760 I want information on Laurie Manning, and I am not leaving until I get it. And 124 00:09:18,760 --> 00:09:21,020 know you people get some kind of bonus for who can withhold the most 125 00:09:21,020 --> 00:09:23,980 information, but if I don't get some answers soon, I'm going to get very 126 00:09:24,040 --> 00:09:27,220 and I don't like to make threats, but on my way in here, I saw a box labeled 127 00:09:27,220 --> 00:09:28,520 suggestions and comments. 128 00:09:32,240 --> 00:09:34,080 I have some information for you. 129 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Okay, then. 130 00:09:36,720 --> 00:09:39,340 Your friend's going to be fine. She was knocked out for a few minutes, but she's 131 00:09:39,340 --> 00:09:42,220 coming around, and it looks real good. We're moving her to a recovery room now. 132 00:09:44,200 --> 00:09:44,999 That's good. 133 00:09:45,000 --> 00:09:46,140 That's really good. Thanks. 134 00:09:46,920 --> 00:09:48,040 Thank you. That's good news. 135 00:09:48,780 --> 00:09:52,220 See? What can happen when you put your faith in the power of crossing your 136 00:09:52,220 --> 00:09:53,220 fingers? 137 00:09:53,560 --> 00:09:56,340 Oh, uh, could you do me a favor and give that other woman the same news? 138 00:09:57,060 --> 00:09:58,060 What other woman? 139 00:09:58,100 --> 00:09:59,200 The one you were talking to. 140 00:09:59,540 --> 00:10:02,040 She rode over in the ambulance with your friend, and I know she's concerned. 141 00:10:07,340 --> 00:10:09,360 She rode in the ambulance with Laurie? 142 00:10:09,840 --> 00:10:12,640 Yeah, I figured, um, Karen something. 143 00:10:13,240 --> 00:10:15,120 She's the ex -girlfriend, I guess. 144 00:10:15,420 --> 00:10:16,680 They even have a kid together. 145 00:10:16,920 --> 00:10:17,940 You know Hollywood. 146 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 They're everywhere. 147 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 Yeah, they are. 148 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Hey. 149 00:10:36,820 --> 00:10:37,940 Any news about your girlfriend? 150 00:10:38,560 --> 00:10:40,360 Yeah. Yeah, good news. She's going to be okay. 151 00:10:41,200 --> 00:10:42,560 Oh, God, what a relief. 152 00:10:42,820 --> 00:10:44,420 Oh, that's great for you. 153 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Yeah. Yeah. 154 00:10:46,840 --> 00:10:50,400 So, you know, we never talked about who you were waiting for. 155 00:10:51,380 --> 00:10:52,720 Oh, my girlfriend. 156 00:10:53,300 --> 00:10:58,140 Oh. I mean, my ex -girlfriend. Oh, so you're gay. 157 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 Oh, I didn't mention that? 158 00:11:00,740 --> 00:11:04,280 Let me think. I said I was gay, and then... Nope, you didn't mention it. 159 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 Is she okay? Yeah. 160 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 What happened to her? 161 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 Um, traffic accident. 162 00:11:11,360 --> 00:11:16,600 We were having lunch at Austin's and, um, she drove off and bang. 163 00:11:16,880 --> 00:11:19,580 But, um, like I said, she's gonna be fine. 164 00:11:20,520 --> 00:11:21,520 Good. 165 00:11:22,240 --> 00:11:24,920 Austin's, that's a nice restaurant, isn't it? That's, uh, that's romantic. 166 00:11:25,320 --> 00:11:27,000 Yeah, it was always our little getaway spot. 167 00:11:27,800 --> 00:11:28,960 Whenever I'm in town, we go. 168 00:11:29,220 --> 00:11:30,500 Oh, whenever you're in town. 169 00:11:31,340 --> 00:11:32,340 Neat. 170 00:11:33,260 --> 00:11:34,860 Little getaway at Austin's. 171 00:11:37,260 --> 00:11:39,580 Do, do you and your girlfriend have a place like that? 172 00:11:39,980 --> 00:11:43,700 A getaway? Yeah. No, no, we don't need one. We're not trying to get away from 173 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 anybody. 174 00:11:46,640 --> 00:11:48,420 So, uh, how long are you in town? 175 00:11:49,060 --> 00:11:50,400 Oh, uh, depends. 176 00:11:50,600 --> 00:11:51,820 I'm kind of drifting right now. 177 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 Homeless? No. 178 00:11:54,820 --> 00:11:58,080 Uh, I'm a freelance photographer. 179 00:11:59,080 --> 00:12:02,280 Well, my, that's an impressive job. 180 00:12:03,860 --> 00:12:05,260 Have I seen your work anywhere? 