Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,500
We have everything we need to cook
dinner? We have sauce and spaghetti and
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
think I have water at home.
3
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Hello.
4
00:00:14,860 --> 00:00:15,860
Hello.
5
00:00:16,620 --> 00:00:18,400
Somebody just got off the boat from
Kansas.
6
00:00:20,180 --> 00:00:21,180
Hi.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,640
Hi.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,100
Wow, they're friendly here, huh?
9
00:00:28,100 --> 00:00:29,360
What, can't say hello?
10
00:00:30,860 --> 00:00:31,860
Hey, you guys.
11
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
Well,
12
00:00:34,030 --> 00:00:36,130
Ellen, I guess it's no surprise to see
you here.
13
00:00:36,750 --> 00:00:39,710
Yeah, since I stopped hunting, I have to
grocery shop a lot more often.
14
00:00:40,970 --> 00:00:41,970
Come on, Ellen.
15
00:00:42,290 --> 00:00:46,790
You can buy plums anywhere, but at
Rogers Market, the special is dates.
16
00:00:48,750 --> 00:00:52,490
What? This is where the gay community
comes to schmooze and cruise.
17
00:00:53,010 --> 00:00:55,530
And where you might just find your own
very special lady.
18
00:00:56,650 --> 00:00:59,830
Well, no, I'm just here to pick up
groceries. The only lady I'm taking home
19
00:00:59,830 --> 00:01:00,830
Aunt Jemima.
20
00:01:02,410 --> 00:01:05,050
In case you change your mind, let us
fill you in on the code.
21
00:01:05,390 --> 00:01:06,029
All right.
22
00:01:06,030 --> 00:01:09,990
All the clues are in your cart. Small
cans mean the person is single. Cooking
23
00:01:09,990 --> 00:01:12,570
for one. Right. And large cans mean a
committed relationship.
24
00:01:13,090 --> 00:01:14,170
Or an eating disorder.
25
00:01:15,630 --> 00:01:16,650
Either way, it's trouble.
26
00:01:16,990 --> 00:01:21,890
Now, if you want to meet someone, you
accidentally bump their cart.
27
00:01:22,270 --> 00:01:23,270
Uh -oh.
28
00:01:24,410 --> 00:01:25,790
Malomars and Stoli.
29
00:01:26,370 --> 00:01:28,750
Someone's nursing the wounds of a love
gone wrong.
30
00:01:35,150 --> 00:01:36,150
Excuse me.
31
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
Sorry.
32
00:01:40,770 --> 00:01:43,870
You know what? If you need me, I'll be
in the makeup aisle. I'll be the one
33
00:01:43,870 --> 00:01:44,890
without the Adam's apple.
34
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
That's a good one, Paige.
35
00:01:48,610 --> 00:01:51,810
Okay, well, thanks for your tips on the
code and everything, but I'm not going
36
00:01:51,810 --> 00:01:53,310
to bring home anything that doesn't fit
in this basket.
37
00:01:53,870 --> 00:01:55,510
Well... Don't go looking for a gymnast,
Audrey.
38
00:01:56,930 --> 00:01:57,848
Suit yourself.
39
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Come on, Audrey.
40
00:01:59,370 --> 00:02:02,750
Oh, remind me to buy confetti. I realize
this morning I'm all out.
41
00:02:06,250 --> 00:02:07,250
I'm sorry. I'm sorry.
42
00:02:07,710 --> 00:02:10,009
Don't I know you? No, that was an
innocent bump. I swear.
43
00:02:11,310 --> 00:02:12,730
You live on Citrus, right?
44
00:02:13,030 --> 00:02:15,470
Yeah. I live right across the street. In
the brown house?
45
00:02:15,890 --> 00:02:18,190
That's funny. I was just yelling at a
squirrel. It was in your yard the other
46
00:02:18,190 --> 00:02:19,970
day, digging up some flowers. Get away!
47
00:02:20,290 --> 00:02:22,670
You know, so that was me. I'm Ellen. I'm
Erin.
