All language subtitles for Ellen s04e24 Hello Muddah, Hello Faddah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,670
Congratulate me. You told your parents
you're gay.
2
00:00:12,070 --> 00:00:15,410
No, but I asked them to meet me at Mr.
Foo's at 8 o 'clock, and by 8 .30, my
3
00:00:15,410 --> 00:00:16,450
parents will know that I'm gay.
4
00:00:16,770 --> 00:00:18,730
Ooh, what's happening at 8 .30?
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,370
Ellen, don't you think that it's maybe
too soon?
6
00:00:23,890 --> 00:00:28,010
I mean, you know when you go shopping
for shoes, you go in the store, you try
7
00:00:28,010 --> 00:00:31,410
them on, you kind of walk around in them
for a little while, make sure they
8
00:00:31,410 --> 00:00:32,750
really fit.
9
00:00:33,030 --> 00:00:37,130
Uh -huh. Well, I bought the shoes. They
fit fine. I've thrown out the box. I've
10
00:00:37,130 --> 00:00:38,130
got it all planned out.
11
00:00:39,820 --> 00:00:43,160
happens we walk in we sit down ashong
the flamboyant waiter that's been
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,200
on us for years will come over take our
drink orders my dad's gonna order a tea
13
00:00:46,200 --> 00:00:49,860
towel and my mom's gonna order a white
wine spritzer and then i'm gonna look
14
00:00:49,860 --> 00:00:55,300
right in the eye i'm gonna say mom dad
ashong's gay and then get the dialogue
15
00:00:55,300 --> 00:00:58,700
going don't you think ashong should come
out to your parents in his own time
16
00:00:58,700 --> 00:01:03,530
maybe you should just write them a
letter You know, like when you go
17
00:01:03,530 --> 00:01:04,229
a catalog.
18
00:01:04,230 --> 00:01:05,450
You know, you kind of flip through.
19
00:01:06,110 --> 00:01:08,990
Well, when I come out to a department
store, I'll consult you on that.
20
00:01:09,890 --> 00:01:11,390
I just think it's best to be direct.
21
00:01:11,890 --> 00:01:15,010
Indeed. Not an hour ago, I had to tell
the Mueller family that their
22
00:01:15,010 --> 00:01:15,908
had passed away.
23
00:01:15,910 --> 00:01:19,310
I was compassionate, but I told them
straight out. And I think they
24
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
my directness.
25
00:01:21,010 --> 00:01:22,010
Mueller?
26
00:01:22,210 --> 00:01:24,350
I thought you said the name of the
patient you lost was Miller.
27
00:01:29,970 --> 00:01:30,970
I'll be right back.
28
00:01:33,900 --> 00:01:35,040
Joan Jett in the black card.
29
00:01:39,940 --> 00:01:41,040
You know I'm...
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,080
to tell us. Come on, isn't it obvious?
31
00:02:13,420 --> 00:02:16,160
You saw her last week. She was just
glowing.
32
00:02:16,900 --> 00:02:19,080
She's finally met Mr. Right. Wow.
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,180
You think so?
34
00:02:22,860 --> 00:02:24,380
Maybe she'll even bring him.
35
00:02:25,020 --> 00:02:26,560
I hope his name is Greg.
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,200
Hey, John and Rach. Hi.
37
00:02:31,420 --> 00:02:32,418
Hey.
38
00:02:32,420 --> 00:02:33,820
Ah, Mr. Morgan.
39
00:02:34,080 --> 00:02:36,340
Out for an evening with your two
daughters?
40
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Oh, Stan.
41
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
I know it's coming every time, and it
still makes me laugh.
42
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Wait, where's the Sean?
43
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
Out on vacation.
44
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Vacation?
45
00:02:49,600 --> 00:02:51,640
He's a waiter. He can't afford to go
far. Where'd he go?
46
00:02:53,740 --> 00:02:56,220
But, you know, we'll just order. We'll
just order drinks. Dad's going to have
47
00:02:56,220 --> 00:02:59,160
the Ting Tao, and my mom's going to have
the white wine sprinter. Honey, I'm
48
00:02:59,160 --> 00:03:01,840
just going to have a glass of water.
Yeah, and I'll have the iced tea.
49
00:03:02,200 --> 00:03:05,080
You know, honey, I'm getting my new
driver's license tomorrow, and I don't
50
00:03:05,080 --> 00:03:06,100
my eyes to look puffy.
