All language subtitles for Ellen s05e01 Guys Or Dolls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,320
I'm so glad I could finally get the two
of you together. Yeah.
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,300
This is great. This is great.
3
00:00:22,260 --> 00:00:27,240
So, Carly, Paige tells me you're a
runner.
4
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
Yes, I am.
5
00:00:33,300 --> 00:00:37,480
Me too. I run, too. I run a lot. I
run... You know when I like to run is in
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,660
rain, especially if I don't have an
umbrella. Then I think to myself, oh, my
7
00:00:40,660 --> 00:00:41,660
God, it's raining. Run!
8
00:00:47,820 --> 00:00:50,320
Then I just run like the Dickens.
9
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
What kind of work do you do?
10
00:00:55,440 --> 00:00:58,700
Oh, well, right now I'm mostly just a
stand -in.
11
00:00:59,160 --> 00:01:00,320
You know, in the movies.
12
00:01:01,489 --> 00:01:02,489
Yes.
13
00:01:03,870 --> 00:01:05,170
Just a stand -in?
14
00:01:05,530 --> 00:01:10,770
Please. It is no small feat being the
approximate height and weight of an
15
00:01:10,770 --> 00:01:11,770
-nominated actress.
16
00:01:12,330 --> 00:01:16,430
See, I find that fascinating. What
exactly does a stand -in do?
17
00:01:17,270 --> 00:01:21,950
Well, you know, usually we just hang out
until it's time to go to the set and
18
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
get lit.
19
00:01:25,790 --> 00:01:27,790
Hanging out, getting lit. Sounds a lot
like college.
20
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
I'm sorry.
21
00:01:33,030 --> 00:01:34,350
You're being funny again, right?
22
00:01:36,410 --> 00:01:37,410
Let me think.
23
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
Yes. Yes, I was.
24
00:01:43,130 --> 00:01:45,950
Don't worry about it, Carly. Ellen's
just sometimes a little hard to
25
00:01:47,150 --> 00:01:48,390
I used to come with a manual.
26
00:01:49,810 --> 00:01:51,410
Lewis, the little actor, he used to come
with me.
27
00:02:02,960 --> 00:02:05,920
You know, I need to go use the little
girl's room.
28
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
Excuse me?
29
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
Isn't she great?
30
00:02:18,300 --> 00:02:20,140
She's so innocent.
31
00:02:20,660 --> 00:02:23,920
Yeah. In the sense that she's mentally
unfit to stand trial.
32
00:02:26,940 --> 00:02:29,760
Yeah, you know, I appreciate what you're
trying to do, setting me up and
33
00:02:29,760 --> 00:02:31,080
everything, but this is not going to
work out.
34
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
Just give this one a shot, okay?
35
00:02:33,600 --> 00:02:34,760
I'm running out of lesbians.
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,620
Well, you know, we're not reproducing
like we used to.
37
00:02:48,420 --> 00:02:52,320
Hello, I'm Donnie Ailo, the owner. If
there's anything you need, just let me
38
00:02:52,320 --> 00:02:55,280
know. Can we get some more virgin olive
oil? This bottle seems a little trampy.
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Hi, Ellen.
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,520
Dan, I don't believe it.
41
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Hi.
42
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
Wow.
43
00:03:08,060 --> 00:03:12,660
Well, Paige, you remember Dan? Yeah,
right, Paige. And this is Vince, my
44
00:03:12,980 --> 00:03:15,560
Vince, how are you doing? Nice to meet
you. And an old boyfriend.
45
00:03:15,880 --> 00:03:22,180
Wow. It is amazing, Ellen. You haven't
changed. You are exactly the same.
46
00:03:23,020 --> 00:03:24,820
Well, well, not exactly.
47
00:03:31,630 --> 00:03:35,550
Well, I gotta tell you, it is so great
to see you. And you really, you really
48
00:03:35,550 --> 00:03:36,630
have not changed a bit.
49
00:03:37,410 --> 00:03:39,710
You still have that amazing smile.
