All language subtitles for Ellen s05e07 Public Display Of Affection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:08,490
All right, all right, I got the salad,
you got the stuff. Is there anything
2
00:00:08,490 --> 00:00:09,149
we've forgotten?
3
00:00:09,150 --> 00:00:12,130
Oh, God, there was something I was going
to tell you. Now I forgot. What was it?
4
00:00:12,890 --> 00:00:13,890
Oh, yeah.
5
00:00:14,310 --> 00:00:15,350
I really like you.
6
00:00:17,330 --> 00:00:22,850
Oh, and I really like you, too. I
just... I hope that you still feel that
7
00:00:22,850 --> 00:00:23,850
when your parents hate me.
8
00:00:24,230 --> 00:00:27,850
Hate you? Why would they hate you?
You're exactly the kind of person that
9
00:00:27,850 --> 00:00:30,090
parents wanted me to end up with, except
for the women's underwear.
10
00:00:31,820 --> 00:00:34,560
All right, well, what about this blouse?
I mean, I would just, I would die if I
11
00:00:34,560 --> 00:00:35,620
were too blousey. You're not.
12
00:00:35,820 --> 00:00:39,860
You're not too blousey. Am I too
sweatery? No. No, come on. I'm the one
13
00:00:39,860 --> 00:00:41,120
should be, you know.
14
00:00:41,700 --> 00:00:43,160
I'm the one who should be nervous. Why?
15
00:00:43,640 --> 00:00:46,520
Because there's something I got to tell
you about my parents.
16
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
They're insane.
17
00:00:50,260 --> 00:00:52,280
Well, everyone thinks their parents are
insane.
18
00:00:52,540 --> 00:00:56,080
Yeah, but everyone doesn't have a
certificate signed by a judge. Believe
19
00:00:57,480 --> 00:01:01,020
real deal. I'm telling you. They bought
night vision goggles to save on light
20
00:01:01,020 --> 00:01:02,020
bulbs.
21
00:01:04,760 --> 00:01:06,840
An hour early, right on time. Okay, come
on.
22
00:01:07,820 --> 00:01:10,820
So, remember this. This is a big deal.
They're meeting my girlfriend, okay?
23
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
They're still evolving.
24
00:01:11,980 --> 00:01:13,980
If you look closely at my dad, you'll
see his gills.
25
00:01:18,440 --> 00:01:20,620
Mom, dad, is that you? Hi, honey. Hi.
26
00:01:21,180 --> 00:01:22,119
Hi, dad.
27
00:01:22,120 --> 00:01:25,080
And you must be Ellen's significant
other.
28
00:01:26,990 --> 00:01:28,250
Well, hi. Hi.
29
00:01:29,230 --> 00:01:30,048
I'm Laurie.
30
00:01:30,050 --> 00:01:31,550
Hi. Oh, you're adorable.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,190
Isn't she the most adorable significant
other you've ever seen?
32
00:01:36,670 --> 00:01:37,870
Hi. Smile.
33
00:01:39,830 --> 00:01:41,010
Dad, you want a scotch?
34
00:01:41,410 --> 00:01:44,450
I'd love to, Ellie, but your mother's
afraid I'll say something inappropriate.
35
00:01:48,530 --> 00:01:50,090
Well, here, here. Oh, thank you.
36
00:01:51,350 --> 00:01:52,950
So, um...
37
00:01:53,840 --> 00:01:55,860
Ellen tells me that you're a mortgage
broker.
38
00:01:56,100 --> 00:01:59,340
Yes, I hear that's a growing field for
lesbians.
39
00:02:04,440 --> 00:02:06,880
I'm getting a little thirsty myself. You
know,
40
00:02:08,600 --> 00:02:13,520
at the gay parent support group, they've
told us to use the word lesbian early
41
00:02:13,520 --> 00:02:18,480
and often. It's sort of our way of
showing you and your significant other
42
00:02:18,480 --> 00:02:22,040
we are A -OK with your being gay.
43
00:02:28,560 --> 00:02:29,600
Isn't that queer?
44
00:02:32,380 --> 00:02:33,740
Come on, say it, Harold.