51
00:03:09,520 --> 00:03:10,920
white wine spritzer someone should
drink.
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Okay.
53
00:03:14,800 --> 00:03:17,120
So, what's the big news?
54
00:03:18,140 --> 00:03:21,100
Yeah, well, um, there's something to
tell you.
55
00:03:22,000 --> 00:03:28,840
Hey, do you think those two people over
there are
56
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
gay?
57
00:03:30,680 --> 00:03:33,680
You mean the man and the woman with the
child in the booster seat?
58
00:03:36,180 --> 00:03:39,560
I didn't see the baby. Well, Um, what do
you think about gay people?
59
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
In the military?
60
00:03:42,980 --> 00:03:44,880
Yeah, yeah, in the military. What
branch?
61
00:03:47,140 --> 00:03:48,540
Doesn't matter, Army, Navy, Air Force.
62
00:03:48,860 --> 00:03:51,840
No, no, no, honey, you have to be
specific. I mean, we're talking apples
63
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
oranges here.
64
00:03:54,180 --> 00:03:57,320
You know, honey, if this dinner was to
talk about current events, I didn't get
65
00:03:57,320 --> 00:03:58,700
chance to read the paper this morning.
66
00:04:00,880 --> 00:04:04,000
No, I just want to know, I mean, what do
you think of gay people?
67
00:04:04,380 --> 00:04:06,800
Well, I loved Dustin Hoffman and
Tootsie.
68
00:04:11,340 --> 00:04:13,780
He just dressed like a woman to get
acting work.
69
00:04:14,000 --> 00:04:16,019
Really? Yeah. God, where was I?
70
00:04:17,940 --> 00:04:22,300
But I tell you, when he took that makeup
off, I really missed Dorothy.
71
00:04:23,460 --> 00:04:26,680
Do you know who looks good in a dress?
Nathan Lane.
72
00:04:27,920 --> 00:04:29,000
Gene Hackman.
73
00:04:30,260 --> 00:04:34,880
Now, Ellen didn't get us here to talk
about men in drag, did you, dear?
74
00:04:36,750 --> 00:04:39,190
but I do want to just find out what you
think about gay people. I mean, somebody
75
00:04:39,190 --> 00:04:40,290
here has got to be gay.
76
00:04:41,150 --> 00:04:46,030
For the sake of argument, let's just say
it's me.
77
00:04:47,670 --> 00:04:48,670
Okay,
78
00:04:49,150 --> 00:04:50,150
let's try something else.
79
00:04:52,170 --> 00:04:55,410
Let's say a Sean is your child.
80
00:04:56,390 --> 00:04:58,870
What do you think of that? Well, I
wouldn't have named him a Sean.
81
00:05:00,670 --> 00:05:05,350
Yeah, but he's your child, so... Well,
no, he's 50 years old. I would have had
82
00:05:05,350 --> 00:05:06,350
to have him when I was 10.
83
00:05:06,650 --> 00:05:10,170
Right, but he's your child, and he's
gay. What would you think if your child
84
00:05:10,170 --> 00:05:11,810
gay? Our child is not gay.
85
00:05:12,550 --> 00:05:13,550
Yes, she is.
86
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
What?
87
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
I'm gay.
88
00:05:18,810 --> 00:05:20,910
Oh, hi there.
89
00:05:21,790 --> 00:05:23,410
There we go.
90
00:05:24,230 --> 00:05:28,690
You ready to order? Oh, wow, you just
try and stop us. I think we're starters.
91
00:05:28,750 --> 00:05:32,060
We will have... that jingdao and white
wine spritzer.
92
00:05:32,280 --> 00:05:38,380
And we'll have the moshu pork and some
steamed vegetables and two orders of
93
00:05:38,380 --> 00:05:42,080
potstickers. Oh, I love those
potstickers. Ellie, is that going to be
94
00:05:42,080 --> 00:05:44,100
vegetable to you? That's fine. Yeah, and
rice.
95
00:05:44,400 --> 00:05:45,900
Lots and lots of rice.
96
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Ah, Mr. Morgan.
97
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
You love that rice?
98
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
Oh, my God.
99
00:05:53,780 --> 00:05:58,080
Oh, you forgot the wonton soup tonight.