48
00:02:24,830 --> 00:02:27,170
Ellen, this is Dina, my roommate. Hi.
Hi.
49
00:02:27,450 --> 00:02:28,690
Hi. We're neighbors, right?
50
00:02:28,950 --> 00:02:31,990
Yes. Yeah, I've seen you watering your
lawn. You get up pretty early. Yeah,
51
00:02:32,070 --> 00:02:33,330
well, that's because I use my neighbor's
hose.
52
00:02:35,530 --> 00:02:37,830
Nice to meet you. You too. All right,
well, catch you in the hood.
53
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
Ellen,
54
00:02:41,190 --> 00:02:43,710
don't waste your time. Two women, one
part.
55
00:02:44,350 --> 00:02:45,970
No, they just said they were roommates.
56
00:02:46,830 --> 00:02:47,830
Oh, Ellen.
57
00:02:48,310 --> 00:02:49,930
Ellen. Ellen.
58
00:02:51,090 --> 00:02:52,350
Don't tell me another code.
59
00:02:52,570 --> 00:02:58,290
You're catching on. Roommate means the
same as partner or companion or friend.
60
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
Friend? Really?
61
00:03:00,290 --> 00:03:02,830
Wow. How come the Baptists aren't
boycotting that show Friends?
62
00:03:13,960 --> 00:03:14,679
Hi, Ellie.
63
00:03:14,680 --> 00:03:15,359
Hi, Mom.
64
00:03:15,360 --> 00:03:16,420
Hi, Dad.
65
00:03:17,300 --> 00:03:19,580
I hope we're not interrupting anything.
66
00:03:20,240 --> 00:03:21,900
No, the stewardess has just left.
67
00:03:22,680 --> 00:03:24,120
I thought you were all coming by
yesterday.
68
00:03:24,500 --> 00:03:27,360
Oh, well, we did, but then we saw an El
Camino parked out front, and we thought
69
00:03:27,360 --> 00:03:28,400
we'd better come another time.
70
00:03:29,740 --> 00:03:32,720
Ellie, we finally picked out your
housewarming gift. Huh?
71
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Long darts.
72
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
Kids love them.
73
00:03:38,420 --> 00:03:40,640
You know what they love more is that fun
ride in the ambulance.
74
00:03:42,430 --> 00:03:45,270
You know, they're illegal. Your father
had to get them through the black
75
00:03:45,430 --> 00:03:49,270
I felt just like the guest villain on
Barnaby Jones.
76
00:03:50,350 --> 00:03:53,630
Hey, Uncle Harold. How's life at the
hospital?
77
00:03:53,830 --> 00:03:54,668
Got a raise?
78
00:03:54,670 --> 00:03:56,650
Yeah. I guess this is as good a time as
any.
79
00:03:56,970 --> 00:03:59,630
Al, I'm going to start looking for a
place of my own. You're not moving out.
80
00:03:59,890 --> 00:04:00,890
You're moving out?
81
00:04:01,590 --> 00:04:05,070
Oh, this will be tough on us, I know.
But probably the quicker you get out,
82
00:04:05,070 --> 00:04:06,070
easier it will be for us, huh?
83
00:04:07,040 --> 00:04:09,100
I guess having your cousin around kind
of cramped her style.
84
00:04:09,340 --> 00:04:12,320
No, no, no, it hasn't. It's prevented me
from developing one.
85
00:04:13,760 --> 00:04:14,940
I'll see you guys later. Okay, bye.
86
00:04:15,380 --> 00:04:17,180
No hurry, but there are boxes in the
garage.
87
00:04:18,019 --> 00:04:21,200
Now, honey, aren't you just a little
nervous being in this big house all by
88
00:04:21,200 --> 00:04:23,340
yourself? No, I've got pepper spray.
89
00:04:23,660 --> 00:04:27,180
Actually, it's a pepper mill, but, you
know, anybody tries to mess with me,
90
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
Gesundheit, baby.
91
00:04:29,560 --> 00:04:33,240
Hey, come on, Lois, let's break in those
lawn darts. Okay, but underhand only.
