All language subtitles for Ellen s05e14 Escape From L.A
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:12,520
I can help you ladies here.
2
00:00:13,700 --> 00:00:15,580
Hi, we're checking in. The name is
Manning.
3
00:00:17,120 --> 00:00:21,300
Yes, here it is, the deluxe smoking with
balcony and partial ocean view.
4
00:00:22,140 --> 00:00:25,480
Oh, well, no, there must be some mistake
because we specifically asked for no
5
00:00:25,480 --> 00:00:29,580
smoking. Yes, we prefer to get our
second -hand smoke the old -fashioned
6
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
nudie bars.
7
00:00:32,580 --> 00:00:33,580
Well, let me see.
8
00:00:34,240 --> 00:00:37,940
Ah, yes, we do have one non -smoking
room left. And actually, this one should
9
00:00:37,940 --> 00:00:39,780
much better for you, too. It has twin
beds.
10
00:00:40,280 --> 00:00:43,260
For some reason, the room you reserved
before only had one king size.
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,220
Sharing a bed, that would have been
crowded. Oh, boy.
12
00:00:50,100 --> 00:00:51,700
Especially if we decide to pick up some
sailors.
13
00:00:53,000 --> 00:00:56,300
That will be room 404. If you'll see the
bell captain, he'll take you right to
14
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
your room. Thank you.
15
00:01:02,440 --> 00:01:03,700
We don't want twin beds.
16
00:01:04,420 --> 00:01:07,760
I don't believe I choked like that. It's
not like I haven't done this a million
17
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
times. What?
18
00:01:10,120 --> 00:01:11,320
Trice. Trice.
19
00:01:12,420 --> 00:01:15,720
Come on. Let's just tell him the truth.
I mean, even my grandmother knows I have
20
00:01:15,720 --> 00:01:18,200
a friend who hasn't met the right man
yet either.
21
00:01:20,600 --> 00:01:21,620
I want the king bed.
22
00:01:22,100 --> 00:01:25,680
I know. Let's just go tell him. Yeah.
There's nothing to be uncomfortable
23
00:01:25,820 --> 00:01:26,820
How?
24
00:01:27,440 --> 00:01:28,540
Rock, paper, scissors? Uh -huh.
25
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Hi.
26
00:01:36,220 --> 00:01:40,120
Is there something else I can do for
you? You know, we decided that we're
27
00:01:40,120 --> 00:01:42,460
to go ahead and take the first room
after all.
28
00:01:43,360 --> 00:01:46,380
I'm confused. I thought you said you
didn't want the smoking room.
29
00:01:48,480 --> 00:01:52,060
Silly. And we probably should have told
you. I don't even know why.
30
00:01:52,440 --> 00:01:54,700
I just started smoking just recently.
31
00:01:56,760 --> 00:02:01,320
Just silly. But I do. I smoke. And that
cartoon camel finally got to me.
32
00:02:03,000 --> 00:02:04,860
Oh, thank goodness. Can I have a smoke
from you, please?
33
00:02:05,160 --> 00:02:07,820
Uh, yeah, they're non -filtered. Oh,
just the way God intended it. Thank you.
34
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
Thank you very much.
35
00:02:17,960 --> 00:02:18,240
I
36
00:02:18,240 --> 00:02:26,120
just...
37
00:02:26,120 --> 00:02:31,420
I just... Just my lungs way of saying
thank you.
38
00:02:44,720 --> 00:02:47,520
balcony take our first picture of our
first vacation together okay well
39
00:02:47,520 --> 00:02:51,240
technically it won't be the first
picture i sat on the camera on the drive
40
00:02:51,240 --> 00:02:56,580
here well we gotta have the ocean in it
where is that shifty little earth's
41
00:02:56,580 --> 00:03:00,060
largest body of water look right there
between those two buildings you can see
42
00:03:00,060 --> 00:03:04,080
partially a third building reflected in
the windows is the mighty pacific wow
43
00:03:04,080 --> 00:03:08,160
yeah stick with me and i will show you
this and many many other wonders of the
44
00:03:08,160 --> 00:03:12,300
world okay are we in i have no idea
45
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
All right.