45
00:02:34,000 --> 00:02:37,500
I don't want to say it. I said it
earlier today. Yeah, but not in front of
46
00:02:37,500 --> 00:02:39,040
Ellen's significant other.
47
00:02:39,300 --> 00:02:42,500
No, that's all right. You really don't
have to say it. You know, he didn't even
48
00:02:42,500 --> 00:02:44,160
go to the support group meeting last
night.
49
00:02:44,440 --> 00:02:46,680
Well, is it my fault that Footloose was
on cable?
50
00:02:48,100 --> 00:02:51,660
It's a story about a loving father and
how he tries to raise his daughter
51
00:02:54,280 --> 00:02:58,920
Mr. Morgan, I think that you have done a
great job with Ellen here. Come on,
52
00:02:58,920 --> 00:03:00,740
let's not arm wrestle now. Come on.
53
00:03:01,940 --> 00:03:05,420
That's what she's always doing. We love
to just arm wrestle and stuff. I'm going
54
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
to set the table.
55
00:03:07,540 --> 00:03:11,560
Well, that's really interesting. They
didn't mention arm wrestling at the
56
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
support group.
57
00:03:15,060 --> 00:03:17,780
Dad, did I tell you that Laurie's father
was an inventor?
58
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Is that so?
59
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
Well, what do you know?
60
00:03:23,920 --> 00:03:27,140
Dad was a patent lawyer way before
patent law was cool.
61
00:03:27,460 --> 00:03:31,700
Oh. Did your father maybe invent
something we might know of?
62
00:03:31,980 --> 00:03:35,700
Oh, uh, smokeless charcoal briquette.
No.
63
00:03:36,000 --> 00:03:38,760
Your father invented number 1458325?
64
00:03:39,540 --> 00:03:44,920
I worked on that case. I don't talk
about nothing else. Everything was
65
00:03:44,920 --> 00:03:46,780
this, 1458325 that.
66
00:03:48,760 --> 00:03:52,200
And that was the same year there was
that brouhaha about whether flavored
67
00:03:52,200 --> 00:03:56,340
toothpaste should be classified as a
food. And you made that brilliant
68
00:03:56,480 --> 00:04:00,840
And he said, if we allow this to happen,
it will be a mockery of between -meal
69
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
brushing.
70
00:04:02,680 --> 00:04:07,140
Please, Lois, the words come easy when
you believe in the cause. Come on, let's
71
00:04:07,140 --> 00:04:09,340
not waste all the good stories we've got
all night long.
72
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
Lesbian!
73
00:04:16,899 --> 00:04:18,180
There, I said it.
74
00:04:18,620 --> 00:04:19,779
Can I have that scotch now?
75
00:04:25,700 --> 00:04:27,240
This is so exciting.
76
00:04:27,980 --> 00:04:31,860
Our first girls' night since Ellen
declared every night a girls' night.
77
00:04:33,460 --> 00:04:35,340
So, how'd it go with Lori and your
parents?
78
00:04:35,660 --> 00:04:39,920
She was so terrific. My mom likes her a
lot. My dad's warming up to her.
79
00:04:40,500 --> 00:04:43,940
Oh, if you'd watched Lori interact with
my parents, she would have sworn she
80
00:04:43,940 --> 00:04:45,560
could understand what the hell they were
talking about.
81
00:04:47,100 --> 00:04:49,760
I've seen her in so many different
situations now, and she handles herself
82
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
beautifully.
83
00:04:51,060 --> 00:04:54,820
Ooh, do I hear the opening strains of
Here Come the Bride?
84
00:04:57,060 --> 00:04:59,360
Of course, you can't legally marry here
in the U .S.
85
00:04:59,600 --> 00:05:01,660
Would you be averse to moving to Denmark
or Norway?
86
00:05:02,860 --> 00:05:05,600
I'm all for gay marriages. I just don't
want to freeze my ass off. Listen.
87
00:05:08,120 --> 00:05:10,700
I think we're getting a little ahead of
ourselves. I still haven't met her
88
00:05:10,700 --> 00:05:13,800
daughter, who I'm meeting tomorrow
night. Oh, Ellen, meeting Holly should
89
00:05:13,800 --> 00:05:14,659
without a hitch.