92
00:04:33,260 --> 00:04:34,780
Remember, that's how we almost lost
Grandpa.
93
00:04:41,800 --> 00:04:45,040
Hi. Hi. We thought it'd be nice if we
came over and officially welcomed you to
94
00:04:45,040 --> 00:04:45,619
the neighborhood.
95
00:04:45,620 --> 00:04:48,200
You're right. That is nice. Well, you
know, we know how hard it is when you
96
00:04:48,200 --> 00:04:51,800
first move into a new place to meet
people, so... Here you go. Oh, so you're
97
00:04:51,800 --> 00:04:52,820
saying it's easier if I get drunk?
98
00:04:54,560 --> 00:04:55,720
Hi. Hi.
99
00:04:56,320 --> 00:05:00,140
We live across the street. Oh, hi. This
is Dina and Aaron. These are my parents,
100
00:05:00,240 --> 00:05:02,960
Harold and Lois. And from this point on,
know that anything they say, they mean
101
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
well.
102
00:05:04,600 --> 00:05:05,860
So you're roommates, then?
103
00:05:06,120 --> 00:05:07,460
Yeah. Yeah, they're, uh...
104
00:05:07,740 --> 00:05:08,659
They're roommates.
105
00:05:08,660 --> 00:05:12,120
It must be so nice to have someone to
come home to. Yeah, Ellie, you should
106
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
yourself a roommate.
107
00:05:13,860 --> 00:05:16,100
Yeah, maybe I'll go to a roommate bar
and try to get one.
108
00:05:17,160 --> 00:05:20,840
You know, we have a friend we should
introduce you to. Are you thinking...
109
00:05:20,840 --> 00:05:22,420
Sherry. That would be perfect.
110
00:05:22,700 --> 00:05:26,100
Yeah, I think you two would hit it off.
She's nice, easygoing, funny.
111
00:05:26,400 --> 00:05:28,500
Sherry Belafonte? Are you talking about
Sherry Belafonte?
112
00:05:30,380 --> 00:05:33,600
Would you like to meet her? Oh, yes, she
would. She'd love to. You know, she's
113
00:05:33,600 --> 00:05:36,680
coming over to our place tomorrow at
about 7. She could just pop over here
114
00:05:36,680 --> 00:05:39,320
afterwards. Oh, that'd be perfect.
Great, we'll set it up if that's okay.
115
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Is it all right with you?
116
00:05:41,600 --> 00:05:42,439
Is it my turn?
117
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
No.
118
00:05:43,960 --> 00:05:45,420
Yeah, sure, I guess that's fine.
119
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Hey, do you all want to come in?
120
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
Oh, no, thank you.
121
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
We're going to go to kickboxing.
122
00:05:49,400 --> 00:05:50,840
Well, that's what I was going to invite
you in for.
123
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
Bye.
124
00:05:53,480 --> 00:05:54,379
Bye -bye.
125
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Thanks for the wine.
126
00:05:55,830 --> 00:05:59,510
Honey, isn't this wonderful? A roommate.
And you know, if this works out, you
127
00:05:59,510 --> 00:06:01,650
might want to even have two roommates.
Wouldn't that be fun?
128
00:06:03,530 --> 00:06:05,410
Yeah, that'd be more than fun. That'd be
an adult film.
129
00:06:07,650 --> 00:06:12,470
When they said roommate, they meant more
like the odd couple, like Oscar and
130
00:06:12,470 --> 00:06:14,190
Felix, if they were women and doing it.
131
00:06:15,790 --> 00:06:17,250
You just set me up on a date.
132
00:06:17,770 --> 00:06:18,770
Oh, I see.
133
00:06:21,050 --> 00:06:23,690
What did it mean when they said
kickboxing?
134
00:06:33,000 --> 00:06:34,540
She's going to be here any minute. You
better get dressed.
135
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
I am dressed.
136
00:06:37,640 --> 00:06:40,380
Oh, Ellen, save some of that wit for
your lady friend.
