All language subtitles for Ellen s05e09 Like A Virgin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:08,840
Don't worry about the dog, Dad. Peter
lives a block away. He said he doesn't
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,980
mind coming over to walk it. Well, don't
forget, he gets one biscuit a day.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,140
Ooh, I told Peter the deal was $10.
4
00:00:15,300 --> 00:00:18,780
Hey, Ellie, thanks a lot for helping
out. Knowing that everything is fine
5
00:00:18,780 --> 00:00:21,560
on the home front, your mother and I are
really going to enjoy this cruise.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,120
Oh, this is so exciting.
7
00:00:23,740 --> 00:00:26,480
It'll be like reliving your father's
Coast Guard days.
8
00:00:27,840 --> 00:00:30,840
Oh, well, leave it to you two to take an
ordinary cruise and turn it into
9
00:00:30,840 --> 00:00:31,840
something romantic.
10
00:00:33,380 --> 00:00:36,360
You know, Allie, you're the one that's
really responsible for us being able to
11
00:00:36,360 --> 00:00:39,320
take this trip. That's right. We're
using the money we were saving for your
12
00:00:39,320 --> 00:00:40,320
wedding.
13
00:00:42,360 --> 00:00:45,120
I guess that's fair. I bought a hat with
the money I was saving for your
14
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
funerals.
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,579
Knock, knock.
16
00:00:48,580 --> 00:00:49,740
Hey, Peter, how are you?
17
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
Hey, boy.
18
00:00:52,280 --> 00:00:57,160
Now, now, now, look who's here. This is
Peter. This is Ellen's gay man friend.
19
00:00:58,920 --> 00:01:01,580
Don't worry. If you throw the tennis
ball for him, I don't think sexuality is
20
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
issue.
21
00:01:02,990 --> 00:01:04,610
You like dogs, don't you, Peter?
22
00:01:04,890 --> 00:01:06,810
Well, I'm actually more used to cats.
23
00:01:07,170 --> 00:01:09,890
But what is a dog really but a cat
without the Faye Dunaway attitude?
24
00:01:11,910 --> 00:01:12,910
Hello, little fella.
25
00:01:14,970 --> 00:01:16,150
He likes you.
26
00:01:16,950 --> 00:01:18,190
He's purring. That's good.
27
00:01:23,230 --> 00:01:24,830
So, how was school today?
28
00:01:25,470 --> 00:01:27,470
Oh, I didn't go. You're going to have to
write me another note.
29
00:01:30,540 --> 00:01:31,920
How about you, Holly? How was school for
you?
30
00:01:32,320 --> 00:01:33,279
Science was okay.
31
00:01:33,280 --> 00:01:36,520
Hey, you know how cool a frog is on the
outside? You should see how cool it is
32
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
on the inside.
33
00:01:38,880 --> 00:01:41,140
Dispecting frogs in seventh grade is
what turned me into a vegetarian.
34
00:01:41,520 --> 00:01:42,439
Yeah, me too.
35
00:01:42,440 --> 00:01:44,720
Well, not all at once. At first, I just
swore off amphibians.
36
00:01:47,360 --> 00:01:49,740
You two are holding hands under the
table again, aren't you?
37
00:01:50,420 --> 00:01:53,060
No. If you must know, I'm taking your
mother's pulse.
38
00:01:53,260 --> 00:01:57,680
I'm just... Uh -oh. You had a double
cappuccino at lunch today, didn't you?
39
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
want another ting -tao.
40
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
I gotta go study.
41
00:02:04,240 --> 00:02:05,780
All right, remember to show your work.
42
00:02:10,680 --> 00:02:12,800
Oh, oh, Helen.
43
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
You gotta hear this.
44
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Oh, yeah.
45
00:02:17,460 --> 00:02:22,320
Oh, I drank so many flu and creams to
this song.
46
00:02:22,920 --> 00:02:24,480
Do you remember when this looked cool?
47
00:02:24,740 --> 00:02:27,260
What do you mean it looked cool? Come
on, huh? That's good still.
48
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Hey! Oh, you're good?
49
00:02:33,740 --> 00:02:36,120
You know, I was a body double in that
movie Flashdance.
50
00:02:36,980 --> 00:02:39,740
It was the welding scene, but still, I
thought I was pretty good at it.