90
00:05:14,660 --> 00:05:16,340
Kids like you. Yes, they do.
91
00:05:16,540 --> 00:05:18,260
And when I buy them cigarettes, they
love me.
92
00:05:20,220 --> 00:05:23,420
Yeah, but Holly's Lori's kid. I mean,
that's a big attachment. I've never
93
00:05:23,420 --> 00:05:24,420
anybody with a kid before.
94
00:05:24,680 --> 00:05:27,980
Wait, what about Mike Pongetti? Didn't
he have one? No, no, he just pushed a
95
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
stroller around.
96
00:05:29,640 --> 00:05:32,580
No, the closest I ever came was that guy
with the Irish setter, and I knew where
97
00:05:32,580 --> 00:05:35,020
I stood with him, because on Christmas
morning, the dog got a better sweater
98
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
than me.
99
00:05:36,620 --> 00:05:40,260
Yeah, well, let me tell you, pets are a
lot easier to deal with than children.
100
00:05:40,640 --> 00:05:42,460
There aren't many kids you can buy off
with raw hamburger.
101
00:05:44,300 --> 00:05:48,940
You know, If her kid can't stand you,
that could really screw things up with
102
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
Lori.
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,260
Thanks a lot. I'm a lot less nervous
about meeting her now.
104
00:05:53,440 --> 00:05:55,840
Once again, I'm here to the rescue.
105
00:05:56,300 --> 00:06:01,340
Ellen, I brought you something that will
help to endear Holly to you forever.
106
00:06:03,320 --> 00:06:04,700
Little angel makeup kit.
107
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
All right,
108
00:06:07,060 --> 00:06:09,920
if you think she's going to like me
better wearing root beer flavored lip
109
00:06:11,060 --> 00:06:13,960
Ellen, it's not for you. It's for Holly,
silly. Look.
110
00:06:14,280 --> 00:06:16,100
It's got blush and eye shadow.
111
00:06:16,680 --> 00:06:18,600
I bet you didn't know there were nine
different shades of pink.
112
00:06:26,760 --> 00:06:29,180
Audrey, she's not going to want that.
113
00:06:29,580 --> 00:06:31,500
This child is being raised by a lesbian.
114
00:06:33,020 --> 00:06:34,020
What does that mean?
115
00:06:34,700 --> 00:06:36,920
Come on, you've got to admit, it's a
pretty weird way to grow up.
116
00:06:39,100 --> 00:06:43,100
Look at all of us. I mean, there's no
one normal way to raise a kid. It takes
117
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
village.
118
00:06:45,610 --> 00:06:47,750
And if you've been to the village, it's
chock full of gay people.
119
00:06:50,030 --> 00:06:53,870
So, I'm sorry, what you're saying is
it's not strange to grow up with a gay
120
00:06:53,870 --> 00:06:57,230
parent? It's no stranger than being
raised by a father that got stuck in the
121
00:06:57,230 --> 00:06:58,370
chimney dressed as Uncle Sam.
122
00:07:00,470 --> 00:07:03,450
All I'm saying is Laurie's a wonderful
person. I'm sure her daughter is also.
123
00:07:03,710 --> 00:07:05,170
Oh, but how do you know that?
124
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
Because she told me.
125
00:07:07,470 --> 00:07:11,050
Right. Mothers lie. I mean, don't you
think that my mother told all her
126
00:07:11,050 --> 00:07:13,970
boyfriends that I was sweet and smart
and wonderful?
127
00:07:18,120 --> 00:07:19,079
You know what I mean.
128
00:07:19,080 --> 00:07:21,060
Look, can we please just change the
subject?
129
00:07:21,320 --> 00:07:24,760
Because we're going to make Ellen sad,
and there is nothing worse than a sad
130
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
lesbian.
131
00:07:29,380 --> 00:07:31,720
Except for a sad lesbian clown.
132
00:07:37,520 --> 00:07:39,880
All I'm saying is that the kid better
like you.
133
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Oh, she'll like me.