137
00:06:42,500 --> 00:06:47,220
Ellen, I know you haven't been working
and you're too proud to ask, but would
138
00:06:47,220 --> 00:06:48,620
you like to buy some of my clothing?
139
00:06:52,080 --> 00:06:52,879
I'm dressed.
140
00:06:52,880 --> 00:06:55,680
This is what it looks like when I'm
dressed. When I'm naked, I don't have as
141
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
many pockets.
142
00:06:57,680 --> 00:06:59,480
Honey, those are not day clothes.
143
00:07:00,080 --> 00:07:01,760
Honey, this is a casual thing.
144
00:07:02,240 --> 00:07:04,880
She's going to come in. We're going to
say hi. We'll exchange information. I'll
145
00:07:04,880 --> 00:07:07,560
offer her a drink and some crackers.
She'd get the same treatment if she were
146
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
donating blood.
147
00:07:09,460 --> 00:07:13,360
Ellen, blind dates are delicate. It is
all about first impressions.
148
00:07:13,700 --> 00:07:15,540
This is the time to pull out the big
guns.
149
00:07:16,220 --> 00:07:19,660
I remember my first date with Louis,
that actor from the Shakespeare
150
00:07:20,340 --> 00:07:24,060
To set the mood, I hired a troupe of
minstrels to serenade us with an
151
00:07:24,060 --> 00:07:26,500
Elizabethan version of Louie Louie.
152
00:07:29,680 --> 00:07:31,740
You know, I was thinking about doing
something like that, too, and then I
153
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
remembered I'm not insane.
154
00:07:34,640 --> 00:07:36,280
Well, my work here is done.
155
00:07:37,220 --> 00:07:39,360
Good luck with your Chevy Amour.
156
00:07:39,600 --> 00:07:41,460
Okay, and good luck with your Chevy
Vega.
157
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Stop, please.
158
00:07:44,280 --> 00:07:47,160
Okay, if you're going to wear this, at
least unbutton one button. Forget it.
159
00:07:47,360 --> 00:07:48,540
Listen to me, okay?
160
00:07:48,840 --> 00:07:52,560
This is the first date button, and this
is the second date button. Although, if
161
00:07:52,560 --> 00:07:55,280
things are going well, this could be the
first date button. You never can tell.
162
00:07:55,520 --> 00:07:57,260
Why don't I just borrow your Velcro
pants?
163
00:08:00,680 --> 00:08:03,620
You know, I really wish that you would
let me help you out with this.
164
00:08:04,100 --> 00:08:08,300
It feels like you have this whole new
life, and you're just squeezing me out
165
00:08:08,300 --> 00:08:11,000
it. It is not a whole new life. It is
the same old life.
166
00:08:11,340 --> 00:08:12,940
No, something's changed.
167
00:08:13,440 --> 00:08:17,000
I mean, you're always hanging out with
Peter and Barrett doing the gay thing.
168
00:08:17,980 --> 00:08:21,240
No, Peter and Barrett do the gay thing.
I hang out with them before or after.
169
00:08:26,800 --> 00:08:31,160
Paige, this is crazy. I am exactly the
same person that I was before I revealed
170
00:08:31,160 --> 00:08:32,280
my whole life has been a sham.
171
00:08:33,440 --> 00:08:36,640
Maybe you don't notice it, but you have
changed.
172
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Really? Okay.
173
00:08:38,320 --> 00:08:43,940
How? Tell me one way I've changed. Well,
you have strange women coming to your
174
00:08:43,940 --> 00:08:47,240
house. No, that's not true. Audrey has
been here a thousand times.
175
00:08:49,580 --> 00:08:53,140
Oh, that's her. I'll sneak out the back.
No, come on. Stay. Hang out. Come on.
176
00:08:53,140 --> 00:08:55,540
You're my best friend. She's a stranger.
Please, have a drink with us.
177
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
You really want me to?
178
00:08:57,340 --> 00:08:59,660
Yes, yes. And if things go well, I'll
send you out for ice.
179
00:09:01,420 --> 00:09:02,740
Well, she knows how to push buttons.