50
00:03:40,450 --> 00:03:42,410
Well, I got out of boxing just in time.
51
00:03:43,890 --> 00:03:47,630
Look, come on, let me show you around.
Oh, I shouldn't. My date just went off
52
00:03:47,630 --> 00:03:48,569
the bathroom.
53
00:03:48,570 --> 00:03:50,850
Don't worry about it. There's a mirror
in there. It'll be a while.
54
00:03:55,800 --> 00:03:58,760
Now, over there is the bar, and through
here is the kitchen.
55
00:03:59,180 --> 00:04:02,460
Bernardo, Bernardo, no si, così, rifado.
56
00:04:03,260 --> 00:04:04,260
Ciao.
57
00:04:05,780 --> 00:04:09,480
And, oh, and just for future reference,
this is the worst table in the house.
58
00:04:09,740 --> 00:04:12,660
Yeah, they tried to seat it there
earlier, but I showed them a little
59
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
Mr. Washington.
60
00:04:14,420 --> 00:04:15,960
Wow, I owed you for a dollar?
61
00:04:16,200 --> 00:04:17,459
A quarter. What do you pay these people?
62
00:04:19,839 --> 00:04:24,600
Well, you sure have come a long way
since we first met, huh? Yeah, yeah, I
63
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
I've, uh...
64
00:04:25,740 --> 00:04:30,460
Grown up a little? And what have you
been doing with yourself since we broke
65
00:04:30,860 --> 00:04:32,920
Well, I quit the bookstore.
66
00:04:33,180 --> 00:04:36,800
Oh. I bought a house, and I'm gay.
67
00:04:39,160 --> 00:04:40,780
No kidding. I just got drunk.
68
00:04:43,080 --> 00:04:45,440
Dan, I'm serious. I'm gay.
69
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
You are serious.
70
00:04:50,860 --> 00:04:53,420
Well, I hope this didn't have anything
to do with me.
71
00:04:56,010 --> 00:04:58,630
Well, no, not unless you played Catwoman
on Batman.
72
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Wow.
73
00:05:07,670 --> 00:05:09,370
But you never suspected?
74
00:05:09,730 --> 00:05:15,410
No, no. In fact, for a long time after
we broke up, I had this painful image of
75
00:05:15,410 --> 00:05:16,570
you being with another man.
76
00:05:18,110 --> 00:05:20,030
Somehow this image isn't quite so bad.
77
00:05:22,190 --> 00:05:25,130
Wow, so how's it working out for you?
78
00:05:25,470 --> 00:05:30,130
Well, pretty much the same as before,
but now instead of not having sex with
79
00:05:30,130 --> 00:05:31,450
men, I'm not having sex with women.
80
00:05:32,910 --> 00:05:35,290
Well, maybe we haven't had sex with some
of the same people.
81
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
Well,
82
00:05:38,290 --> 00:05:43,150
I'm glad for you, Ellen. I mean, and
geez, you sure look happy. Yeah, it's
83
00:05:43,150 --> 00:05:46,390
great. And you know, the best part about
it is it's taken five strokes off my
84
00:05:46,390 --> 00:05:47,390
golf game.
85
00:05:49,950 --> 00:05:51,730
Oh, there's my date.
86
00:05:59,600 --> 00:06:00,980
Oh, no wonder you switched teams.
87
00:06:05,100 --> 00:06:08,440
Yeah, actually, they use Carly's picture
on all the recruiting posters. That's
88
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
how they suck you in.
89
00:06:16,240 --> 00:06:20,060
Wow. It's a tough ride. You don't
realize how out of shape you are until
90
00:06:20,060 --> 00:06:23,020
something you haven't done for a while.
I know. My thighs haven't had a workout
91
00:06:23,020 --> 00:06:25,280
like this since last time I was with
you.
92
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Can I get you something?
93
00:06:28,760 --> 00:06:30,140
Uh, iced tea, please? Yeah, two.
94
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
You got it.
95
00:06:34,560 --> 00:06:39,960
Ellen, I'm curious. What kind of woman
do you, um, you know, go for? I mean,
96
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
what's your type?