181 00:12:05,790 --> 00:12:08,190 Oh, I don't know. I have a show opening next week in New York City at the 182 00:12:08,190 --> 00:12:09,109 Guggenheim Museum. 183 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 Have you ever been there? 184 00:12:10,290 --> 00:12:12,330 New York? Yeah, I love it. I even have a T -shirt. 185 00:12:13,030 --> 00:12:14,770 Oh, God. 186 00:12:15,770 --> 00:12:18,550 I'll never forget the first time I took my ex there. We were staying at the 187 00:12:18,550 --> 00:12:19,449 Plaza Hotel. 188 00:12:19,450 --> 00:12:21,950 And I came in one night and she had the whole room lit with candles. 189 00:12:22,390 --> 00:12:26,450 And she said, all of these flames will burn out eventually except the one in my 190 00:12:26,450 --> 00:12:27,450 heart. 191 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 And then we did it. 192 00:12:35,470 --> 00:12:39,530 You want to talk candles? Boy, one time my girlfriend and I went to the county 193 00:12:39,530 --> 00:12:44,190 fair, and then we had candles made in the shape of our hands, and then we went 194 00:12:44,190 --> 00:12:48,810 home, and she put them in our earthquake kit box. 195 00:12:50,570 --> 00:12:52,470 She's always looking out for me like that. 196 00:12:53,070 --> 00:12:57,090 Oh, I'm forgetting the best part. Later that night, she blindfolded me, and she 197 00:12:57,090 --> 00:13:00,150 drove me for two hours in our little convertible, and then when we got there, 198 00:13:00,190 --> 00:13:04,150 she took off my blindfold just in time to see the spectacular sunrise over the 199 00:13:04,150 --> 00:13:06,230 ocean. My girlfriend and I did that, too, twice. 200 00:13:08,170 --> 00:13:10,110 And one time we had Chinese food first. 201 00:13:12,070 --> 00:13:14,230 Oh, my God. I'm forgetting. It started to rain. 202 00:13:14,670 --> 00:13:18,410 And we grabbed this bottle of wine and started running and laughing and 203 00:13:18,410 --> 00:13:19,690 over each other and laughing and running. 204 00:13:20,030 --> 00:13:23,410 And then we went under the boardwalk. And we were just laughing and drinking 205 00:13:23,410 --> 00:13:26,650 laughing and drinking, watching the rain. And it was just, oh, God. 206 00:13:27,530 --> 00:13:29,550 God, I love the rain. 207 00:13:30,250 --> 00:13:35,670 Yeah, the rain. One time we were actually, we were at the farmer's 208 00:13:35,670 --> 00:13:42,230 it started to rain, and we both had to get underneath her emergency rain 209 00:13:42,390 --> 00:13:47,830 And there we are, both trying to get under, you know, and her head's there, 210 00:13:47,830 --> 00:13:52,810 we're just under the bonnet, and then we bought an onion. 211 00:13:56,850 --> 00:13:57,850 Wow. 212 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 She sounds terrific. 213 00:14:00,120 --> 00:14:01,079 Yeah, yeah. 214 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Yours, too. 215 00:14:02,200 --> 00:14:06,520 Yeah. Terrific that you have such a good relationship with your ex. Well, you 216 00:14:06,520 --> 00:14:08,860 know, like I said, first relationships. 217 00:14:09,520 --> 00:14:12,860 Usually, though, somebody, when you break up, somebody falls in love and 218 00:14:12,860 --> 00:14:16,500 everything, and then, you know, I guess that didn't happen here. Oh, well, I'm 219 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 not going out with anybody else. 220 00:14:17,700 --> 00:14:21,140 No, I meant her. Maybe she met somebody that she really likes a lot. 221 00:14:21,420 --> 00:14:22,420 Oh, huh. 222 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 No? 223 00:14:25,680 --> 00:14:27,080 No, I mean... 224 00:14:27,560 --> 00:14:31,180 She hasn't mentioned anybody special, no. Well, maybe she doesn't want to hurt 225 00:14:31,180 --> 00:14:31,799 your feelings. 226 00:14:31,800 --> 00:14:35,020 No, she's too honest. She wouldn't hide it then. Maybe she did this time. I 227 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 doubt it. 228 00:14:38,380 --> 00:14:39,780 It's possible. I don't think so. 229 00:14:40,220 --> 00:14:41,520 Who's here to see Lori Manning? 230 00:14:41,800 --> 00:14:42,800 I am. 231 00:14:43,260 --> 00:14:44,260 She's fine. 232 00:14:44,300 --> 00:14:47,060 Mild concussion. She's awake and alert, and her CT is normal. 