180
00:09:02,940 --> 00:09:04,620
Oh, I always hoped I'd meet a girl just
like Mom.
181
00:09:07,140 --> 00:09:09,060
Hi, I'm Sherry.
182
00:09:09,960 --> 00:09:13,120
Oh, that's right. Dina and Aaron said
you were going to come by. I totally
183
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
forgot.
184
00:09:14,740 --> 00:09:18,300
I should have changed, but... Hi, I'm
Ellen, and this is my friend Paige.
185
00:09:18,500 --> 00:09:19,660
Hi, nice to meet you.
186
00:09:20,240 --> 00:09:21,820
Dina and Aaron said that you were great.
187
00:09:22,320 --> 00:09:23,700
Oh, just a first impression.
188
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
Love your house.
189
00:09:27,120 --> 00:09:28,180
It's so comfy.
190
00:09:28,520 --> 00:09:31,780
Well, I'm having a lot of fun fixing it
up. Well, paying people to fix it up,
191
00:09:31,820 --> 00:09:34,360
but they seem like they're having a lot
of fun. You know, singing the railroad
192
00:09:34,360 --> 00:09:35,520
songs when they work and everything.
193
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Feel free to look around.
194
00:09:39,460 --> 00:09:43,580
Looks like someone's into music as much
as I am. Well, what can I say? I'm a
195
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
slave to the rhythm.
196
00:09:47,560 --> 00:09:49,520
Actually, I gave her a lot of those CDs.
197
00:09:49,780 --> 00:09:53,040
Really? Al Green, Radiohead, Christopher
Cross.
198
00:09:53,280 --> 00:09:57,320
That one she bought. Yeah, I belong to a
CD club. It was sent by mistake. No, I
199
00:09:57,320 --> 00:10:00,440
love Christopher Cross. Me too. I saw
him at the Hollywood Bowl in 12th grade.
200
00:10:01,140 --> 00:10:03,100
It was so cool when he bit the head off
that bat.
201
00:10:05,340 --> 00:10:08,340
I actually took Ellen to one of her
first concerts. Remember that? Those
202
00:10:08,340 --> 00:10:09,540
the days, huh? Oh, yeah.
203
00:10:09,760 --> 00:10:12,140
It wasn't that good of a concert,
though. It was Tony Randall and Don.
204
00:10:12,700 --> 00:10:15,620
Aaron said you were funny.
205
00:10:16,000 --> 00:10:17,740
For me, that is the most important.
206
00:10:18,030 --> 00:10:20,770
Quality in a person. Well, yeah, that
and a kick -ass set of wheels.
207
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Do you want some wine?
208
00:10:25,530 --> 00:10:27,390
Oh, yeah, that's thoughtful, sure. Okay.
209
00:10:28,090 --> 00:10:31,670
Well, you guys obviously have a lot to
talk about, so I'll just... I'll take
210
00:10:31,670 --> 00:10:33,850
off. Okay. I thought you were going to
hang out.
211
00:10:34,250 --> 00:10:38,250
No, no, I'm... If I don't use my credit
card every six hours, the bank gets a
212
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
little nervous.
213
00:10:40,490 --> 00:10:42,090
So, uh, it was nice meeting you.
214
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
She's great, you know?
215
00:10:45,570 --> 00:10:49,540
Huh. Well, why don't you leave through
the kitchen? That way I can return that
216
00:10:49,540 --> 00:10:51,640
sweet potato you lent me.
217
00:10:58,000 --> 00:11:00,040
I'll be right out, okay? All right,
thanks.
218
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
Now what's wrong?
219
00:11:02,200 --> 00:11:05,240
You know what? This is not your problem.
It's me. It's all me.
220
00:11:05,880 --> 00:11:10,040
I can't help it. I get uncomfortable
around you when you are talking with
221
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
that way.
222
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
What way?
223
00:11:14,320 --> 00:11:18,640
You know what way. You know the winks
and the vibes back and forth, all the
224
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
little signals.
225
00:11:21,740 --> 00:11:25,080
Oh, see, you totally misread that. I
just wanted her to bunt.