134
00:07:41,600 --> 00:07:43,840
If it takes a carton of luckies, she'll
like me.
135
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
I'm telling you, she's not coming.
136
00:07:53,060 --> 00:07:56,440
Her carpool is bringing her relax.
Sometimes band practice goes a little
137
00:07:56,680 --> 00:07:58,980
Yeah, well, she's obviously not in the
marching band. She'd be here by now.
138
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
Here she is.
139
00:08:02,140 --> 00:08:03,520
Hey, Mom. Hi, Holly.
140
00:08:04,120 --> 00:08:05,960
This is Ellen. Ellen, this is Holly.
141
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
Hi, Holly.
142
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
Hi.
143
00:08:09,560 --> 00:08:11,380
So, your mom's told me a lot about you.
144
00:08:11,760 --> 00:08:13,260
Mom, what did you tell her?
145
00:08:14,480 --> 00:08:17,440
Don't worry. It wasn't anything that she
didn't already read in your diary.
146
00:08:20,080 --> 00:08:21,240
I'm going to get popcorn. You want
anything?
147
00:08:21,600 --> 00:08:23,780
No, thanks. Actually, you know what?
Find out what the soup of the day is.
148
00:08:25,120 --> 00:08:28,860
You know, I hate that all the candy here
is like a million bucks.
149
00:08:29,740 --> 00:08:32,159
Well, in the words of my father, that's
how they get you.
150
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Brought my own stuff anyway.
151
00:08:36,159 --> 00:08:37,159
You brought chocolate?
152
00:08:37,559 --> 00:08:40,340
What a coincidence. My pockets are
stuffed with graham crackers and
153
00:08:40,340 --> 00:08:42,320
marshmallows. If we borrow a lighter, we
can make s'mores.
154
00:08:43,760 --> 00:08:46,680
You know, I have a ton of these at home.
I'm selling them to raise money for the
155
00:08:46,680 --> 00:08:47,760
band. Well...
156
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
What happened?
157
00:08:58,340 --> 00:09:00,720
Denny Markham, really cute, brown hair,
playing skull crusher.
158
00:09:01,520 --> 00:09:03,840
The Denny Markham that you've had a
crush on all year?
159
00:09:04,200 --> 00:09:06,440
My God, my mom has the hugest mouth.
160
00:09:08,220 --> 00:09:10,500
She didn't tell me. Come on, I was 12
once.
161
00:09:11,280 --> 00:09:13,100
Although you have better taste in boys
than I did.
162
00:09:13,800 --> 00:09:16,720
I had a crush on the guy that always
volunteered to mop stuff up.
163
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Go say hi.
164
00:09:21,310 --> 00:09:24,290
Please. I'm 12. I'm built like his
younger brother, and I'm in the band.
165
00:09:25,250 --> 00:09:28,350
He doesn't even notice me. All he does
is rollerblade and make jokes about
166
00:09:28,350 --> 00:09:32,330
boobs. Boy, times have changed. In my
day, they would roller skate and make
167
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
jokes about boobs.
168
00:09:34,750 --> 00:09:37,510
You know, it's perfectly normal for boys
your age to think about that stuff.
169
00:09:37,790 --> 00:09:38,790
Are you talking about sex?
170
00:09:39,570 --> 00:09:43,070
Uh, yeah, unless your mom comes back, in
which case I'm talking about inline
171
00:09:43,070 --> 00:09:44,070
skating.
172
00:09:45,270 --> 00:09:47,550
But we can talk about anything you want.
Why don't you tell me about yourself?
173
00:09:48,370 --> 00:09:49,369
Like what?
174
00:09:49,370 --> 00:09:50,349
I don't know.
175
00:09:50,350 --> 00:09:51,350
Start at the beginning.
176
00:09:51,430 --> 00:09:53,590
I was conceived through artificial
insemination.
177
00:10:00,390 --> 00:10:03,050
A little more beginning than I had
planned, but okay.
178
00:10:04,250 --> 00:10:06,010
My mom picked my dad out of a catalog.
179
00:10:06,310 --> 00:10:08,370
I was created in a lab.