51
00:02:45,140 --> 00:02:46,140
Hey!
52
00:02:48,720 --> 00:02:52,520
Sorry, guys, I forgot. My homework is to
watch a documentary about the stupid,
53
00:02:52,720 --> 00:02:54,600
boring, pointless American Revolution.
54
00:02:56,640 --> 00:02:58,860
There was a revolution? How come I'm
still paying T -tax?
55
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
Revolution.
56
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
Volume 1.
57
00:03:05,180 --> 00:03:06,520
The Growing Storm.
58
00:03:07,960 --> 00:03:10,700
You know, we don't have to watch this.
All you need to know is men at men good,
59
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
red coats bad.
60
00:03:12,300 --> 00:03:13,600
And Ethan Allen makes furniture.
61
00:03:16,020 --> 00:03:18,200
I could kill my history teacher.
62
00:03:19,000 --> 00:03:21,560
Not without an airtight plan. Why don't
you go to the bedroom and start
63
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
brainstorming?
64
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
Break time.
65
00:03:27,000 --> 00:03:29,940
Oh, thank God. I don't know how much
longer I could pretend I was doing
66
00:03:29,940 --> 00:03:30,940
something.
67
00:03:31,890 --> 00:03:34,110
Hey, Al, how come your chick's not over
here helping us?
68
00:03:34,670 --> 00:03:35,770
She's not my chick.
69
00:03:36,050 --> 00:03:37,150
No? She's my babe.
70
00:03:41,270 --> 00:03:42,510
She's at Holly's soccer game.
71
00:03:42,790 --> 00:03:43,890
She still got that kid?
72
00:03:47,250 --> 00:03:50,290
Yeah, you know, she tried to trade her
for some magic beans, but then child
73
00:03:50,290 --> 00:03:51,290
welfare got involved.
74
00:03:52,170 --> 00:03:55,290
So, what do you and Laurie do when you
want to be alone? Play hide -and -seek
75
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
and then count to a million?
76
00:03:57,870 --> 00:04:00,110
You know, you should do what my mom did
when she had a date.
77
00:04:00,510 --> 00:04:03,290
She would have me spend the night with
my grandmother or some old woman that
78
00:04:03,290 --> 00:04:04,290
just met at the tavern.
79
00:04:05,690 --> 00:04:08,350
Ellen, I would be happy to babysit any
time.
80
00:04:08,650 --> 00:04:11,710
I have a Malibu Beach Barbie and an Easy
-Bake oven.
81
00:04:13,150 --> 00:04:15,010
Well, that explains my tiny birthday
cake.
82
00:04:16,690 --> 00:04:20,290
Now, Holly's not a problem. She's going
on a ski trip this weekend, and I'm
83
00:04:20,290 --> 00:04:22,650
planning a surprise romantic weekend
with Lori and I.
84
00:04:23,010 --> 00:04:24,010
Ooh.
85
00:04:24,670 --> 00:04:25,670
Details, please.
86
00:04:26,310 --> 00:04:29,770
Well, uh... Thanks. It's just going to
be, you know, the two of us. We're going
87
00:04:29,770 --> 00:04:30,589
to be alone.
88
00:04:30,590 --> 00:04:31,590
You know what I mean.
89
00:04:32,170 --> 00:04:33,170
Don't make me wink.
90
00:04:35,230 --> 00:04:39,470
Anyway, candles, you know, champagne,
and Edith Piaf.
91
00:04:39,750 --> 00:04:41,390
If she's not available, I'll get some
CDs.
92
00:04:42,630 --> 00:04:45,350
I just want it to be very memorable. You
know, everything has to be perfect.
93
00:04:48,210 --> 00:04:50,570
Wait a minute. Are you saying this is
the first time you two are going to do
94
00:04:50,570 --> 00:04:55,150
this? And by this, I mean, you know.
95
00:04:58,659 --> 00:04:59,659
Yeah, so what?
96
00:05:01,480 --> 00:05:04,580
So is this the first time that you're
going to be with Lori or the first time
97
00:05:04,580 --> 00:05:05,620
you're going to be with any woman?
98
00:05:06,460 --> 00:05:09,680
Oh, I get it, I get it. Things you ask
your cousin that are really none of your
99
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
business. That's the game?