97
00:06:41,360 --> 00:06:44,500
I don't have a type. It took me this
long to narrow it down to a gender.
98
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
Come on,
99
00:06:48,720 --> 00:06:49,740
you gotta have a type.
100
00:06:50,280 --> 00:06:53,940
Well, I guess judging from past
experience, my type would be in a
101
00:06:54,620 --> 00:06:57,780
dumb as a stick or sorry from behind you
look like a girl.
102
00:07:00,180 --> 00:07:01,180
Well,
103
00:07:01,760 --> 00:07:04,740
take it from a guy who's been doing this
a lot longer than you. It's really,
104
00:07:04,840 --> 00:07:07,060
really tough to meet women. No, I hear
you, pal.
105
00:07:07,300 --> 00:07:09,580
You know, I was with this one girl.
106
00:07:10,000 --> 00:07:13,340
Beautiful, but new. She actually put on
makeup to go to bed.
107
00:07:13,880 --> 00:07:16,720
Yeah, I had to sleep with her twice just
so my pillowcases would match.
108
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Women.
109
00:07:20,240 --> 00:07:23,100
Can't live with them. Can't explain to
the desk clerk why you only need one
110
00:07:34,320 --> 00:07:37,960
cool talking about this stuff with you.
It's like talking to a really pretty
111
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
guy.
112
00:07:39,720 --> 00:07:42,180
Yeah, well, if you like talking to
pretty guys, you might be gay.
113
00:07:45,460 --> 00:07:50,980
You know, I've really missed this.
114
00:07:51,300 --> 00:07:53,300
You and me just hanging out together.
115
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Me too.
116
00:07:55,260 --> 00:07:57,080
It's great running into you again. Hey,
117
00:07:58,400 --> 00:07:59,680
I'm hungry. I'm gonna get some menus,
okay?
118
00:07:59,980 --> 00:08:01,360
I'll go. Look out!
119
00:08:04,110 --> 00:08:05,110
You okay?
120
00:08:05,290 --> 00:08:06,290
Yeah.
121
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
Yeah.
122
00:08:08,010 --> 00:08:10,770
Well, you restaurant owners sure wear a
lot of keys, huh?
123
00:08:11,790 --> 00:08:13,690
Oh, you should have taught me.
124
00:08:14,390 --> 00:08:21,250
I still cannot believe you beat me at
bowling. Yeah, well, believe it, Tal. I
125
00:08:21,250 --> 00:08:22,990
told you, I used to be on my college
bowling team.
126
00:08:23,210 --> 00:08:25,830
I was going to go pro, but I couldn't
put on that extra 40 pounds.
127
00:08:27,590 --> 00:08:30,290
Well, at least I was with the prettiest
girl in the bowling alley.
128
00:08:30,890 --> 00:08:32,870
That's just because the sparkly ball
brought out my eyes.
129
00:08:34,479 --> 00:08:35,079
Oh, hey.
130
00:08:35,080 --> 00:08:35,979
What are you doing here?
131
00:08:35,980 --> 00:08:38,780
Well, I had a surgery this afternoon,
but the guy died this morning, so I got
132
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
three -day weekend.
133
00:08:42,740 --> 00:08:44,360
By the way, you are totally out of food.
134
00:08:44,780 --> 00:08:46,920
Sorry. I'm sure they'll have finger
sandwiches at the wake.
135
00:08:48,700 --> 00:08:51,200
Um, Ellen, I need to call and check on
things at the restaurant.
136
00:08:51,460 --> 00:08:53,440
Do you have a phone? Yes, it's in the
kitchen.
137
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Oh,
138
00:08:56,480 --> 00:08:57,920
Carly called.
139
00:08:58,540 --> 00:09:00,120
I wanted to go out with you tomorrow
night and see a movie.
140
00:09:00,980 --> 00:09:02,720
Oh, great. Ernest must have a new
adventure.
141
00:09:08,840 --> 00:09:10,020
I don't want to go. I have plans with
Dan.