46
00:03:15,900 --> 00:03:16,920
Come on, I'll race you to the beach.
47
00:03:17,660 --> 00:03:20,160
Oh, well, I thought I would just unpack
a few things.
48
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
If that's okay with you.
49
00:03:22,180 --> 00:03:23,240
No. No?
50
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
No, it's all right.
51
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
I'll watch TV.
52
00:03:29,360 --> 00:03:32,200
Oh, they get the hotel channel here.
Good. I can't get this on my cable.
53
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
Aren't you going to unpack?
54
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
Nope.
55
00:03:45,420 --> 00:03:46,420
Talk about your peer pressure.
56
00:04:02,920 --> 00:04:06,740
Look, in Old Town, they have a winery
that has tastings. Let's go. I packed an
57
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
extra liver.
58
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Well,
59
00:04:09,020 --> 00:04:11,040
maybe later. I mean, there are lots of
things we can do.
60
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
You're right.
61
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
It's vacation.
62
00:04:15,130 --> 00:04:17,630
It's not like we're on some typewritten
schedule or anything, huh?
63
00:04:19,870 --> 00:04:26,570
Hey, I
64
00:04:26,570 --> 00:04:33,050
have got a crazy, spontaneous idea. What
do you say we
65
00:04:33,050 --> 00:04:37,910
cross the Coronado Bridge, we wander
into the Crown Room at the Hotel Del, we
66
00:04:37,910 --> 00:04:40,070
have a nice, romantic little lunch, soup
of the day, minestrone.
67
00:04:40,850 --> 00:04:44,390
And then from, I don't know, three to...
68
00:04:44,640 --> 00:04:48,700
3 .40, we take a nice casual VIP tour of
the Scripps Oceanic Institute.
69
00:04:50,340 --> 00:04:52,160
Or there's the ocean.
70
00:04:54,380 --> 00:04:55,820
Yeah, we can do that if you want.
71
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
Oh.
72
00:04:58,620 --> 00:05:01,340
It's obvious you have some pretty
specific plans. It's okay. We'll do
73
00:05:01,340 --> 00:05:04,320
you want. Okay, great. I think we ought
to start out at the quilt show because
74
00:05:04,320 --> 00:05:06,840
the guidebook says that mornings are
less crowded.
75
00:05:07,340 --> 00:05:09,420
Really? You think it gets crowded?
76
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Seth's leaving.
77
00:05:19,140 --> 00:05:20,500
I had a good time with you today.
78
00:05:20,720 --> 00:05:23,120
Yeah, well, I'm sorry the space museum
was such a bore.
79
00:05:23,380 --> 00:05:24,860
Oh, I thought it was educational.
80
00:05:25,520 --> 00:05:28,860
For instance, I learned that in a space
museum, they really can hear you scream.
81
00:05:30,340 --> 00:05:33,380
Hi, we have reservations for a table by
the window facing the sunset.
82
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Name's Manning.
83
00:05:36,240 --> 00:05:37,540
Okay, that'll be about an hour.
84
00:05:38,380 --> 00:05:40,340
Oh, no. No, no, no, no. That's no good.
85
00:05:40,880 --> 00:05:43,380
By then the sun will be down and we'll
be facing the wrong direction to watch
86
00:05:43,380 --> 00:05:44,380
rise.
87
00:05:44,800 --> 00:05:48,420
She really needs to eat. She's pregnant.
88
00:05:51,340 --> 00:05:53,520
Congratulations. I'm sorry, but we're
really crowded tonight.
89
00:05:55,140 --> 00:05:58,020
Okay, well, come on, honey. I'll buy you
and the baby a margarita.
90
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
I'm really sorry.
91
00:06:02,900 --> 00:06:05,340
Oh, hey, vacation means never having to
say you're sorry.
92
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
Unless you're Chevy Chase and it's about
that Vegas movie.
93
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
Hi.
94
00:06:11,210 --> 00:06:12,870
Cigarette? No, I don't smoke.