100
00:05:13,700 --> 00:05:17,520
You know what? I respect if Ellen
doesn't want to discuss her sex life
101
00:05:17,600 --> 00:05:19,700
just as she respects that I don't want
to hear about it.
102
00:05:21,100 --> 00:05:23,680
Good, because I don't want to talk about
it. Good. Wait, this is a big deal.
103
00:05:24,080 --> 00:05:25,620
Oh, Ellen, you're first.
104
00:05:25,860 --> 00:05:27,580
You always remember you're first.
105
00:05:30,670 --> 00:05:31,670
I remember my first.
106
00:05:31,770 --> 00:05:33,470
Yeah, I remember, too. I was in the
front seat.
107
00:05:39,490 --> 00:05:41,910
It's not like I haven't had sex before.
I've had sex.
108
00:05:42,490 --> 00:05:45,710
No, now, this is different. See, women
see sex differently than guys. I mean,
109
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
they take it seriously.
110
00:05:47,890 --> 00:05:49,110
Aren't you a little bit intimidated?
111
00:05:49,830 --> 00:05:55,510
No. No, because Laurie is kind and
wonderful and giving and experienced.
112
00:05:57,180 --> 00:05:59,920
I mean, wasn't she with this Karen woman
for, like, ever?
113
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
She probably did everything in the book.
114
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
There's a book?
115
00:06:11,460 --> 00:06:15,820
Please! Ellen is under enough pressure
without you bringing up her complete
116
00:06:15,820 --> 00:06:18,000
of knowledge in the art of female
pleasuring.
117
00:06:22,260 --> 00:06:25,400
You know what? Maybe her standards
aren't so high.
118
00:06:25,840 --> 00:06:28,620
Maybe this Karen was not such a great
lover. I mean, did she ever mention
119
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
anything like that?
120
00:06:30,780 --> 00:06:32,340
I wonder if that book comes on tape.
121
00:06:40,260 --> 00:06:42,500
Hi. Oh, a puppet show. Hey, how are you?
122
00:06:43,980 --> 00:06:45,340
Come on in.
123
00:06:45,740 --> 00:06:46,699
Dinner's almost ready.
124
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
You look great.
125
00:06:52,720 --> 00:06:53,760
Cloth napkins? Who died?
126
00:06:55,660 --> 00:06:56,319
Guess what?
127
00:06:56,320 --> 00:06:57,440
I'm actually cooking.
128
00:06:58,100 --> 00:06:59,100
From scratch?
129
00:06:59,280 --> 00:07:00,660
Yeah, sure, as far as you know.
130
00:07:02,360 --> 00:07:05,520
It's lasagna. I figured I would just go
ahead and tell you right away so that
131
00:07:05,520 --> 00:07:07,100
there are no embarrassing questions
during dinner.
132
00:07:08,140 --> 00:07:09,320
Hey, Ellen. Hey, Holly.
133
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
What you got there?
134
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
Oh, the usual.
135
00:07:13,180 --> 00:07:14,880
Toothbrush, change of clothes, flute.
136
00:07:16,220 --> 00:07:18,400
Oh, my God. You're running away to join
Jethro Tull.
137
00:07:20,220 --> 00:07:23,060
No, I'm staying at Megan's house. You
and Mom are on your own tonight.
138
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
Really?
139
00:07:26,470 --> 00:07:29,130
Wow, well, I guess we know the rules. No
boys in the house.
140
00:07:34,310 --> 00:07:36,090
That's Megan in the lobby. Mom, I'm
going.
141
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
Okay, see you tomorrow.
142
00:07:40,670 --> 00:07:42,870
Hey, Ellen, why don't you turn on the
stereo?
143
00:07:43,210 --> 00:07:44,570
How about a little Edith Piaf?
144
00:07:49,530 --> 00:07:51,110
Yeah, everybody likes a good rice dish.
145
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
to finally be alone.
146
00:08:11,020 --> 00:08:12,920
And it's a great time to be an American.
147
00:08:15,580 --> 00:08:20,040
The wine's for before dinner, and after
dinner, I've got brandy in the bedroom.
148
00:08:20,600 --> 00:08:21,920
Really? TV's Moesha?