142
00:09:10,720 --> 00:09:15,020
Plans? Elle, Carly is the kind of woman
you betray your country for. Okay, tell
143
00:09:15,020 --> 00:09:16,420
Dan to take a hike.
144
00:09:17,240 --> 00:09:19,840
I don't want to, and I'll tell you
something else. As long as I'm an
145
00:09:19,920 --> 00:09:21,140
you will not work for the State
Department.
146
00:09:22,360 --> 00:09:25,060
Hold on. What's going on? Are you guys
dating? I mean, what's happening?
147
00:09:25,260 --> 00:09:25,959
Oh, please.
148
00:09:25,960 --> 00:09:27,520
We're just two friends hanging out
together.
149
00:09:27,760 --> 00:09:29,040
It's better than dating.
150
00:09:29,380 --> 00:09:33,120
None of that man -woman tension stuff.
Although we are still at odds over that
151
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
Bobby Riggs, Billie Jean King thing.
152
00:09:36,550 --> 00:09:39,930
I'm sorry, Ellen. I gotta go. My
Canadian bacon distributor didn't show
153
00:09:39,930 --> 00:09:42,930
today. Well, I have an old jar of Bacos
in the cabinet.
154
00:09:43,590 --> 00:09:46,210
I mean, they're not Canadian, but
they've been spending a lot of time next
155
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
the maple syrup.
156
00:09:48,730 --> 00:09:49,870
You've got Bacos and syrup?
157
00:09:53,290 --> 00:09:56,750
Okay, so I'll swing by and pick you up
at, what, seven tomorrow night? Okay.
158
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
Okay.
159
00:10:07,440 --> 00:10:08,180
Hey, Ellen, you know...
160
00:10:08,180 --> 00:10:15,820
Uh,
161
00:10:16,440 --> 00:10:21,340
Ellen, I'll see... I'll see you. Okay,
I'll see you later. And thanks again for
162
00:10:21,340 --> 00:10:23,080
sharing your chapstick.
163
00:10:27,300 --> 00:10:29,620
What the hell kind of lesbian are you?
164
00:10:43,560 --> 00:10:44,439
Dan, what are you doing here?
165
00:10:44,440 --> 00:10:47,460
What? I can't leave work early to cook
dinner for the woman I love?
166
00:10:47,960 --> 00:10:49,580
Oh, no. Did you bring her home again?
167
00:10:52,780 --> 00:10:55,000
I, uh, I saw the doctor today.
168
00:10:55,880 --> 00:10:56,940
Is something wrong?
169
00:10:58,200 --> 00:11:02,060
No, something is very, very right.
170
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
We're having a baby.
171
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Another one. Oh!
172
00:11:12,200 --> 00:11:13,420
I'm the road not taken.
173
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Whatever that means.
174
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Oh.
175
00:11:24,220 --> 00:11:25,380
Oh, thank God.
176
00:11:27,780 --> 00:11:30,000
Why must my dreams be so cryptic?
177
00:11:34,180 --> 00:11:36,640
So, what is this thing you've been
hinting about?
178
00:11:37,440 --> 00:11:41,100
Well, I feel a little funny bringing
this up with you, but you remember my
179
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
boyfriend, Dan?
180
00:11:42,340 --> 00:11:43,720
Oh, I could have called that one.
181
00:11:44,660 --> 00:11:46,320
Tell him I'm flattered that I'm in a
relationship.
182
00:11:52,700 --> 00:11:54,400
No, no, that's not it.
183
00:11:54,880 --> 00:11:58,740
You know how there's something that you
decide that you don't like anymore, like
184
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
a kind of food?
185
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Like chocolate.
186
00:12:01,800 --> 00:12:03,300
Okay, yeah, sure, chocolate.
187
00:12:04,920 --> 00:12:06,120
Anyway, so...
188
00:12:06,930 --> 00:12:10,410
You accidentally have a little chocolate
on the corner of your mouth. How do you
189
00:12:10,410 --> 00:12:12,210
accidentally get chocolate on the corner
of your mouth?