180
00:10:10,750 --> 00:10:13,010
I picked these shoes out of a catalog.
Maybe you're related.
181
00:10:18,280 --> 00:10:20,420
That's pretty cool that you and your mom
can talk about that stuff.
182
00:10:20,660 --> 00:10:23,380
Oh, no, you know what's really cool is
how they do it. First they take this
183
00:10:23,380 --> 00:10:27,760
thing that looks like a turkey baster,
and then that's how I created the roller
184
00:10:27,760 --> 00:10:29,100
disco. So, hi.
185
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Hi, how's it going?
186
00:10:30,720 --> 00:10:31,860
Uh, great, great.
187
00:10:32,120 --> 00:10:33,980
Although we're not having Thanksgiving
dinner at your place.
188
00:10:36,420 --> 00:10:37,339
Come on, come on.
189
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Let's get a seat.
190
00:10:39,020 --> 00:10:42,120
No, no, no, you wipe that popcorn butter
on somebody else, Missy. Come on.
191
00:10:57,640 --> 00:10:58,559
What did everyone think?
192
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
I thought it was fun.
193
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
It was stupid.
194
00:11:01,220 --> 00:11:03,920
Well, that's because you were in the
bathroom when the squirrel ate the
195
00:11:03,920 --> 00:11:04,920
plutonium.
196
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
That's when it got funny.
197
00:11:07,500 --> 00:11:08,339
Hey, listen.
198
00:11:08,340 --> 00:11:11,080
I'll tell you what. I've got an idea.
Why don't I take you to get some
199
00:11:11,180 --> 00:11:14,400
There's a really cute little place
around the corner. They have a great
200
00:11:14,400 --> 00:11:16,180
cake. I think I had it once, but I don't
remember.
201
00:11:18,040 --> 00:11:19,320
I don't like smoothies.
202
00:11:19,740 --> 00:11:23,180
All right, but don't come crying to me
when you're 75 years old with a mouth
203
00:11:23,180 --> 00:11:24,180
full of teeth.
204
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
What are you talking about? You love
dessert.
205
00:11:28,020 --> 00:11:29,580
Look, I just don't want dessert, okay?
206
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
How about pot roast?
207
00:11:34,100 --> 00:11:37,300
What's, uh, what's going on here? Why
are you acting like this?
208
00:11:37,560 --> 00:11:38,800
I'm not acting like anything.
209
00:11:39,820 --> 00:11:44,140
Uh, yeah, you are, and you're being very
rude to Ellen. Now, come on, just talk
210
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
to me.
211
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
All right.
212
00:11:47,560 --> 00:11:50,260
I think we should take Holly home now
because I think she's misplaced her
213
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
manners somewhere.
214
00:11:51,400 --> 00:11:54,140
Did something go wrong? Did I do
something? I thought we were pals.
215
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Trust me.
216
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
We're not. Holly.
217
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
Holly, come here.
218
00:11:58,800 --> 00:12:01,780
Let her go. Let her go. Maybe she'll
lead us to where she stashed the good
219
00:12:09,200 --> 00:12:15,560
Ellen, I'm really sorry about this. I
have no idea what's fucking Holly.
220
00:12:16,080 --> 00:12:18,460
That's all right. There was a kid in my
neighborhood who used to act this way.
221
00:12:18,960 --> 00:12:20,740
Her problem was she hated Ellen Morgan.
222
00:12:22,830 --> 00:12:26,650
I don't get it. Kids usually love me. I
just, I mean, I haven't been to the
223
00:12:26,650 --> 00:12:29,930
movies with a 12 -year -old in a while,
but was I supposed to tip her or
224
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
something?
225
00:12:31,270 --> 00:12:34,530
No, I don't get it either. And, you
know, it's just girls her age are going
226
00:12:34,530 --> 00:12:37,690
through a lot of changes, and she's
probably just becoming Satan, so.
227
00:12:42,150 --> 00:12:43,150
Ellen,
228
00:12:43,510 --> 00:12:46,630
you're not mad at me for some reason,
are you? No, no, I'm just trying to
229
00:12:46,630 --> 00:12:48,590
this thing out. I mean, kids usually
love me.