I did forget. Lois, Ellie.
100
00:06:07,310 --> 00:06:10,190
Well, let's see. Where were we? I was
late.
101
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
Michonne's on vacation.
102
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
Tootsie.
103
00:06:13,650 --> 00:06:14,770
Gene Hackman.
104
00:06:15,450 --> 00:06:17,090
Oh, that's right. I'm gay.
105
00:06:19,190 --> 00:06:21,530
I don't understand. Why are you saying
this?
106
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Honey, this is nonsense.
107
00:06:23,230 --> 00:06:26,970
I mean, you know, you just sold the
bookstore and you're moving into a new
108
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
and...
109
00:06:28,050 --> 00:06:30,170
It's just a very stressful time for you.
110
00:06:30,550 --> 00:06:33,170
No, it's not about stress.
111
00:06:33,550 --> 00:06:36,350
Honey, you know, just because you
haven't found the right man doesn't mean
112
00:06:36,350 --> 00:06:40,770
you're gay. I mean, you're just very
choosy and there's nothing wrong with
113
00:06:40,770 --> 00:06:41,770
choosy.
114
00:06:42,150 --> 00:06:45,030
I'm not attracted to any men. No, that's
too choosy.
115
00:06:48,230 --> 00:06:49,330
Well, how long have you known?
116
00:06:50,490 --> 00:06:52,530
I don't know. Well, you weren't gay
yesterday.
117
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Actually, yes, I was.
118
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
Oh, my God. It's the separation.
119
00:07:02,420 --> 00:07:05,320
It is. It's the separation, isn't it?
No, it was not the separation.
120
00:07:05,820 --> 00:07:07,900
Then did I push you too hard to wear
dresses?
121
00:07:08,140 --> 00:07:09,140
Yes.
122
00:07:09,940 --> 00:07:11,340
Yes, but that's not why I'm gay.
123
00:07:13,080 --> 00:07:16,260
Was I too macho? I mean, it's the damn
Coast Guard in me.
124
00:07:17,820 --> 00:07:20,100
I don't understand. You've always liked
boys.
125
00:07:20,580 --> 00:07:23,740
I still do like boys. I just don't like
them the way other women like them.
126
00:07:23,740 --> 00:07:26,740
Well, honey, then if you still like men,
don't give up so easily.
127
00:07:29,310 --> 00:07:32,750
I have talked to someone. Well, maybe
you should talk to somebody else.
128
00:07:35,710 --> 00:07:41,050
Well, it's just, you know, it isn't what
we expected at dinner tonight.
129
00:07:41,310 --> 00:07:42,710
I know it's not. I know.
130
00:07:43,350 --> 00:07:49,890
But please understand that for the first
time, I am really, really happy.
131
00:07:50,190 --> 00:07:51,190
Oh.
132
00:07:51,230 --> 00:07:53,250
So now you're saying you had a lousy
childhood.
133
00:07:55,169 --> 00:07:58,470
Your brother, Stevie, had exactly the
same childhood, and he turned out
134
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
perfectly normal.
135
00:08:02,750 --> 00:08:04,050
I am normal, Dad.
136
00:08:06,010 --> 00:08:07,950
I'm sorry, Ellie. I don't know what I'm
saying.
137
00:08:09,990 --> 00:08:14,990
You know, you always wanted me to be
open and honest with you. Oh, no, honey,
138
00:08:15,090 --> 00:08:16,090
that's what you wanted.
139
00:08:24,720 --> 00:08:26,520
I'm happy keeping our feelings bottled
up.
140
00:08:28,880 --> 00:08:32,559
Well, you know what? I couldn't keep
them bottled up anymore, you know?
141
00:08:32,980 --> 00:08:35,400
And you're my parents, and I wanted to
tell you.
142
00:08:35,679 --> 00:08:39,659
And I guess somehow I thought that maybe
you already knew. Already knew?
143
00:08:39,860 --> 00:08:43,760
Oh, yeah. Yeah, that's right, Ellie.
Yeah, yeah, we have known all along. And
144
00:08:43,760 --> 00:08:47,280
then we're just pretending here to feel
shocked and upset and disappointed.
145
00:08:49,740 --> 00:08:52,880
Well, um, so do you, uh...
146
00:08:53,240 --> 00:08:55,740
Do you have a special friend?