149
00:08:24,540 --> 00:08:26,620
No kidding. I know, the beverage. That's
what you meant.
150
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Well,
151
00:08:31,020 --> 00:08:32,059
you did the place up nice, huh?
152
00:08:32,280 --> 00:08:34,140
Yeah, well, I wanted it to be special.
153
00:08:36,020 --> 00:08:37,480
Which is good, right?
154
00:08:38,039 --> 00:08:42,620
Yeah, yeah, it's great, great. I just,
you know, it's so special it took my
155
00:08:42,620 --> 00:08:43,379
breath away.
156
00:08:43,380 --> 00:08:44,440
Oh, okay.
157
00:08:46,600 --> 00:08:50,140
No, it just kind of took me by surprise
or something.
158
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
Is that a problem?
159
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Phone.
160
00:09:00,020 --> 00:09:02,460
Yeah, the machine is on. What's the
matter, Ellen?
161
00:09:03,960 --> 00:09:06,840
Hi, this is Laurie. Leave a message
after the beep. That's a funny one.
162
00:09:10,620 --> 00:09:12,980
Hello, Laurie. This is Peter, Ellen's
friend.
163
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
Hi, how are you doing? Good.
164
00:09:16,320 --> 00:09:18,800
I'm actually looking for Ellen. Peter,
hi. What's going on?
165
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
Oh, Ellen, thank goodness.
166
00:09:20,460 --> 00:09:22,420
What is your parents' security symptom
code word?
167
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
It's code word. Why?
168
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
Code word?
169
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
Is everything all right?
170
00:09:28,220 --> 00:09:29,740
The code word is code word?
171
00:09:30,360 --> 00:09:32,000
Yes, and not very imaginative people.
172
00:09:33,390 --> 00:09:34,690
They almost named me daughter.
173
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
What's the matter?
174
00:09:39,750 --> 00:09:45,070
Oh, well, the dog, who, if you let me
speak frankly, is an idiot, jumped up on
175
00:09:45,070 --> 00:09:46,090
window sensor and tripped the alarm.
176
00:09:46,890 --> 00:09:49,050
Look, I can come right over if that's
what you need.
177
00:09:49,330 --> 00:09:50,750
Oh, no, not necessary. Problem solved.
178
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Okay.
179
00:09:55,990 --> 00:10:00,310
What was that all about? I've got to go,
but I'll call you.
180
00:10:00,590 --> 00:10:02,810
Wait, you're leaving? Do you want me to
come with you? No, no, no. This is my
181
00:10:02,810 --> 00:10:05,190
responsibility. I'm the one who put man,
beast, and technology together.
182
00:10:07,090 --> 00:10:09,770
What about dinner? I know. I'm sorry.
Look at all the trouble.
183
00:10:10,550 --> 00:10:14,090
Eat. You go ahead and eat. And when
Holly gets home, she'll be happy because
184
00:10:14,090 --> 00:10:17,470
there'll be lasagna and brandy, which
children love.
185
00:10:35,470 --> 00:10:38,390
didn't have to come over? Yeah, well,
after you hung up, the dog called right
186
00:10:38,390 --> 00:10:39,390
back and said, get over here.
187
00:10:40,370 --> 00:10:41,329
Where is he?
188
00:10:41,330 --> 00:10:43,510
Cujo? He finally calmed down. He's in
there.
189
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
My parents' bedroom?
190
00:10:46,130 --> 00:10:47,130
Ellen,
191
00:10:47,290 --> 00:10:49,330
before you look, I... I should warn you.
192
00:10:52,510 --> 00:10:56,210
There's a very happy dog with a half of
roast beef on my parents' bed.
193
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
Yeah, I know. I'm sorry.
194
00:10:58,630 --> 00:11:00,190
I tried to get him to eat a salad with
it.
195
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
Why are you still here?
196
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Oh, um...
197
00:11:05,410 --> 00:11:06,450
I had a blow -up with Barrett.
198
00:11:07,650 --> 00:11:10,190
And I was thinking maybe I could spend
the night here. If that's okay with you?
199
00:11:10,690 --> 00:11:12,530
Sure, yeah. I don't think my parents
would mind.
200
00:11:12,870 --> 00:11:14,110
What about your dinner with Laurie?
201
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
Are you all right?