226
00:11:30,140 --> 00:11:32,260
I'll send Sherry home so we can talk,
all right?
227
00:11:32,700 --> 00:11:35,900
No, no, that's okay. I don't want to
spoil your evening with your girlfriend.
228
00:11:36,520 --> 00:11:38,120
She's not my girlfriend. I just met her.
229
00:11:38,920 --> 00:11:42,860
Fine, roommate, partner, whatever you
girls call yourselves.
230
00:11:44,189 --> 00:11:45,930
The point is, I'm in the way.
231
00:11:46,730 --> 00:11:50,350
I mean, it's obvious that this girl is
really into you, and I'm sorry, but it
232
00:11:50,350 --> 00:11:51,370
hard for me to watch.
233
00:11:51,910 --> 00:11:54,030
Watch? Watch what? Watch me make a new
friend?
234
00:11:54,370 --> 00:11:56,670
You know, I would like to think that you
would be happy for me. It would be nice
235
00:11:56,670 --> 00:11:58,190
for me to have, like, one gay woman
friend.
236
00:11:58,890 --> 00:12:00,870
Ellen, you know that's not what this is.
237
00:12:04,350 --> 00:12:06,030
I'll be right out. How you doing? Okay?
All right.
238
00:12:06,730 --> 00:12:09,970
Look, she's just a woman I am meeting
for the first time.
239
00:12:10,750 --> 00:12:12,950
Nothing is going to happen. I have never
been the kind of person that would just
240
00:12:12,950 --> 00:12:15,150
jump into bed with someone, and being
gay has not changed that.
241
00:12:15,890 --> 00:12:19,130
And I really hope that you get past this
soon, because this is causing big
242
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
problems for us.
243
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
Yeah, I hope so, too.
244
00:12:27,430 --> 00:12:30,970
Hey. Hi, I'm Sherry. Hi, Sherry. I'm
Spence.
245
00:12:31,930 --> 00:12:33,630
So, who are you?
246
00:12:35,460 --> 00:12:39,360
I'm sorry. I'm meeting Ellen about
renting a room. My friends across the
247
00:12:39,360 --> 00:12:41,540
told me that she was looking for a
roommate. Oh, roommate.
248
00:12:41,760 --> 00:12:42,840
I thought she wanted to live alone.
249
00:12:43,080 --> 00:12:44,100
Oh, I hope not.
250
00:12:44,480 --> 00:12:48,420
I'm a massage therapist, and this would
be a great house to work out of. I was
251
00:12:48,420 --> 00:12:52,140
living with my boyfriend, but then we
had this really ugly breakup, so...
252
00:12:52,320 --> 00:12:55,320
my advice is to lay on the charm. Yeah,
you're only shot as if you really
253
00:12:55,320 --> 00:12:57,340
connect with her. Oh. Or if you're her
cousin.
254
00:12:58,900 --> 00:13:00,440
Thanks, I'll work on that. Oh, hey.
255
00:13:00,890 --> 00:13:03,670
I'm also looking for a new boyfriend if
you know of anybody who isn't a lying,
256
00:13:03,730 --> 00:13:04,730
cheating pig.
257
00:13:05,890 --> 00:13:07,450
Might want to do a little healing first.
258
00:13:14,330 --> 00:13:17,550
Well, I'd better get back out there. Any
longer, she'll expect a pot roast.
259
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
You all right?
260
00:13:22,570 --> 00:13:23,990
No, but go ahead.
261
00:13:26,310 --> 00:13:27,870
Finish your wine. I'll call you later.
262
00:13:32,430 --> 00:13:33,269
Is that wine?
263
00:13:33,270 --> 00:13:35,530
I was about to come in there and help
you stomp the grapes.
264
00:13:36,610 --> 00:13:38,530
Yeah, no, I wasn't making it.
265
00:13:44,350 --> 00:13:50,150
Are you okay?
266
00:13:52,790 --> 00:13:57,730
No, I, uh, yeah. I mean, I'm just... You
ever feel like when you finally get
267
00:13:57,730 --> 00:14:00,710
comfortable with who you are, your
friends decide that's not who they want
268
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
to be?