147
00:08:57,640 --> 00:08:58,920
No, I'm not seeing anyone.
148
00:08:59,140 --> 00:09:01,440
Well, what does that mean? I mean, can
you be gay by yourself?
149
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Yes.
150
00:09:10,620 --> 00:09:11,620
Okay.
151
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Then I'm gay.
152
00:09:14,100 --> 00:09:17,840
I'm sorry, Ellen. Does that shock you? I
thought you knew all along.
153
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Don't worry, dear.
154
00:09:27,320 --> 00:09:28,480
He's not really gay.
155
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Boy,
156
00:09:39,380 --> 00:09:41,820
I wonder how it went with Ellen telling
her parents last night.
157
00:09:42,320 --> 00:09:45,420
Well, I'm sure it was a lot like when I
told my parents I wanted to become an
158
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
American citizen.
159
00:09:48,440 --> 00:09:52,080
First they were hurt, but then when they
realized I was leaving the country,
160
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
they threw a big party.
161
00:09:55,210 --> 00:09:57,990
Coming out to your parents is like a
life -changing experience.
162
00:09:58,190 --> 00:10:01,430
It's probably the biggest thing that
ever happened. Excuse me. Hi. I'm sorry.
163
00:10:01,650 --> 00:10:08,510
But ever since Ellen decided she was
gay, that is all we ever talk about. I
164
00:10:08,510 --> 00:10:13,610
have things going on in my life, too. Of
course you do. Of course you do, honey.
165
00:10:13,730 --> 00:10:14,449
We know that.
166
00:10:14,450 --> 00:10:15,650
Go ahead. What's going on?
167
00:10:16,610 --> 00:10:17,710
Really? Yeah. Okay.
168
00:10:18,490 --> 00:10:19,630
Well, all right.
169
00:10:19,830 --> 00:10:23,390
I was in this huge meeting yesterday,
and who walked in?
170
00:10:24,060 --> 00:10:28,460
But William Hurt. And I'm sitting there,
and I'm in this fabulous suit. And he
171
00:10:28,460 --> 00:10:31,580
turns right to me, and he says that he
wants to... Ellen!
172
00:10:32,400 --> 00:10:37,060
Ellen! How'd it go last night? Yeah,
what happened? Well, my mom kept asking
173
00:10:37,060 --> 00:10:40,000
what she did wrong, and my dad stormed
out before the food got there.
174
00:10:40,220 --> 00:10:42,900
So what I'm hearing is there's leftover
Chinese food at home?
175
00:10:45,220 --> 00:10:46,660
That was insensitive, wasn't it?
176
00:10:48,440 --> 00:10:52,300
So anyway, William Hurt... Ellen,
you're...
177
00:10:52,840 --> 00:10:53,880
are from a different era.
178
00:10:54,100 --> 00:10:57,360
I mean, they expected you to be the prom
queen, marry your high school
179
00:10:57,360 --> 00:10:59,500
sweetheart, and live happily ever after.
180
00:10:59,920 --> 00:11:01,320
I mean, what were they thinking?
181
00:11:03,780 --> 00:11:05,520
I mean, what... I'm gay.
182
00:11:05,720 --> 00:11:06,780
I'm not hurting anybody.
183
00:11:07,140 --> 00:11:08,360
If you don't count my parents.
184
00:11:09,880 --> 00:11:12,000
They obviously don't want to deal with
this.
185
00:11:12,380 --> 00:11:15,680
Too bad there's not some sort of 12
-step program for this sort of thing.
186
00:11:16,580 --> 00:11:19,620
You know, the alcoholics and drug
addicts have it so sweet.
187
00:11:23,850 --> 00:11:25,610
has a family support group.
188
00:11:53,840 --> 00:11:55,180
this old A -track tape that you lent me.
189
00:11:56,060 --> 00:11:57,220
I hope you still like Ann Murray.
190
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Thank you.
191
00:12:01,580 --> 00:12:04,500
I called you. Did you get the message?
You didn't call me back. Well, I've been
192
00:12:04,500 --> 00:12:08,460
so busy down here with my trains, I
guess I just lost track of the time. Ah,
193
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
train track. That's funny. Track of
time.
194
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
Boy, that kills them at the hobby shop,
huh?
195
00:12:16,220 --> 00:12:18,240
I thought maybe you may be, you know,
you...