233 00:14:47,260 --> 00:14:50,120 Oh, good. Can I see her? What is your relationship with her? Are you family? 234 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Yes, she's my girlfriend. 235 00:14:51,340 --> 00:14:53,620 Oh, I'm sorry, but it would be immediate family only. 236 00:14:54,190 --> 00:14:55,690 Well, that's ridiculous. I'm her girlfriend. 237 00:14:55,970 --> 00:14:57,270 Darn those hospital policies. 238 00:14:58,350 --> 00:14:59,950 I'm Leah. I'm Lori's sister. 239 00:15:00,710 --> 00:15:02,910 Dr. Bell, I'll take you back to see her. 240 00:15:03,170 --> 00:15:04,810 It's really busy, so just for a little while. 241 00:15:05,590 --> 00:15:09,490 You know, I just, I just, you know, why didn't I say it? I'm her sister, too. 242 00:15:11,610 --> 00:15:14,990 Yeah, I'm Amy, her sister Amy. 243 00:15:15,510 --> 00:15:19,230 Lori's the oldest, and then there's Leah and myself, and then we have also 244 00:15:19,230 --> 00:15:22,470 another sister in between. That's Sally, and she... 245 00:15:23,420 --> 00:15:26,000 She lives in Montreal. She's studying zoology. 246 00:15:27,900 --> 00:15:30,800 You just said you were her girlfriend. That's how close our family is. Somebody 247 00:15:30,800 --> 00:15:35,040 says, you know, who's your girlfriend? I'm going to say it's my sister Lori or 248 00:15:35,040 --> 00:15:38,460 my sister Leah or Sally, who, of course, lives in Montreal and is studying 249 00:15:38,460 --> 00:15:39,520 zoology. Ellen. 250 00:15:39,880 --> 00:15:42,680 Oh, God. How is she? She's good. She's okay. 251 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 Yeah. 252 00:15:44,100 --> 00:15:45,580 What are you doing here? 253 00:15:46,340 --> 00:15:48,840 Do not let this woman anywhere near Lori. 254 00:15:49,580 --> 00:15:50,900 And who is this? 255 00:15:52,200 --> 00:15:53,740 I'm Lori's sister, Leah. 256 00:15:56,780 --> 00:15:58,360 Oh, my God, you're alive. 257 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 Oh, no. 258 00:16:01,900 --> 00:16:06,560 Do our parents know? Our parents who renamed her Leah in memory of you? 259 00:16:08,160 --> 00:16:09,660 Okay, okay, here's the thing. 260 00:16:10,160 --> 00:16:11,760 We aren't the sisters. 261 00:16:11,960 --> 00:16:13,760 She's a sister. She is, honest. 262 00:16:14,260 --> 00:16:15,340 I just remembered. 263 00:16:15,960 --> 00:16:17,240 I'm her sister, too. 264 00:16:22,510 --> 00:16:23,510 Sort it out, ladies. 265 00:16:23,710 --> 00:16:24,710 I'll be back. 266 00:16:26,190 --> 00:16:29,250 I'm going to call my family, let them know that Lori is okay. 267 00:16:29,510 --> 00:16:31,630 Why don't you do what you're best at, Karen? 268 00:16:32,150 --> 00:16:33,150 Disappear. 269 00:16:40,410 --> 00:16:45,590 So, Karen, tell me, when did you first realize who I was? About 30 seconds 270 00:16:45,590 --> 00:16:48,590 you walked in. I just looked for the woman who looked most like a substitute 271 00:16:48,590 --> 00:16:49,590 me. 272 00:16:49,840 --> 00:16:53,360 So you knew all along that I was Laurie's girlfriend, and you sat there 273 00:16:53,360 --> 00:16:55,220 me feel miserable about our relationship? 274 00:16:56,380 --> 00:16:57,380 How dare you? 275 00:16:58,240 --> 00:17:01,320 How dare you make me feel bad when I'm my most vulnerable? 276 00:17:02,040 --> 00:17:05,960 You know, you sit here and you act all interested and supportive, offering me 277 00:17:05,960 --> 00:17:07,220 your corn chip middles. 278 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 Oh, God. 279 00:17:11,700 --> 00:17:12,679 Come on. 280 00:17:12,680 --> 00:17:15,579 I mean, you were playing games with me, too, you know. 281 00:17:16,080 --> 00:17:18,780 Lori and I haven't... Lori and I, Lori and I. There is no Lori and you. It's 282 00:17:18,780 --> 00:17:21,319 Lori and me. Oh, really? A minute ago, you were ready to bag the whole 283 00:17:21,319 --> 00:17:24,520 relationship over some silly little fight. I never said that. I never once 284 00:17:24,520 --> 00:17:26,579 that. Lori and I are very committed to each other. 285 00:17:27,660 --> 00:17:28,800 Not how she tells it. 286 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Really? 287 00:17:30,700 --> 00:17:32,680 She talks about me to you? Yeah, a lot. 288 00:17:33,020 --> 00:17:34,020 Oh. 289 00:17:35,040 --> 00:17:37,640 Did she tell you that I want to become legal guardian to Holly? 