95
00:06:14,810 --> 00:06:18,630
Yeah, no, I quit. I finally read the
side of that package. That is, uh, it's
96
00:06:18,630 --> 00:06:19,630
for you.
97
00:06:20,150 --> 00:06:24,130
Yeah, that's, uh, that darn Surgeon
General finally got to me. Yeah.
98
00:06:25,650 --> 00:06:27,730
But, uh, thank you anyway. Are you all
waiting for a table?
99
00:06:28,170 --> 00:06:29,730
Yeah, and we're starting to regret it.
100
00:06:30,250 --> 00:06:31,590
Well, yeah, we've been here for hours.
101
00:06:31,810 --> 00:06:33,630
Our reservation was actually for lunch.
102
00:06:35,950 --> 00:06:39,250
hours. I only had a space food stick and
a tube of Tang to eat.
103
00:06:39,890 --> 00:06:41,530
We went to the space museum. Yeah.
104
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
Yeah, boy.
105
00:06:43,290 --> 00:06:44,290
Fascinating.
106
00:06:44,550 --> 00:06:47,110
Yeah, learned a lot. For instance, when
the astronauts come back from space,
107
00:06:47,230 --> 00:06:48,670
they drop things on their feet all the
time.
108
00:06:50,630 --> 00:06:56,910
So let's make a pact. Whoever gets in
there first sends the other out a basket
109
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
of rolls.
110
00:06:58,270 --> 00:07:02,030
We were just talking about going to this
other place, the Steerenstein Huffbrow.
111
00:07:02,150 --> 00:07:03,750
Hey, want to join us?
112
00:07:04,160 --> 00:07:07,920
Oh, actually... They have a ceramic cow
that shoots Jägermeister out of its
113
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
udders.
114
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
Hey.
115
00:07:13,200 --> 00:07:15,580
You know, I raised one of those in the 4
-H club. Come on.
116
00:07:17,100 --> 00:07:21,940
But we don't eat red meat, so... Yeah,
but they have Strudel Spätzle and Stein,
117
00:07:22,100 --> 00:07:24,740
which, in addition to being a crack
accounting firm, good, good eating.
118
00:07:26,980 --> 00:07:30,080
Okay, sure. Let's let down our hair. All
right, great.
119
00:07:30,480 --> 00:07:33,280
Come on, honey. We'll tell the doorman
to get us a cab. Okay, we'll be right
120
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
there. Great.
121
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Come on, you're up for this, right?
122
00:07:35,760 --> 00:07:38,960
Yeah, sure. You know, I'd have to be
crazy not to want to see a cow that
123
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
liquor.
124
00:07:40,380 --> 00:07:42,980
All right, now you're being sarcastic,
but you're going to thank me later when
125
00:07:42,980 --> 00:07:44,940
you're sprawled across the bar with an
udder in your mouth.
126
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
That borrows all your makeup.
127
00:08:17,480 --> 00:08:20,120
How can you sit here with her all day?
I'd die laughing.
128
00:08:20,620 --> 00:08:22,040
Yeah, it's a good thing I have
insurance.
129
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Hey,
130
00:08:24,960 --> 00:08:26,100
who's up for a polka?
131
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
I'll pass, John.
132
00:08:28,340 --> 00:08:30,020
See, I like a polka when she's on
vacation.
133
00:08:30,460 --> 00:08:31,460
She does it for a living.
134
00:08:35,659 --> 00:08:36,659
Hey, come on, you okay?
135
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Yeah, I'm having fun.
136
00:08:38,940 --> 00:08:42,860
Oh, it's amazing how time flies when
you're having as much fun as I am.
137
00:08:50,250 --> 00:08:51,710
I signed this up for Crowdy the
Enchanter.
138
00:09:49,740 --> 00:09:51,680
stereotype any good by parading around
in golf clothes.
139
00:09:55,560 --> 00:10:00,480
Well, I wanted to play, but we missed
our tea time, so I went to the driving
140
00:10:00,480 --> 00:10:01,399
range instead.