202
00:11:16,310 --> 00:11:17,310
Yeah, sure.
203
00:11:18,030 --> 00:11:19,490
Do you mind if I just hang out with you
for a little while?
204
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
Sure.
205
00:11:22,550 --> 00:11:23,550
I'm just going to look.
206
00:11:23,570 --> 00:11:24,469
No reading.
207
00:11:24,470 --> 00:11:25,470
Just light reading.
208
00:11:29,490 --> 00:11:30,930
Oh, look at this.
209
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
Laughter in the military.
210
00:11:34,960 --> 00:11:38,580
It seems that there was a lieutenant,
and his actual name was Lou -tenant.
211
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Well, you can imagine the mix -ups.
212
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Something's wrong.
213
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
Maybe. A little bit.
214
00:11:46,660 --> 00:11:51,320
Laurie, um... Laurie surprised me with
this nice romantic evening tonight.
215
00:11:51,820 --> 00:11:53,720
So, naturally, I freaked out and left.
216
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
Why?
217
00:11:56,220 --> 00:12:01,740
Because... Because she had candles lit
in the bedroom, and I'm pretty sure she
218
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
has electricity.
219
00:12:04,810 --> 00:12:06,450
Ellen, everybody's nervous the first
time.
220
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
Men and women.
221
00:12:07,950 --> 00:12:09,770
Just remember, you know, this is her
first time, too.
222
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
Well, with you.
223
00:12:12,470 --> 00:12:14,470
I was feeling better until that with you
part.
224
00:12:15,530 --> 00:12:17,490
Well, you have nothing to be scared of.
It's going to be great.
225
00:12:17,750 --> 00:12:21,290
Yeah, well, that's easy for you to say.
I mean, what if it isn't? So far it's
226
00:12:21,290 --> 00:12:24,750
been theoretical, you know, but what if
I don't do it right, you know? I mean,
227
00:12:24,750 --> 00:12:28,550
the last thing I want to hear is her
stopping me in the middle saying, what
228
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
hell are you doing?
229
00:12:35,020 --> 00:12:37,100
You're getting way too hung up on the
physical part of it.
230
00:12:37,540 --> 00:12:38,920
She's not scoring you like it's the
Olympics.
231
00:12:40,960 --> 00:12:43,580
Thank God. I'd hate to have to wait
another four years to try it again.
232
00:12:45,460 --> 00:12:47,880
Let me tell you about the first night I
spent with Barrett. No, thank you.
233
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
He didn't do anything.
234
00:12:51,180 --> 00:12:52,460
He'd had to work late the night before.
235
00:12:52,940 --> 00:12:55,900
We were laying there talking, and he
just fell asleep.
236
00:12:57,320 --> 00:13:01,060
So I lay there in his arms all night,
listening to his heart beating.
237
00:13:02,600 --> 00:13:04,700
It was the most comforting sound I'd
ever heard.
238
00:13:05,740 --> 00:13:09,660
After years of feeling nobody understood
me, I didn't belong,
239
00:13:10,360 --> 00:13:12,720
I felt like I was finally home.
240
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
Wow.
241
00:13:16,900 --> 00:13:18,340
I want to sleep with Barrett.
242
00:13:21,840 --> 00:13:22,920
Oh, God, I'm tearing up.
243
00:13:23,720 --> 00:13:25,200
I can't believe I yelled at him tonight.
244
00:13:25,920 --> 00:13:28,740
So he left a wet towel on the bed.
They're worse things.
245
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Like beef.
246
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
I have to go home, Ellen. I'm sorry.
247
00:13:37,500 --> 00:13:38,960
Oh, what are you going to do?
248
00:13:39,280 --> 00:13:41,740
Oh, I'm just going to sit here for a
little while and hope that Laurie
249
00:13:41,740 --> 00:13:45,140
that me bolting out of the house is just
another of my delightful quirks.
250
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
Don't beat yourself up.
251
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
This is a big deal.
252
00:13:49,460 --> 00:13:51,840
And if it's right like it was with us,
you'll know it.
253
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Don't peddle for Latin.
254
00:13:55,760 --> 00:13:58,480
You know, in a way, it's like you're
getting your virginity back.