230
00:12:52,410 --> 00:12:54,850
Well, listen, this may not even be about
you.
231
00:12:55,130 --> 00:12:56,450
Quit talking to her.
232
00:13:00,110 --> 00:13:02,370
Yeah, if it was about me, she'd be
yelling, punch her.
233
00:13:04,030 --> 00:13:06,810
Well, look, I'll call you tomorrow. Just
please don't worry about it, okay?
234
00:13:08,150 --> 00:13:09,149
I'm sorry.
235
00:13:09,150 --> 00:13:13,770
She's sitting there. I don't want to...
That's what it is. What?
236
00:13:14,200 --> 00:13:18,240
She saw me hold your hand in the movie
and the affection freaked her out. Oh, I
237
00:13:18,240 --> 00:13:20,380
don't know. I'm telling you. Listen to
me. I know kids.
238
00:13:20,620 --> 00:13:22,640
They think that this stuff is gross
anyway.
239
00:13:22,960 --> 00:13:29,000
You know, I mean, if I saw my mom with
another woman... Yeah, that's a
240
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
thing.
241
00:13:31,520 --> 00:13:34,240
No, I mean, she's seen me with other
women. It's never freaked her out
242
00:13:34,680 --> 00:13:36,840
Well, maybe she's not as comfortable as
you think.
243
00:13:37,260 --> 00:13:38,820
How many other women are we talking
about here?
244
00:13:40,500 --> 00:13:43,140
Hundreds, you know. Well, maybe
thousands, in fact.
245
00:13:43,740 --> 00:13:45,540
I need your picture for the Ladies of
Laurie calendar.
246
00:13:47,320 --> 00:13:51,640
I was joking. No, okay. All right. I'm
sorry. I know. I just... I'm going to
247
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Can we shake hands?
248
00:13:53,620 --> 00:13:54,720
Yes. I'm not a prude.
249
00:13:57,160 --> 00:13:59,800
Oh, great. Now the neighbors are getting
their binoculars out.
250
00:14:00,620 --> 00:14:03,460
Been wanting to catch a glimpse of the
gay woman shaking hands on her porch.
251
00:14:05,840 --> 00:14:11,320
I'll see you. I was kidding again. Yeah,
I know. You do that a lot.
252
00:14:12,220 --> 00:14:13,220
I'll see you later.
253
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Nice meeting you, Holly.
254
00:14:18,220 --> 00:14:19,980
You're good on that thing. No wonder
you're in the band.
255
00:14:30,540 --> 00:14:31,359
Hi, Holly.
256
00:14:31,360 --> 00:14:32,740
How you doing? Your mom home?
257
00:14:33,280 --> 00:14:35,140
No, she's still at the store getting us
stuff for dinner.
258
00:14:35,640 --> 00:14:37,880
Wow, your mom gets stuff, too? My mom
used to get stuff.
259
00:14:38,100 --> 00:14:40,440
On special occasions, she'd stuff that
stuff with other stuff.
260
00:14:47,440 --> 00:14:51,060
Well, since I need to talk to your mom,
I'll come in instead of waiting in the
261
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
hall.
262
00:14:54,820 --> 00:14:56,240
How are the chocolate sales going?
263
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Fine.
264
00:14:59,080 --> 00:15:01,980
You know, my high school band, we used
to raise money by playing in front of
265
00:15:01,980 --> 00:15:03,760
people's houses until they paid us to
leave.
266
00:15:10,900 --> 00:15:12,120
World's finest, huh?
267
00:15:12,820 --> 00:15:14,400
Boy, that's got to make the Swiss mad,
huh?
268
00:15:16,439 --> 00:15:18,600
They'll be all right, though. They're
still kicking our butts in the cheese
269
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
category.
270
00:15:20,880 --> 00:15:21,880
Can I try one of these?
271
00:15:22,060 --> 00:15:23,860
Well, I'm selling them, not giving them
away.
272
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
All right.
273
00:15:30,480 --> 00:15:31,520
So, what are you playing band?
274
00:15:32,540 --> 00:15:33,840
Flute. Great.
275
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
Why do you hate my guts?