190
00:12:12,970 --> 00:12:15,970
I don't know. Some clumsy person with a
fistful of fudge bumps into you. Anyway,
191
00:12:15,990 --> 00:12:17,730
so... They bump into your mouth?
192
00:12:19,990 --> 00:12:21,110
It happens, okay?
193
00:12:22,810 --> 00:12:25,130
So you have a little bit of chocolate on
the corner of your mouth, and you're
194
00:12:25,130 --> 00:12:28,950
like, Hey, that's not as bad as I
remember.
195
00:12:29,850 --> 00:12:31,230
You know what I'm saying here?
196
00:12:31,790 --> 00:12:34,510
I'm sorry. I still can't get past the
implausibility of your analogy.
197
00:12:36,400 --> 00:12:37,900
Forget about the chocolate. I'm talking
about Dan.
198
00:12:38,720 --> 00:12:42,420
Okay, we've been hanging out, and it's
been great. It's been really, really
199
00:12:42,420 --> 00:12:44,620
great. And he's great.
200
00:12:45,180 --> 00:12:47,480
I mean, he'd be the perfect man if he
were a woman.
201
00:12:49,100 --> 00:12:51,200
You know, medically speaking, that's not
impossible.
202
00:12:53,560 --> 00:12:59,480
Dan was over last night, and he... I...
We sort of kissed.
203
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Oh, dear.
204
00:13:01,480 --> 00:13:05,260
Yeah. It was a quick kiss, but it was...
205
00:13:06,110 --> 00:13:10,030
I felt something. And if Spence hadn't
walked in, I don't know exactly how much
206
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
chocolate I would have eaten.
207
00:13:14,090 --> 00:13:16,130
Well, what did you want to happen with
Dan?
208
00:13:16,710 --> 00:13:18,670
I don't know. I know that I wanted to
kiss him.
209
00:13:19,470 --> 00:13:24,550
And I... Maybe I'm just looking for an
easier path. Maybe I haven't met a woman
210
00:13:24,550 --> 00:13:26,450
yet. Maybe it's just because he's so
nice and familiar.
211
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
But, Ellen, don't panic.
212
00:13:28,050 --> 00:13:29,110
These things aren't written in stone.
213
00:13:29,610 --> 00:13:32,090
Some people are always gay, and some are
always straight.
214
00:13:32,570 --> 00:13:33,970
And for others, it changes.
215
00:13:34,750 --> 00:13:36,390
I mean, it's based on who you fall in
love with.
216
00:13:37,110 --> 00:13:38,330
Do you think you're in love with Dan?
217
00:13:38,950 --> 00:13:41,230
I don't know. I mean, I like him. I like
him a lot.
218
00:13:41,510 --> 00:13:44,030
And I haven't had this kind of
connection with anybody in a long time.
219
00:13:44,710 --> 00:13:47,350
Then there's a chance you're attracted
to men. You have to be open to that
220
00:13:47,350 --> 00:13:49,270
possibility. No, I'm not open. I'm
closed.
221
00:13:49,570 --> 00:13:52,670
The whole men's department was
liquidated after years of declining
222
00:13:57,770 --> 00:13:59,410
That's it. I'm just going to cancel my
date with Dan.
223
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
Ellen, you...
224
00:14:00,670 --> 00:14:03,990
You have been running away from your
feelings your entire life. Now, you owe
225
00:14:03,990 --> 00:14:05,090
to yourself to explore this thing.
226
00:14:06,030 --> 00:14:08,450
You have to follow your heart, and that
will lead you to the truth of the
227
00:14:08,450 --> 00:14:11,010
matter. Oh, yeah, that's easy for you to
say. You've never found yourself
228
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
attracted to a woman.
229
00:14:16,550 --> 00:14:17,630
Peter, you didn't.
230
00:14:18,410 --> 00:14:20,410
Oh, Ellen, I was in college. It was a
crazy time.
231
00:14:22,830 --> 00:14:25,090
It was the early 80s. Depot was hot.