196
00:12:18,570 --> 00:12:20,830
When you left the restaurant the other
night, I thought maybe you were still
197
00:12:20,830 --> 00:12:24,130
upset when I told you that. You already
told us, and now we all know, and
198
00:12:24,130 --> 00:12:25,870
there's no reason to discuss it ever
again.
199
00:12:26,630 --> 00:12:27,850
Can I have that cattle cart?
200
00:12:28,550 --> 00:12:32,330
Thank you.
201
00:12:34,510 --> 00:12:38,030
We don't have to discuss it. It's just
that, you know, that's sort of the point
202
00:12:38,030 --> 00:12:42,270
why I told you. I mean, we're not going
to discuss it. I could have kept it to
203
00:12:42,270 --> 00:12:44,050
myself. Well, fine. Why don't we just do
that?
204
00:12:50,380 --> 00:12:53,360
I haven't been down here in a while.
This place has really expanded, huh?
205
00:12:53,780 --> 00:12:55,440
What happened to the little corner
coffee shop?
206
00:12:55,960 --> 00:12:57,220
Starbucks drove them out of business.
207
00:13:01,520 --> 00:13:06,460
Who knew that Morganville would be a
cappuccino kind of town, huh?
208
00:13:07,580 --> 00:13:10,240
Well, the frozen yogurt place really
took off. Yeah.
209
00:13:10,800 --> 00:13:13,140
Well, tell me about it. I mean, Edna's a
hard worker.
210
00:13:15,540 --> 00:13:16,660
What are you working on over there?
211
00:13:19,319 --> 00:13:20,319
It's your new house.
212
00:13:23,080 --> 00:13:24,600
And this is your family.
213
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
And I guess we don't need them anymore.
214
00:13:31,700 --> 00:13:34,540
Dad, just because I'm gay doesn't mean
that I can't have a family.
215
00:13:35,900 --> 00:13:37,620
I mean, I don't need him.
216
00:13:43,200 --> 00:13:44,960
You know what?
217
00:13:45,560 --> 00:13:47,800
We could put him with Edna over here.
She's been a widow.
218
00:13:49,420 --> 00:13:51,440
Seven years now, she's ready to love
again, don't you think?
219
00:13:54,940 --> 00:13:58,440
Dad, we have to talk about this. No, I
don't think we do. I think we've just
220
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
about covered everything.
221
00:14:00,860 --> 00:14:06,660
Well, maybe you and me and Mom, maybe we
could go to a place, you know,
222
00:14:06,680 --> 00:14:10,760
someplace that could help us, you know,
be more comfortable to talk about this
223
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
whole gay thing.
224
00:14:11,840 --> 00:14:13,940
I don't want to talk about it.
225
00:14:21,580 --> 00:14:22,580
You know what, Dad?
226
00:14:25,460 --> 00:14:27,220
Real life is not Morganville.
227
00:14:28,100 --> 00:14:31,700
You know, in real life, when a tree
falls down, you can't just glue it back.
228
00:14:32,080 --> 00:14:34,820
And when your daughter tells you that
she's gay, you can't just put her on the
229
00:14:34,820 --> 00:14:37,880
first train out of town. Because you
know why, Dad? The train doesn't go out
230
00:14:37,880 --> 00:14:40,560
town. The train just goes around and
around in circles.
231
00:14:45,260 --> 00:14:47,260
Ellie, I'm really trying here.
232
00:14:47,520 --> 00:14:48,820
I don't know.
233
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
I mean...
234
00:14:50,400 --> 00:14:53,160
I just don't feel comfortable. I don't
know any gay people.
235
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
Yes, you do.
236
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
You know me.
237
00:15:13,500 --> 00:15:15,720
Hi. I'm here. Hey, Mom.
238
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
Hi.
239
00:15:17,780 --> 00:15:18,880
Where's Dad? Parking the car?
240
00:15:19,660 --> 00:15:21,840
No, he didn't want to come.
241
00:15:22,940 --> 00:15:25,660
Well, to tell you the truth, I didn't
really want to come either.
242
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
Well, I'm glad you did.
243
00:15:27,540 --> 00:15:30,620
You know, he's not ready yet. It's going
to take him a little time.
244
00:15:33,540 --> 00:15:38,200
Is that one of those dipstick lesbians?