141
00:10:01,400 --> 00:10:02,760
Oh, I'm sorry.
142
00:10:03,000 --> 00:10:05,960
You should have woken me up and taught
me how to play golf.
143
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Something wrong?
144
00:10:11,520 --> 00:10:13,940
Nope. Nope. Half the day's gone, that's
all.
145
00:10:16,580 --> 00:10:18,340
It's 10 .30. What is dinner at noon?
146
00:10:21,740 --> 00:10:22,740
That's the free continental breakfast.
147
00:10:23,240 --> 00:10:26,100
Oh, that's okay. I'm pretty full from
all the aspirin.
148
00:10:28,240 --> 00:10:29,900
Hey, why don't you come back to bed,
huh?
149
00:10:30,580 --> 00:10:32,440
Well, I thought we were going to the
Mission Basilica.
150
00:10:35,340 --> 00:10:37,800
Well, we could do that some other time,
like next trip.
151
00:10:39,300 --> 00:10:42,040
You know, I'm getting pretty tired of
you knocking my plans.
152
00:10:43,100 --> 00:10:44,340
I'm not knocking your plans.
153
00:10:44,560 --> 00:10:45,760
I don't know what else to call it.
154
00:10:46,340 --> 00:10:47,340
Come on, Laurie.
155
00:10:47,950 --> 00:10:51,130
I think I've been a good sport. I did
everything you wanted to do yesterday
156
00:10:51,130 --> 00:10:52,710
relatively little sarcasm.
157
00:10:54,170 --> 00:10:56,330
Today, let's just hang out. Come on,
let's just relax.
158
00:10:56,850 --> 00:10:59,610
It's not as if we haven't done anything
that you wanted to do. We went to that
159
00:10:59,610 --> 00:11:01,350
stupid Hofbrau last night.
160
00:11:02,350 --> 00:11:06,550
Oh. Okay, so now I... I guess you didn't
have a good time.
161
00:11:06,910 --> 00:11:10,030
Well, apparently not as good as you,
because the pharmacy called and they
162
00:11:10,030 --> 00:11:11,130
develop three of the pictures.
163
00:11:23,649 --> 00:11:25,530
How do you get to be queen of the
bratwurst?
164
00:11:26,750 --> 00:11:29,990
Yeah, well, I wasn't sulking, and if I
was, at least it's better than being
165
00:11:29,990 --> 00:11:30,990
obnoxious.
166
00:11:33,530 --> 00:11:37,050
Well, I didn't realize that having a
good time on vacation was considered
167
00:11:37,050 --> 00:11:40,650
obnoxious. Well, it's just that my idea
of having a good time involves less
168
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
policemen.
169
00:11:43,910 --> 00:11:44,910
Okay, well...
170
00:11:44,940 --> 00:11:48,240
Maybe next trip we can go to Amish
country, if that's not too wild for you.
171
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
All right, you know what?
172
00:11:51,380 --> 00:11:54,080
Let's not let this spoil our trip. We
should just both get to do whatever it
173
00:11:54,080 --> 00:11:55,160
we want to do today alone.
174
00:11:55,540 --> 00:11:56,720
Good. Good. Fine. Fine.
175
00:11:57,780 --> 00:12:00,220
Good. I'll go to the pool, and you can
go to the museum of pools.
176
00:13:15,180 --> 00:13:18,060
I'm sorry, but you still don't have any
messages. Oh, that's okay.
177
00:13:20,580 --> 00:13:22,720
Must be neat being a desk clerk, huh?
178
00:13:26,580 --> 00:13:30,560
Yes, it's especially a gas when you have
a master's in comparative literature.
179
00:13:37,660 --> 00:13:40,480
But, you know, it's got to take its toll
on you emotionally to meet so many
180
00:13:40,480 --> 00:13:42,320
people only to see them leave a few days
later.
181
00:13:44,500 --> 00:13:48,920
You know, if you're bored, you might
want to check out the brochure rack.
182
00:13:55,280 --> 00:13:59,300
I'm not bored. I just like to set a
little time aside every day to talk to a
183
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
smarty pants.