255
00:14:01,300 --> 00:14:03,520
Sure, that I get back. Sunglasses I
never see again.
256
00:14:13,180 --> 00:14:14,240
Hi. Hi.
257
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Brought you these.
258
00:14:19,240 --> 00:14:21,180
That florist was closed, but my mom has
a garden.
259
00:14:22,160 --> 00:14:24,200
So if there's any tomato plants in
there, it was very dark.
260
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Honey?
261
00:14:27,540 --> 00:14:28,780
Is everything okay at the house?
262
00:14:29,480 --> 00:14:32,920
Yeah, yeah, as soon as the security guys
realized it was a false alarm, they
263
00:14:32,920 --> 00:14:34,800
just fired a few rounds into the bushes
and left.
264
00:14:41,440 --> 00:14:47,300
Hey, that lasagna looks good.
265
00:14:47,880 --> 00:14:50,460
They should add that to the recipe.
Let's stand three hours.
266
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
You didn't call.
267
00:14:53,320 --> 00:14:56,720
No, I know. I had to make sure
everything was okay with Peter. Mm -hmm.
268
00:14:57,390 --> 00:15:01,030
You were gone an awful long time. Well,
I had to make sure that everything was
269
00:15:01,030 --> 00:15:02,670
okay with everybody named Peter.
270
00:15:04,730 --> 00:15:06,630
I thought maybe you were running away
from me.
271
00:15:08,290 --> 00:15:14,070
No. I just... I got a little thrown, you
know? I mean, the candles and the wine
272
00:15:14,070 --> 00:15:16,870
and the dinner, and I'm sure there was a
very lovely dessert planned.
273
00:15:18,290 --> 00:15:20,870
But I talked to Peter, and I'm feeling a
lot better now.
274
00:15:21,230 --> 00:15:22,230
Oh, well.
275
00:15:22,650 --> 00:15:25,250
Good, everybody get your party hats,
because Ellen feels better.
276
00:15:25,870 --> 00:15:26,870
Uh -oh.
277
00:15:28,050 --> 00:15:31,230
Look, you know, you spent the last three
hours making yourself feel better, and
278
00:15:31,230 --> 00:15:34,570
I spent the last three hours repeating
to myself, Laurie Manning is a good
279
00:15:34,570 --> 00:15:36,070
person. Laurie Manning is a good person.
280
00:15:36,410 --> 00:15:37,410
Oh, okay.
281
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
I was wrong.
282
00:15:38,670 --> 00:15:41,170
Okay, let's talk about that. Oh, well,
now you want to talk.
283
00:15:42,050 --> 00:15:44,630
Ellen, look, you shut me out, okay?
284
00:15:45,290 --> 00:15:48,330
Just tell me, what's the matter? Is it
that you're not interested in sleeping
285
00:15:48,330 --> 00:15:53,290
with me? No. No, I'm very interested in
sleeping with you. Believe me, I'm...
286
00:15:53,290 --> 00:15:56,850
What's the biggest number? Probably,
what, 800 and something? That's how
287
00:15:56,850 --> 00:15:57,850
interested I am.
288
00:16:00,630 --> 00:16:05,150
You know, what you had planned tonight,
that's exactly what I want. I just...
289
00:16:05,150 --> 00:16:08,210
Once it was a lasagna away, I got
scared.
290
00:16:09,850 --> 00:16:10,850
Why?
291
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
It's not like I was...
292
00:16:12,640 --> 00:16:16,360
planning anything exotic. You know, the
train seal does most of the work.
293
00:16:22,500 --> 00:16:24,160
Don't even kid around. That scared me.
294
00:16:28,240 --> 00:16:32,020
I guess I just kind of all of a sudden
felt like I wasn't ready. I just got
295
00:16:32,020 --> 00:16:33,940
nervous. Do you think that I'm not
nervous?
296
00:16:34,200 --> 00:16:38,960
Do you know how much courage it takes
for me to put myself back out there?
297
00:16:38,960 --> 00:16:41,000
been in a relationship for most of my
adult life.
298
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
Karen. Yeah, right.
299
00:16:43,950 --> 00:16:45,670
Followed by a long dry spell.
300
00:16:46,650 --> 00:16:49,070
I mean, I haven't been with anyone in a
long time.
301
00:16:49,890 --> 00:16:50,789
How long?