245
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
I believe it's called lipstick lesbian.
246
00:15:48,330 --> 00:15:50,330
Yes, and I would be a chapstick lesbian.
247
00:15:52,770 --> 00:15:56,690
So, um... So what goes on around here,
then?
248
00:15:56,930 --> 00:15:59,690
I don't know. I guess it's like any
other support group. People sit around
249
00:15:59,690 --> 00:16:01,350
circle and blame each other until
everybody cries.
250
00:16:03,550 --> 00:16:05,870
I don't think being gay is anything to
joke about.
251
00:16:07,170 --> 00:16:10,270
Well, I'm sorry. I don't know what else
to do. I was scared, I was ashamed, and
252
00:16:10,270 --> 00:16:13,290
now that it's out... You know what? It's
funny.
253
00:16:15,490 --> 00:16:16,810
Yeah, but it isn't to me.
254
00:16:17,310 --> 00:16:21,490
I know. I'm sorry. It's just... It's not
some horrible secret either, you know?
255
00:16:21,510 --> 00:16:23,910
And that's why we're here, to discuss
this with other people that are going
256
00:16:23,910 --> 00:16:26,670
through the same thing. Oh, no. I don't
intend to discuss anything.
257
00:16:27,570 --> 00:16:31,410
Okay. All right. Well, so you'll just
sit and listen. Right. Okay.
258
00:16:31,830 --> 00:16:33,070
I'm going to get some seats. All right.
259
00:16:34,330 --> 00:16:37,130
I'm sorry. I just can't change the way I
am.
260
00:16:41,050 --> 00:16:45,470
It's tough, isn't it? I just wish she
could respect my feelings. No, I know
261
00:16:45,470 --> 00:16:48,680
you feel. Why can't my daughter just
accept that I'm gay?
262
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
There they are.
263
00:16:53,920 --> 00:16:55,660
Hey, everybody, can I have your
attention?
264
00:16:55,920 --> 00:16:58,420
We're going to take our seats, okay, and
get started.
265
00:17:03,380 --> 00:17:06,480
I want to thank everybody for coming
here.
266
00:17:08,300 --> 00:17:09,780
Who would like to get started today?
267
00:17:11,280 --> 00:17:12,619
Oh, I would.
268
00:17:13,450 --> 00:17:19,069
I just like to say that I am so proud of
my daughter, the lesbian.
269
00:17:20,829 --> 00:17:24,930
You know, she and her lover came over
for dinner the other night, and it
270
00:17:24,930 --> 00:17:28,630
raining really hard, and they were going
to drive home. And my husband and I
271
00:17:28,630 --> 00:17:32,290
just said, no, you're staying here
tonight, missies.
272
00:17:34,410 --> 00:17:37,010
We'll sleep in the den. You take the
master bedroom.
273
00:17:38,990 --> 00:17:41,710
I just want you to know that scares me
as much as it scares you.
274
00:17:45,320 --> 00:17:46,800
So we have some new faces here.
275
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
Yeah, hi.
276
00:17:48,920 --> 00:17:50,820
I'm Ellen.
277
00:17:52,020 --> 00:17:56,100
And I haven't had a heterosexual thought
in eight days.
278
00:18:03,600 --> 00:18:06,820
I told her this wasn't something to joke
about, you know.
279
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
Amen.
280
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
And you are?
281
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
Heartbroken.
282
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
Confused.
283
00:18:15,630 --> 00:18:17,630
Sad? I think she meant your name.
284
00:18:20,670 --> 00:18:24,530
Lois. I'm Lois Ellington Morgan.
285
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Mrs.
286
00:18:27,390 --> 00:18:28,630
Lois Ellington Morgan.
287
00:18:29,830 --> 00:18:30,950
Well, Lois, welcome.
288
00:18:31,450 --> 00:18:33,310
Thank you. Do you have anything that
you'd like to say?
289
00:18:34,290 --> 00:18:41,250
Well, I'd like to say that my daughter
is a gay.
290
00:18:44,750 --> 00:18:48,610
I'm very proud of her. And we're proud
of you. No, wait. No.
291
00:18:48,950 --> 00:18:51,990
No, that's what I'd like to say, but I
can't.
292
00:18:52,670 --> 00:18:54,950
Because I really don't feel that way,
you see.