276
00:15:37,180 --> 00:15:38,360
I don't hate you.
277
00:15:39,020 --> 00:15:40,020
Sure you do.
278
00:15:40,040 --> 00:15:43,280
I mean, not hate like you want to kill
me, I hope.
279
00:15:45,360 --> 00:15:47,400
You're sure not the kid I met before the
movies the other night.
280
00:15:47,920 --> 00:15:50,260
Look, I don't know what you're talking
about, but get over it, okay?
281
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
See,
282
00:15:58,540 --> 00:16:01,600
I think I know what it is. I think that
you got mad because I held your mom's
283
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
hand in the movies.
284
00:16:03,560 --> 00:16:05,380
Oh, man, you are, like, so wrong.
285
00:16:06,460 --> 00:16:09,920
It's okay. I mean, I get sensitive about
that stuff. It's weird, you know,
286
00:16:09,920 --> 00:16:12,420
touching and all. It's because of me
that the hands didn't go all the way
287
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
America.
288
00:16:19,150 --> 00:16:21,890
I didn't hold my mom's hand until after
the lights went out.
289
00:16:23,250 --> 00:16:25,350
Yes, that's because I'm afraid of the
dark.
290
00:16:25,930 --> 00:16:27,950
And what about not holding your hand in
the lobby?
291
00:16:29,050 --> 00:16:31,670
What did you do, review the videotape
from the security camera?
292
00:16:32,510 --> 00:16:35,030
Are you telling me you're mad because I
didn't do that stuff?
293
00:16:35,690 --> 00:16:38,010
You wouldn't even kiss her goodnight in
front of your own house, Ellen.
294
00:16:38,350 --> 00:16:39,410
Whoa, whoa, whoa.
295
00:16:39,850 --> 00:16:43,270
I didn't kiss her because I thought you
were mad because I held her hand.
296
00:16:44,490 --> 00:16:45,710
Are you ashamed of being gay?
297
00:16:49,069 --> 00:16:51,650
No, it's just different when you're out
in public.
298
00:16:51,990 --> 00:16:53,170
Well, are you ashamed of my mother?
299
00:16:53,870 --> 00:16:57,690
No, God, no. I like your mom, you know,
but there are a lot of people around,
300
00:16:57,830 --> 00:17:02,770
and I just don't like being so obvious
about being gay when there are a lot of
301
00:17:02,770 --> 00:17:06,630
people around who aren't gay and who
aren't fond of the gay.
302
00:17:10,150 --> 00:17:11,710
My mom's not going to hide who she is.
303
00:17:12,329 --> 00:17:16,750
I don't expect her to. You know, I just
was raised in a different time. You
304
00:17:16,750 --> 00:17:20,089
know, when I was growing up, Gay people
weren't supposed to show affection in
305
00:17:20,089 --> 00:17:22,450
public. Man, were you raised in the old
days.
306
00:17:24,510 --> 00:17:27,510
Yeah, we didn't have time to be
tolerant. We were too busy stealing the
307
00:17:27,510 --> 00:17:28,510
from the native red man.
308
00:17:33,150 --> 00:17:37,910
Look, I'm trying to let go of a lot of
old ideas here. I fight them every
309
00:17:37,910 --> 00:17:38,910
day.
310
00:17:39,010 --> 00:17:40,770
You're really lucky to be growing up
now.
311
00:17:41,670 --> 00:17:43,790
Right. Thanks for burning a hole in the
ozone layer.
312
00:17:48,650 --> 00:17:51,090
What are you afraid of? That people
won't like you if you're holding my
313
00:17:51,090 --> 00:17:52,170
hand? That they'll just say junk?
314
00:17:53,730 --> 00:17:55,730
Does that happen to you? Do kids make
fun of you at school?
315
00:17:57,070 --> 00:17:59,830
Well, yeah, but it was my own choice. I
mean, nobody forced me to be in the
316
00:17:59,830 --> 00:18:00,830
band.
317
00:18:03,730 --> 00:18:09,690
Some kids can say mean things, but
others can be pretty cool.
318
00:18:11,070 --> 00:18:13,570
I mean, you just have to let that go.