184
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
past as a commoner.
185
00:14:15,580 --> 00:14:18,620
Hey, what are y 'all doing? You just
hanging out? You want to do something? I
186
00:14:18,620 --> 00:14:21,840
was thinking about sneaking into Mexico
and confusing the border patrol guy.
187
00:14:22,860 --> 00:14:26,400
Oh, listen, we had a great time last
night, but we planned this weekend sort
188
00:14:26,400 --> 00:14:27,740
as a romantic getaway.
189
00:14:28,040 --> 00:14:29,540
Ah, and you want me to get away.
190
00:14:30,880 --> 00:14:34,500
No, it's just that we're on John and Sue
time now.
191
00:14:34,820 --> 00:14:36,240
Oh, well.
192
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Hey, well, have fun.
193
00:14:37,800 --> 00:14:39,160
Oh, where's Lori?
194
00:14:40,080 --> 00:14:42,540
She's, uh, she's at the patio.
195
00:14:42,910 --> 00:14:44,670
Just playing some cards. She likes to
play cards.
196
00:14:44,990 --> 00:14:46,750
That's how we cover our expenses, by
gambling.
197
00:14:49,210 --> 00:14:50,910
Have a good one. Yes, you too.
198
00:15:12,560 --> 00:15:14,440
Excuse me, I'm sorry. Can I sit next to
my friend?
199
00:15:14,840 --> 00:15:15,860
Can I touch your boob?
200
00:15:18,140 --> 00:15:19,960
Ma 'am, he's just about age.
201
00:15:20,380 --> 00:15:21,420
We're lesbians.
202
00:15:27,260 --> 00:15:29,360
The trickiest to get the bigotry to work
for you.
203
00:15:40,650 --> 00:15:42,130
His friends in the ocean think he's sold
out.
204
00:15:42,970 --> 00:15:43,970
Seen Bob lately?
205
00:15:44,370 --> 00:15:47,290
Nah, he moved out to California. People
hand -feed him his chum now.
206
00:15:49,690 --> 00:15:50,690
That's how wheels talk.
207
00:15:52,230 --> 00:15:55,590
I wonder if he's even real, you know? I
just found out today that San Diego
208
00:15:55,590 --> 00:15:56,990
Chicken is just a guy in a costume.
209
00:16:00,170 --> 00:16:02,890
Why are you here? I thought that you
didn't want to be tied down by any
210
00:16:02,890 --> 00:16:04,850
activities. I thought that you wanted to
be spontaneous.
211
00:16:05,370 --> 00:16:08,750
I am spontaneous. I'm just here for a
short time. I'm going to sing a few show
212
00:16:08,750 --> 00:16:10,490
tunes and then go out to the parking lot
and count cars.
213
00:16:12,910 --> 00:16:15,770
You found my itinerary. What, did you go
through my drawers?
214
00:16:16,810 --> 00:16:18,350
I got bored in the hotel room.
215
00:16:19,330 --> 00:16:22,290
And you know what? When you put nylons
over your head, you really do look like
216
00:16:22,290 --> 00:16:23,290
robber.
217
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
the good seat.
218
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
Let's see here.
219
00:16:44,460 --> 00:16:47,840
Oh, it's right here on the itinerary. 6
.15, Laurie gets splashed by whale.
220
00:16:51,040 --> 00:16:54,760
6 .16, Laurie continues to give Elle on
the cold shoulder.
221
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
Okay, okay.
222
00:16:57,620 --> 00:17:00,940
I'd like to have a schedule. I need to
be organized. I'm sorry.
223
00:17:02,020 --> 00:17:03,240
I'm kidding. It's fine.
224
00:17:03,600 --> 00:17:05,920
If you would have left this trip up to
me, we never would have gotten here.
225
00:17:06,160 --> 00:17:08,000
I thought San Diego was somewhere in
Luxembourg.
226
00:17:09,829 --> 00:17:10,829
All right.