293
00:18:56,130 --> 00:18:59,650
I... I really feel that this is all my
fault.
294
00:19:00,210 --> 00:19:01,990
Lois, it is not your fault.
295
00:19:02,630 --> 00:19:03,890
This is who she is.
296
00:19:04,710 --> 00:19:06,730
But you're on a roll. Get it all out.
297
00:19:08,770 --> 00:19:12,710
Well, sweetheart, I'm just... I worry
about you. I mean...
298
00:19:14,120 --> 00:19:16,160
Life is going to be so hard for you now.
299
00:19:16,680 --> 00:19:21,040
Lois, it's harder to live a lie than it
is to live your life openly and
300
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
honestly.
301
00:19:22,260 --> 00:19:23,580
But keep going.
302
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Okay.
303
00:19:25,460 --> 00:19:31,880
Well, I'm just... I'm so confused, you
know. I mean, like, um...
304
00:19:31,880 --> 00:19:36,480
What do two women do in bed together?
305
00:19:36,720 --> 00:19:39,760
Okay, that's enough time. That's all
right. We don't need to hog the floor.
306
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
else wants to chat?
307
00:19:50,480 --> 00:19:52,420
Honey, this just isn't what I wanted for
you.
308
00:19:53,000 --> 00:19:55,640
I wanted you to find someone, someone
nice.
309
00:19:56,520 --> 00:19:59,820
I want to find someone nice, too. It's
just not going to be a man.
310
00:20:00,140 --> 00:20:03,320
Yeah, but honey, then I don't understand
who will take care of you.
311
00:20:03,620 --> 00:20:04,640
I'm not a plant.
312
00:20:06,360 --> 00:20:08,080
I can take care of myself.
313
00:20:09,680 --> 00:20:13,740
You know, I'm looking at you right now,
and I really feel like I don't even know
314
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
you anymore.
315
00:20:15,860 --> 00:20:17,980
I miss the old Ellen.
316
00:20:19,110 --> 00:20:23,330
Which Ellen is that? The Ellen that used
to keep her feelings bottled up? The
317
00:20:23,330 --> 00:20:27,510
Ellen that used to lie to herself and
everybody else? The Ellen that could
318
00:20:27,510 --> 00:20:28,830
spent the rest of her life alone?
319
00:20:29,710 --> 00:20:30,730
Yep, that's the one.
320
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
Well,
321
00:20:37,370 --> 00:20:38,590
she's gone.
322
00:20:39,730 --> 00:20:40,830
But you know who is here?
323
00:20:42,290 --> 00:20:44,010
The Ellen that's a good daughter.
324
00:20:44,770 --> 00:20:47,070
The Ellen that's always trying to do the
right thing.
325
00:20:48,010 --> 00:20:50,890
The Ellen that speaks about herself in
third person.
326
00:20:54,010 --> 00:20:57,210
The Ellen who just wants you to accept
her for who she is.
327
00:20:57,570 --> 00:20:59,390
Okay, that's it. I'm out of here.
328
00:21:00,010 --> 00:21:03,350
The only reason I came here tonight was
because I promised your mother I would.
329
00:21:04,090 --> 00:21:05,090
And you.
330
00:21:05,510 --> 00:21:07,470
Why should your mother accept this?
331
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
It's wrong.
332
00:21:09,570 --> 00:21:10,570
It's sick.
333
00:21:10,850 --> 00:21:14,130
And you're sick. Oh, wait, now, don't
you talk to my daughter that way.
334
00:21:14,590 --> 00:21:15,770
She is not sick.
335
00:21:16,560 --> 00:21:22,460
And sure, I'm not happy about this, but
I love her, and I don't want to lose
336
00:21:22,460 --> 00:21:24,400
her. You tell him, Lois.
337
00:21:27,460 --> 00:21:32,820
She here, she's queer.
338
00:21:33,020 --> 00:21:34,400
Get used to it.
339
00:21:39,900 --> 00:21:43,240
I read that on a bumper sticker.
340
00:21:55,500 --> 00:21:58,280
I was just talking to that young woman
over there, and she's a doctor.
341
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
That's nice.
342
00:22:01,400 --> 00:22:02,700
And she's available.
343
00:22:05,240 --> 00:22:06,700
I'm not ready to start dating.
344
00:22:07,440 --> 00:22:08,660
But she's a doctor.
26732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.