232
00:14:27,110 --> 00:14:30,070
Our fighting boys were over in Grenada,
and we all had this...
233
00:14:30,410 --> 00:14:31,410
What the hell attitude.
234
00:14:33,810 --> 00:14:35,890
When will we stop paying the price for
that war?
235
00:14:39,530 --> 00:14:42,270
Her name was Sarah, but I called her
Sarah Smile.
236
00:14:43,090 --> 00:14:45,290
You know, after the soulful ballad by
Hall & Oates.
237
00:14:46,330 --> 00:14:47,590
And she slept with you anyway?
238
00:14:49,090 --> 00:14:52,790
Yeah. But the important thing is that I
knew right then and there that women
239
00:14:52,790 --> 00:14:53,790
were not for me.
240
00:14:54,610 --> 00:14:56,690
Although, as I recall, she didn't have
any complaints.
241
00:15:07,310 --> 00:15:08,310
What are you doing out here?
242
00:15:08,690 --> 00:15:12,090
Oh, I sit out here every night. This is
where I spin my folk tales and do my
243
00:15:12,090 --> 00:15:13,090
Whitlam.
244
00:15:15,670 --> 00:15:17,430
We have to talk about last night.
245
00:15:18,090 --> 00:15:19,690
Oh. Oh, right.
246
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
The bowling.
247
00:15:21,050 --> 00:15:22,850
Look, a lot of people keep the shoes.
248
00:15:24,870 --> 00:15:25,870
Talking about the kiss.
249
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Right.
250
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
Okay.
251
00:15:30,850 --> 00:15:31,850
Let's talk about it.
252
00:15:33,370 --> 00:15:34,370
Pretty interesting, huh?
253
00:15:36,030 --> 00:15:37,030
Yeah, I...
254
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
I hope I wasn't out of line.
255
00:15:38,620 --> 00:15:41,980
No, no, I was right in there with you. I
counted four lips all pitching in.
256
00:15:44,700 --> 00:15:46,760
So, what did you make of that?
257
00:15:47,680 --> 00:15:51,120
Well, as I believe I mentioned earlier,
I'm gay.
258
00:15:52,460 --> 00:15:53,600
I'm a gay woman.
259
00:15:55,020 --> 00:15:58,300
And kissing boys kind of violates the
whole spirit of the thing.
260
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Not to mention I could get cooties.
261
00:16:06,750 --> 00:16:10,770
Yeah, well, it left me feeling kind of
confused, too.
262
00:16:12,190 --> 00:16:13,190
I liked it.
263
00:16:14,490 --> 00:16:16,470
And I have to figure out what that
means.
264
00:16:19,070 --> 00:16:21,270
Maybe I can help.
265
00:16:21,470 --> 00:16:26,950
I mean, yeah, I mean, we could, you
know, explore it a little further just
266
00:16:26,950 --> 00:16:29,650
see if there's anything really to it.
267
00:16:30,710 --> 00:16:35,170
Yeah, well, why not? I mean, I'm not
going to kill anybody.
268
00:16:36,180 --> 00:16:37,840
Unless something goes terribly, terribly
wrong.
269
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
Okay, okay.
270
00:16:45,760 --> 00:16:46,820
I'm going to kiss you now.
271
00:16:48,360 --> 00:16:51,720
You just feel free to put on the brakes
whenever you want.
272
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Okay.
273
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Stop.
274
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
I'm just testing the brakes.
275
00:16:58,400 --> 00:17:00,440
I want to get to a steep hill and find
out they don't work.
276
00:17:02,880 --> 00:17:05,140
Here we go.
277
00:17:16,359 --> 00:17:17,460
Oh, your keys again.
278
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Oh.
279
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Sorry.
280
00:17:25,500 --> 00:17:32,000
You know what?
281
00:17:32,600 --> 00:17:36,320
Could we... Switch? Yeah. Yes, yes. I'm
better with the wind at my back. Okay.
282
00:18:00,899 --> 00:18:04,680
Ellen, I'm getting the idea that you're
not as into this as I am.