227
00:17:10,910 --> 00:17:15,290
Maybe I overdid it. I just... I wanted
our first vacation together to be more
228
00:17:15,290 --> 00:17:17,410
normal. Well, I think we accomplished
that.
229
00:17:18,609 --> 00:17:20,490
I hate that we had that stupid argument.
230
00:17:21,550 --> 00:17:25,089
Any time I spend any time at all apart
from you, it just sucks.
231
00:17:26,190 --> 00:17:28,369
Fine, so then why did you want to go out
to dinner with that other couple
232
00:17:28,369 --> 00:17:29,369
instead of just me?
233
00:17:29,370 --> 00:17:30,870
I don't know. They just seemed like
they'd be fun.
234
00:17:31,670 --> 00:17:34,810
Well, see, I wanted to have a romantic
dinner just with you.
235
00:17:35,370 --> 00:17:36,730
Maybe that's...
236
00:17:37,000 --> 00:17:41,300
Maybe that's too boring. Maybe I'm
boring. Hey, hey, look, you may be a lot
237
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
things.
238
00:17:42,720 --> 00:17:44,400
Beautiful, smart.
239
00:17:45,860 --> 00:17:46,860
You're not boring.
240
00:17:47,660 --> 00:17:51,800
Well, I am compared to you. You're so
damn witty and charming.
241
00:17:53,760 --> 00:17:57,220
I guess I just thought that if, you
know, I filled everything up, all our
242
00:17:57,220 --> 00:17:59,660
with activities, then you wouldn't
notice I'm such a yawner.
243
00:18:00,860 --> 00:18:03,960
What are you talking about? You're
fascinating. You're the most interesting
244
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
person I know.
245
00:18:05,430 --> 00:18:07,070
What, you don't think I get nervous
sometimes?
246
00:18:07,490 --> 00:18:08,770
Come on.
247
00:18:09,350 --> 00:18:12,710
Ever since we met, all you do is tell me
how funny I am. You know what kind of
248
00:18:12,710 --> 00:18:13,710
pressure that is?
249
00:18:14,170 --> 00:18:17,970
You don't have to worry about that with
me. You know, I would still be with you
250
00:18:17,970 --> 00:18:19,190
even if you were no fun at all.
251
00:18:21,990 --> 00:18:22,990
Really? Yeah.
252
00:18:23,570 --> 00:18:25,790
Even if I worked in a toll booth and
just told work stories?
253
00:18:56,770 --> 00:18:58,490
No. You look beautiful.
254
00:18:59,090 --> 00:19:04,170
You know, that no -run mascara is just a
big fat marketing ploy.
255
00:19:05,250 --> 00:19:06,250
Here.
256
00:19:10,330 --> 00:19:13,930
You know, we've been going out for a
while. We should be at that stage in our
257
00:19:13,930 --> 00:19:16,510
relationship where we don't have to work
so hard to impress each other.
258
00:19:17,490 --> 00:19:19,770
You mean just relax and just be?
259
00:19:20,010 --> 00:19:23,290
Yeah. Not do anything. Not even talk if
we don't want to.
260
00:19:24,420 --> 00:19:27,260
You know, I think I could sit here and
not talk to you for hours.
261
00:19:30,340 --> 00:19:31,340
Park closes at 10.
262
00:19:33,420 --> 00:19:34,620
Okay, all right, let's try it.
263
00:19:35,460 --> 00:19:40,660
Let's just sit here and enjoy the
silence of each other's company. No
264
00:19:40,660 --> 00:19:41,599
to impress.
265
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Okay.
266
00:19:44,340 --> 00:19:46,580
We could be like one of those old
couples at the IHOP.
267
00:19:47,060 --> 00:19:50,140
They don't say a word to each other all
through their meal, but you know they're
268
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
still in love.
269
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Or over -medicated.
270
00:20:00,580 --> 00:20:02,480
I guess this must be why they say
silences.
271
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
Golden shh.
272
00:20:09,240 --> 00:20:12,120
Laurie, it's just...
273
00:20:38,030 --> 00:20:40,370
When you put those nylons over your
head, you really do look like a robber.
21624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.