302
00:16:50,790 --> 00:16:51,790
Eight months.
303
00:16:54,050 --> 00:16:55,050
Wow.
304
00:16:56,110 --> 00:16:57,830
That's, uh, boy, that's like a lifetime,
huh?
305
00:16:59,610 --> 00:17:02,970
Yes, so you can see that this is a big
deal for me.
306
00:17:04,990 --> 00:17:07,310
You know, we haven't talked about this,
and we probably should have.
307
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Sleeping together?
308
00:17:09,050 --> 00:17:11,770
Yeah. The truth is, I have, uh...
309
00:17:12,160 --> 00:17:15,099
haven't been with that many women. I
mean, the number of women that I've been
310
00:17:15,099 --> 00:17:17,319
with, you could count on no hands.
311
00:17:21,960 --> 00:17:25,000
Wait, Ellen, you've never... Never,
ever.
312
00:17:26,180 --> 00:17:28,520
The closest I came was I slept with a
guy named Leslie.
313
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
Whoa.
314
00:17:33,940 --> 00:17:38,640
So you've been waiting for this all your
life, and now it's up to me to deliver.
315
00:17:40,830 --> 00:17:42,190
Doesn't sound so fun anymore, does it?
316
00:17:45,370 --> 00:17:46,370
Oh, man, okay.
317
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
That's a little overwhelming.
318
00:17:51,710 --> 00:17:53,090
You're not going to give up on me, are
you?
319
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
Mm -mm.
320
00:17:54,770 --> 00:17:55,770
No.
321
00:17:56,830 --> 00:17:59,550
No, we can just go a little more slowly.
322
00:18:02,650 --> 00:18:05,290
Not too slow. I need to give my parents
something for their Christmas
323
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
newsletter.
324
00:18:14,920 --> 00:18:20,220
and establishing a government founded on
the principles of life, liberty,
325
00:18:20,380 --> 00:18:24,340
and the pursuit of happiness. Oh, hey.
326
00:18:25,340 --> 00:18:26,640
Hey. What are you doing?
327
00:18:28,180 --> 00:18:29,360
Listening to your heartbeat.
328
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Wait a minute.
329
00:18:32,880 --> 00:18:35,300
Sending me a message. Morse code. Hold
on.
330
00:18:36,280 --> 00:18:38,800
Send more cheese.
331
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
Ah.
332
00:18:43,580 --> 00:18:46,240
Hey, you realize we spent our first
night together?
333
00:18:46,600 --> 00:18:48,160
Yeah, that's how a girl gets a
reputation.
334
00:18:49,740 --> 00:18:51,580
Oh, did you watch that whole tape?
335
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
Mm -hmm.
336
00:18:54,340 --> 00:18:58,100
Actually, it was pretty boring until
Thomas Jefferson started granting wishes
337
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
and people started flying.
338
00:19:00,860 --> 00:19:02,020
Maybe I dozed off a minute.
339
00:19:03,700 --> 00:19:05,040
Oh, well, it's really late.
340
00:19:05,580 --> 00:19:07,780
Or really early, depending on how you
look at it.
341
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
When's Holly get home?
342
00:19:09,820 --> 00:19:11,420
Not until about 2 this afternoon.
343
00:19:13,970 --> 00:19:15,190
Really? Mm -hmm.
344
00:19:15,690 --> 00:19:16,690
Hmm.
345
00:19:17,470 --> 00:19:19,310
Just me and you till two?
346
00:19:20,290 --> 00:19:22,210
Mm -hmm. Without adolescent supervision.
347
00:19:24,810 --> 00:19:25,810
That's dangerous.
348
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
She loves me.
349
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
She loves me not.
350
00:19:46,830 --> 00:19:47,830
She loves me.
351
00:19:52,330 --> 00:19:53,350
She loves me not.
352
00:19:55,730 --> 00:19:56,730
She loves me.
353
00:19:57,270 --> 00:20:00,970
She loves me not.
354
00:20:05,870 --> 00:20:10,690
She loves me.
355
00:20:29,200 --> 00:20:36,020
I'll keep my promise then I'll always be
there
356
00:20:36,020 --> 00:20:42,600
when you talk to me I'll always hear you
Yeah
26759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.