283
00:18:05,080 --> 00:18:06,740
No, what makes you say that?
284
00:18:07,520 --> 00:18:09,980
You were drumming the George of the
Jungle theme on my back.
285
00:18:11,280 --> 00:18:13,020
No, I wasn't. It was a wipeout. I start
slow.
286
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
It's okay.
287
00:18:20,000 --> 00:18:23,240
Let's not kid ourselves. I guess I just
don't have it tonight.
288
00:18:23,500 --> 00:18:26,700
No, no, you have it. You're the man,
Dan.
289
00:18:29,930 --> 00:18:31,710
I mean, the French are going to start
calling it damn kissing.
290
00:18:33,830 --> 00:18:35,570
It's just, it's not working for me.
291
00:18:36,690 --> 00:18:37,690
I'm sorry.
292
00:18:37,850 --> 00:18:41,670
No, don't you get it? This is fabulous.
I have no interest in sleeping with you
293
00:18:41,670 --> 00:18:42,670
whatsoever.
294
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
Hip hip hooray.
295
00:18:46,410 --> 00:18:49,510
Come on, don't take it personally. I
mean, I could kiss 50 other guys tonight
296
00:18:49,510 --> 00:18:52,150
and I wouldn't get anything more out of
it. I mean, maybe a cold sore mono or
297
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
something.
298
00:18:54,930 --> 00:18:59,230
So I guess we were just, what, confusing
friendship for passion?
299
00:19:00,650 --> 00:19:01,650
I think I was.
300
00:19:03,110 --> 00:19:04,930
And it's kind of where we left it two
years ago.
301
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
Yeah.
302
00:19:08,470 --> 00:19:11,370
Yeah, I believe your exact words were,
something is missing.
303
00:19:12,050 --> 00:19:12,969
Mm -hmm.
304
00:19:12,970 --> 00:19:15,130
Only at the time, neither of us realized
it was a girl.
305
00:19:18,130 --> 00:19:22,810
You know, you really feel pretty sure
about this girl thing, don't you?
306
00:19:24,430 --> 00:19:27,570
Well, all I know is I've only been in
love once, and it was with one of them.
307
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
So what do we do now?
308
00:19:35,730 --> 00:19:38,490
Well, we go to the concert. I spent 40
bucks on these tickets.
309
00:19:39,690 --> 00:19:42,230
What a guy. You're going to take me
anyway, even though I'm not going to put
310
00:19:42,230 --> 00:19:43,230
out?
311
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Wow.
312
00:19:46,870 --> 00:19:48,170
This will be just like prom night.
313
00:19:51,250 --> 00:19:55,510
You know, I got to tell you, for a
second there when we were kissing, you
314
00:19:55,510 --> 00:19:57,270
had me fooled.
315
00:19:59,210 --> 00:20:01,030
Well, I was kind of cheating.
316
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
How?
317
00:20:03,660 --> 00:20:06,220
Well, in this light, you look a little
bit like Elizabeth Hurley.
318
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
Hi,
319
00:20:13,820 --> 00:20:14,960
Mary. This is Dan.
320
00:20:15,700 --> 00:20:19,120
Hi, I was wondering if maybe you wanted
to go out on Friday night.
321
00:20:21,620 --> 00:20:23,260
Oh, you are.
322
00:20:25,260 --> 00:20:26,920
So how's it working out for you?
323
00:20:29,300 --> 00:20:31,580
Oh, well, uh, okay.
324
00:20:32,500 --> 00:20:33,640
Good luck. Yeah.
325
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Bye.
326
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
Hi, Kathy.
327
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
This is Dan.
328
00:20:40,380 --> 00:20:44,380
Hey. Listen, I was wondering if maybe
you wanted to go out on Friday night.
329
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Oh, you are.
330
00:20:49,540 --> 00:20:50,840
So how's it working out for you?
331
00:20:52,760 --> 00:20:53,579
Oh, really?
332
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
Really? You and Mary.
333
00:20:57,980 --> 00:20:59,440
Hi, Frank. This is Dan.
24990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.