269
00:14:01,870 --> 00:14:03,010
Maybe you need a new friend.
270
00:14:04,270 --> 00:14:05,270
Maybe.
271
00:14:06,290 --> 00:14:07,510
I don't know. I'm just a little on edge.
272
00:14:08,250 --> 00:14:10,230
Oh, I can fix that. Let me rub your
neck.
273
00:14:10,490 --> 00:14:11,369
I'm an expert.
274
00:14:11,370 --> 00:14:12,450
Oh, no, not necessary.
275
00:14:12,670 --> 00:14:14,930
No, I like being on edge. It's what kept
me alive and now.
276
00:14:16,030 --> 00:14:17,530
Come on, it'll feel great.
277
00:14:19,430 --> 00:14:21,670
The last person who told me that was
trying to sell me a thong.
278
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
Ooh, okay, yeah.
279
00:14:30,080 --> 00:14:32,260
Yeah, I see what you mean. I'm certainly
relaxed now.
280
00:14:32,460 --> 00:14:34,300
Shh, shh, shh. No talking.
281
00:14:35,180 --> 00:14:36,420
Come on, loosen up.
282
00:14:36,780 --> 00:14:39,640
I'm loose. What are you kidding? I'm
loose as a goose. Or any other kind of
283
00:14:39,640 --> 00:14:43,480
animal that might be loose, like a
boneless chicken.
284
00:14:44,820 --> 00:14:47,780
You know what? These lights aren't
helping any. Let me set the mood.
285
00:14:48,440 --> 00:14:51,200
Oh, that's where all the trouble starts
on those after -school specials.
286
00:14:55,820 --> 00:14:59,200
So, where were we? Well, I was thinking
we were thirsty, so why don't we have
287
00:14:59,200 --> 00:15:02,180
that wine after all, huh? Okay,
absolutely, but you should know
288
00:15:02,180 --> 00:15:05,260
goes straight to my head. Oh, maybe you
have too much then.
289
00:15:09,260 --> 00:15:11,620
Oh, this is so good.
290
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
Isn't it good? It's like eating a grape
and kissing an alcoholic.
291
00:15:17,400 --> 00:15:21,180
You know, I gotta tell you, Ellen, being
here with you feels so comfortable.
292
00:15:21,540 --> 00:15:22,800
Good. We should drink a toast.
293
00:15:24,130 --> 00:15:30,870
Okay, to comfortable things, like
personal space and those tissues with
294
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
on them.
295
00:15:32,770 --> 00:15:35,830
I really like you, Ellen. Well, I like
you too, Sherry.
296
00:15:36,630 --> 00:15:41,850
So, I guess this means that we're going
to do this.
297
00:15:45,450 --> 00:15:47,350
That depends on how much more of this
you had in mind.
298
00:15:49,210 --> 00:15:51,590
It's obvious that you and I would work
out fine.
299
00:15:52,300 --> 00:15:53,820
As long as there's no problem with the
bedroom.
300
00:15:57,680 --> 00:15:59,880
Remember that comfortable feeling we
were talking about a minute ago?
301
00:16:01,120 --> 00:16:04,180
Well, it's just that I need to know now
because I have an appointment with
302
00:16:04,180 --> 00:16:05,300
another woman later tonight.
303
00:16:08,380 --> 00:16:10,140
I bet you had a nickname in high school.
304
00:16:15,200 --> 00:16:18,720
I don't mean to be pushy, but I want to
move in right away.
305
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
Excuse me?
306
00:16:21,840 --> 00:16:24,420
Yeah, I can give you first, last, and a
cleaning deposit.
307
00:16:27,500 --> 00:16:30,680
Oh, and you would do that because you
would be my roommate.
308
00:16:31,620 --> 00:16:35,620
Yeah, I love this neighborhood. I was
going to move in with Dean and Aaron,
309
00:16:35,620 --> 00:16:39,020
Aaron's boyfriend decided to move in, so
this would be the next best thing.