290 00:17:39,200 --> 00:17:40,500 Yeah, she mentioned it. 291 00:17:40,760 --> 00:17:43,100 She did? Yeah, I told her I thought it was a bad idea. 292 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 Really? 293 00:17:50,540 --> 00:17:54,180 Here's the funny thing, Karen. I never said I wanted to become legal guardian 294 00:17:54,180 --> 00:17:55,180 Holly. 295 00:17:55,440 --> 00:17:58,280 I just lied to you, like you've been lying to me all along. 296 00:17:59,360 --> 00:18:01,500 Like there's really a Guggenheim Museum. 297 00:18:06,600 --> 00:18:10,660 Hey, maybe she didn't mention it. I can't remember everything we talked 298 00:18:10,880 --> 00:18:14,400 Oh, so I guess being full of crap affects your short -term memory. 299 00:18:16,340 --> 00:18:17,400 You know, Karen... 300 00:18:17,920 --> 00:18:20,800 I gotta tell you something. You were a whole lot more impressive when you were 301 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 just something in my mind. 302 00:18:22,380 --> 00:18:26,760 You were the ex. The amazing 50 -foot lesbian I always wondered if I could 303 00:18:26,760 --> 00:18:27,739 live up to. 304 00:18:27,740 --> 00:18:30,660 The name I was afraid that she would shout out in a moment that I didn't want 305 00:18:30,660 --> 00:18:32,700 hear anybody's name but mine being shouted out. 306 00:18:32,960 --> 00:18:36,360 You know, like, oh, God, Karen, you make great biscuits. 307 00:18:39,440 --> 00:18:43,460 You were a lot scarier in my head, but you blew it. You showed up. 308 00:18:43,680 --> 00:18:45,760 And in person, you are not nearly as impressive. 309 00:18:46,440 --> 00:18:49,480 You know, it's like the time I met Evil Knievel, and instead of being some great 310 00:18:49,480 --> 00:18:52,420 American daredevil, he was just this gimpy guy in a jumpsuit who looked down 311 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 mom's blouse. 312 00:18:56,700 --> 00:18:58,540 I don't know what's wrong with me. 313 00:18:59,460 --> 00:19:03,880 You know, I... I came into town and I saw Lori. 314 00:19:04,300 --> 00:19:06,400 She looked so beautiful, so happy. 315 00:19:09,040 --> 00:19:14,160 I guess in the 11 years that we were together, we never had what you two seem 316 00:19:14,160 --> 00:19:15,460 have right now, and it... 317 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Made me jealous. 318 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 I'm sorry. 319 00:19:24,920 --> 00:19:29,140 God, I didn't mean to make you feel bad. I'm gonna, um... Get out of here now 320 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 that I know she's okay. 321 00:19:31,300 --> 00:19:33,920 I mean, come on. Wait and see her, at least. 322 00:19:34,580 --> 00:19:35,580 Nah. 323 00:19:36,080 --> 00:19:37,200 Los Angeles is boring. 324 00:19:38,020 --> 00:19:39,720 I'm gonna... I'm gonna go. 325 00:19:39,960 --> 00:19:42,300 Well, but... Wait a minute. Here's Holly. 326 00:19:43,620 --> 00:19:46,100 Okay, don't worry. I'm not gonna, uh... 327 00:19:46,430 --> 00:19:48,250 I'm not going to say anything about what... 328 00:19:48,250 --> 00:19:55,170 Goodbye, 329 00:19:55,290 --> 00:19:56,290 Karen. 330 00:20:00,410 --> 00:20:01,610 Oh, Ellen. 331 00:20:01,870 --> 00:20:03,250 How's Mom? She's fine. 332 00:20:03,450 --> 00:20:05,010 She's just fine. She's okay. 333 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 Are you Ellen? 334 00:20:06,630 --> 00:20:08,030 I am. Are you sure? 335 00:20:08,330 --> 00:20:09,510 Of course she's sure. 336 00:20:10,380 --> 00:20:11,660 I'm her mother, I ought to know. 337 00:20:11,940 --> 00:20:14,060 And this is... Must be Lori's daughter, Holly. 338 00:20:14,300 --> 00:20:17,620 You know, even with a concussion, Lori is much clearer about who's who than any 339 00:20:17,620 --> 00:20:18,620 of you people. 340 00:20:19,300 --> 00:20:21,040 Holly, Ellen, this way. 341 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 Ready? 342 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Okay. 343 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 You know what? 344 00:20:26,340 --> 00:20:28,120 I got out of a math test to come here. 345 00:20:29,980 --> 00:20:31,280 See what a good mom you have. 26551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.