You have to be yourself.
319
00:18:14,650 --> 00:18:16,590
All right, let me see some ID. You're
not 12. Come on.
320
00:18:18,320 --> 00:18:20,360
If you're going to be involved with my
mom, you're just going to have to be
321
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
about this stuff, too.
322
00:18:22,840 --> 00:18:23,920
All right, I'll try.
323
00:18:25,860 --> 00:18:26,860
Wow.
324
00:18:26,960 --> 00:18:30,880
You're really lucky to be raised this
way. You're just an amazing kid.
325
00:18:31,380 --> 00:18:34,500
And no matter how screwed up you get
when you get older, you can always tell
326
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
your psychiatrist, I know it's not my
childhood.
327
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Thank you.
328
00:18:39,740 --> 00:18:41,080
By the way, that was a five I gave you.
329
00:18:42,140 --> 00:18:43,200
So I owe you four bucks.
330
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
You can keep it.
331
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Holly, I'm home.
332
00:18:49,490 --> 00:18:50,490
Ellen.
333
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
Hi, what are you doing here?
334
00:18:53,690 --> 00:18:55,830
Trying to get the band a new tuba. Eat
up. Come on.
335
00:18:57,050 --> 00:18:58,610
Ellen came by to take such a dinner.
336
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
Oh, okay.
337
00:19:02,750 --> 00:19:06,150
Or, no, I think Holly was planning
the... Oh, no, good. Tomorrow night.
338
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
good. Okay.
339
00:19:08,130 --> 00:19:09,170
She's dying. Let's go.
340
00:19:12,950 --> 00:19:13,909
You okay?
341
00:19:13,910 --> 00:19:15,470
Yeah, I'll tell you about it later. All
right.
342
00:19:18,480 --> 00:19:20,560
Uh, remind me again, Holly, where did I
say I was taking us?
343
00:19:21,140 --> 00:19:23,700
Oh, all you said is that it was very
expensive.
344
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
Oh.
345
00:19:25,560 --> 00:19:27,480
Lucky us, we're gonna eat at the movie
theater.
346
00:19:37,460 --> 00:19:39,060
Smokeless charcoal briquettes.
347
00:19:39,840 --> 00:19:43,900
Oh, boy, I will remember your dad's
patent application for a long while. Do
348
00:19:43,900 --> 00:19:48,260
know that in the early set of documents,
they were misidentified as smokeless
349
00:19:48,260 --> 00:19:49,260
charcoal biscuits?
350
00:19:50,520 --> 00:19:54,080
And everyone was so intrigued. I mean,
what will they taste like?
351
00:19:56,200 --> 00:19:59,440
Ellen, you almost went with the salad,
because, you know, you're making some
352
00:19:59,440 --> 00:20:00,940
really great stories out here.
353
00:20:02,320 --> 00:20:05,620
And remember what happened around that
same time? You remember? Oh, right. That
354
00:20:05,620 --> 00:20:08,840
was when the girl that cuts my hair told
me to do that perm.
355
00:20:10,220 --> 00:20:15,720
He looked so comical. And, you know,
then I started to call him Mr.
356
00:20:15,940 --> 00:20:18,880
Curly Hat and Poodle Man.
357
00:20:20,400 --> 00:20:23,240
That was when I started my hat
collection.
358
00:20:24,740 --> 00:20:27,180
Alan, come on back, honey. Okay, please,
Alan.
359
00:20:29,480 --> 00:20:32,800
You know, that was also the same summer
that we started hearing about the killer
360
00:20:32,800 --> 00:20:37,500
bees. Oh, and everyone was in such a
titty. I mean, no, really, for me, for
361
00:20:37,520 --> 00:20:38,940
that was the end of Camelot.
362
00:20:41,220 --> 00:20:43,940
Of course, this is the year they are
really going to get here.
363
00:20:44,180 --> 00:20:46,620
Yeah. You girls are going to need
protective headgear.
364
00:20:48,420 --> 00:20:50,260
Maybe something from the hat collection.
365
00:20:51,300 --> 00:20:53,220
At least get me the scotch, woman.
29436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.