310
00:16:39,420 --> 00:16:40,420
What do you think?
311
00:16:41,480 --> 00:16:46,080
You know, I try not to think that much
because it gets in the way of my doing
312
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
senseless acts of beauty.
313
00:16:50,670 --> 00:16:51,670
Please say yes.
314
00:16:51,970 --> 00:16:55,890
Oh, boy, there's been a terrible
misunderstanding. I don't want you to
315
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
Why not?
316
00:16:58,030 --> 00:17:01,050
That's the whole thing about
misunderstandings, is that you can't
317
00:17:04,470 --> 00:17:07,630
Look, I can't let you move in because,
well,
318
00:17:08,369 --> 00:17:09,869
because she's my girlfriend.
319
00:17:11,609 --> 00:17:14,530
Paige, I couldn't leave.
320
00:17:15,310 --> 00:17:17,190
I'm sorry that I was spying, but...
321
00:17:17,880 --> 00:17:20,160
I cannot share you with another woman.
322
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
Darling.
323
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
You can't?
324
00:17:30,320 --> 00:17:33,940
No, I've been thinking a lot about us,
and I realize that I've been unfair to
325
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
you.
326
00:17:35,040 --> 00:17:36,680
Good, I'm glad you finally realized
that.
327
00:17:38,080 --> 00:17:40,780
Yeah, I've been so stupid. I'm the one
who needs to change.
328
00:17:41,780 --> 00:17:43,840
Okay, so you'll accept me for who I am?
329
00:17:44,580 --> 00:17:45,580
Yeah.
330
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Can you forgive me?
331
00:17:50,820 --> 00:17:51,860
I don't know.
332
00:17:55,940 --> 00:17:58,160
The heart is such a fragile organ.
333
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
Think back.
334
00:18:03,300 --> 00:18:06,820
We were friends long before we were...
335
00:18:06,820 --> 00:18:10,360
lovers.
336
00:18:14,350 --> 00:18:16,690
I know how difficult that word is for
you to say.
337
00:18:19,770 --> 00:18:22,570
But how I long to hear it. Please say it
again, Paige.
338
00:18:25,010 --> 00:18:26,010
No.
339
00:18:26,350 --> 00:18:28,690
Please, please, for me. It hurts too
much. Oh.
340
00:18:30,150 --> 00:18:32,630
It's almost as if I'm hearing it for the
first time.
341
00:18:35,670 --> 00:18:38,610
Okay. Lovers. That's what you want me to
say, right?
342
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
Lovers!
343
00:18:41,470 --> 00:18:42,550
I love you, damn it.
344
00:18:43,660 --> 00:18:45,640
Oh, Paige, you wild, impetuous fool.
345
00:19:13,580 --> 00:19:15,860
But when you said friend, you meant
friend.
346
00:19:16,140 --> 00:19:21,180
Yes, yes, yes. I know how confusing it
can be. You wouldn't believe how often
347
00:19:21,180 --> 00:19:22,580
people make that same mistake.
348
00:19:23,680 --> 00:19:25,040
I'm sorry, Sherry.
349
00:19:25,300 --> 00:19:30,180
As you can see, Ellen and I are deeply,
deeply in love.
350
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
Stop.
351
00:19:34,020 --> 00:19:36,180
Yeah, we got it bad and that ain't good.
352
00:19:37,640 --> 00:19:41,400
So I guess you say I won't be needing a
roommate after all. Oh, please. Geez, I
353
00:19:41,400 --> 00:19:45,060
understand. I mean, it's obvious. You
two belong together. Hey, honey, I
354
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
see you come in.
355
00:19:48,520 --> 00:19:49,520
So,
356
00:19:55,800 --> 00:19:57,060
when are you moving in?
357
00:20:00,480 --> 00:20:02,860
Actually, um, I gotta go.
358
00:20:04,760 --> 00:20:08,260
Let the three of you do whatever it is
that you do.
359
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
Bye.
360
00:20:18,670 --> 00:20:19,670
Was that your tongue?
28302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.