All language subtitles for Ellen s04e22 The Puppy Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,539 --> 00:00:05,480
You're gonna be late for your dinner
date with your old college friend,
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,180
I can't believe it.
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,720
What, that Ellen has a date?
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,000
No, that she went to college.
5
00:00:12,020 --> 00:00:13,240
Looks like she's been in there forever.
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,219
Ellen, are you coming out or not?
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,800
Yeah, Ellen, quit jerking us around and
come out already!
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
What?
9
00:00:22,900 --> 00:00:24,920
What is the big deal? I've got a whole
hour.
10
00:00:31,210 --> 00:00:35,130
So that was two years ago. So then I did
the weather in St. Paul.
11
00:00:35,550 --> 00:00:39,110
And basically my job was to tell people
how many seconds they could be outside
12
00:00:39,110 --> 00:00:40,110
before their skin froze.
13
00:00:41,570 --> 00:00:44,890
Okay. And how exactly did that qualify
you to do the news in Pittsburgh?
14
00:00:45,230 --> 00:00:46,370
Who said I was qualified?
15
00:00:48,730 --> 00:00:50,930
Look at you, TV reporter.
16
00:00:51,310 --> 00:00:54,370
Look at me. Look at you, bookstore
manager.
17
00:00:55,530 --> 00:00:58,090
It's amazing. I mean, we're both doing
what we always wanted to do.
18
00:00:58,430 --> 00:00:59,430
Well, except for me.
19
00:01:00,720 --> 00:01:03,880
You know, Ellen, if it wasn't for you, I
wouldn't be a reporter. That's right.
20
00:01:03,960 --> 00:01:06,780
If it wasn't for me, you would be a
senator. Remember I said lower your
21
00:01:08,340 --> 00:01:11,060
It's so amazing. We're just sitting here
talking to each other like it was
22
00:01:11,060 --> 00:01:12,640
yesterday. I mean, how long has it been?
23
00:01:12,840 --> 00:01:14,380
Well, yesterday when I picked you up
from the airport.
24
00:01:15,120 --> 00:01:18,580
But then before that, five years.
25
00:01:19,960 --> 00:01:21,640
Wow. We look great.
26
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
Are you kidding?
27
00:01:22,940 --> 00:01:23,940
We're adorable.
28
00:01:26,600 --> 00:01:28,460
Oh, here comes somebody to adore us
right now.
29
00:01:29,340 --> 00:01:32,980
Hi, sorry to interrupt. Or, well, am I
interrupting? It looks like you've
30
00:01:32,980 --> 00:01:34,780
finished dinner, so I guess I'm not
interrupting.
31
00:01:35,320 --> 00:01:38,700
But, actually, we're still talking, so
technically I am interrupting.
32
00:01:38,960 --> 00:01:42,080
But now I'm talking so long that I
should have just originally interrupted.
33
00:01:42,340 --> 00:01:43,340
Nice sweater.
34
00:01:43,860 --> 00:01:44,860
Thank you.
35
00:01:45,810 --> 00:01:48,850
Oh, Ellen, this is Susan Richmond, my
producer.
36
00:01:49,070 --> 00:01:49,809
Hi, Ellen.
37
00:01:49,810 --> 00:01:52,850
Yeah, oh, wow, Ellen, I've heard so much
about you from Richard. He talks about
38
00:01:52,850 --> 00:01:55,710
you all the time. Sometimes I have to
say, stop, no one's paying you to talk
39
00:01:55,710 --> 00:01:56,710
about Ellen Morgan.
40
00:01:56,770 --> 00:01:58,870
You said that, you're still getting the
checks, right? Yeah.
41
00:02:00,010 --> 00:02:02,710
So, Richard, I just want to tell you,
tomorrow's interview's been pushed up an
42
00:02:02,710 --> 00:02:05,390
hour. Does that mean it's an hour
earlier or an hour later?
43
00:02:05,950 --> 00:02:08,070
I guess that's why you're the producer
and that's why you're the reporter.
44
00:02:08,270 --> 00:02:10,889
I was joking. I know what pushed up
means.
45
00:02:11,830 --> 00:02:12,749
It's earlier, right?
46
00:02:12,750 --> 00:02:13,750
Yeah.
47
00:02:14,920 --> 00:02:17,440
Hey, you just can't compliment somebody
and leave, sit down, have dessert.
48
00:02:17,980 --> 00:02:20,120
Well, I haven't had dinner, so... Well,
sure.
49
00:02:21,660 --> 00:02:25,180
Well, just keep talking as you were
before. Pretend I'm not here. Okay.
50
00:02:25,920 --> 00:02:30,800
So, tell me about the bookstore. I mean,
it sounds great. Well, it's amazing. My
51
00:02:30,800 --> 00:02:35,300
parsley is just disappearing like
just... That is the strangest thing.
52
00:02:36,020 --> 00:02:37,100
I'm pretending like you're not here.
53
00:02:38,240 --> 00:02:39,480
Who are you talking to? I'm not here.
54
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
I'm still here.
55
00:02:46,070 --> 00:02:49,790
Hey, you've got a little eyelash right
here. You can make a wish. Okay.
56
00:02:50,370 --> 00:02:52,130
Would you like some coffee? That was it.
That's amazing.
57
00:02:53,450 --> 00:02:54,450
Wow.
58
00:02:54,870 --> 00:02:56,050
That was so fast.
59
00:02:56,430 --> 00:02:58,310
You wasted a wish on coffee?
60
00:02:58,690 --> 00:03:01,150
Hey, it's okay. I'm sure she can rustle
up another one. Yeah, I'll get you some
61
00:03:01,150 --> 00:03:02,089
creme brulee. Here.
62
00:03:02,090 --> 00:03:03,170
Ow! That's not good.
63
00:03:03,490 --> 00:03:08,530
Sorry. I love that part. But you know
the movie I really loved was Sling
64
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
Right.
65
00:03:11,170 --> 00:03:13,430
I recognize a pretty good movie.
66
00:03:16,100 --> 00:03:17,700
I call it a sling blade.
67
00:03:18,080 --> 00:03:22,020
Most people call it a kaiser blade. I
call it a sling blade.
68
00:03:22,300 --> 00:03:23,700
Shaped kind of like a banana.
69
00:03:24,460 --> 00:03:25,900
I love how he said banana.
70
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Me too.
71
00:03:27,880 --> 00:03:30,280
I take it somebody in the movie talks
like this?
72
00:03:30,560 --> 00:03:31,560
No.
73
00:03:33,320 --> 00:03:36,300
It was so great meeting you. Hey, you
too. I'm glad you stayed for dessert.
74
00:03:36,460 --> 00:03:37,600
Yeah, me too. Thanks.
75
00:03:38,020 --> 00:03:40,320
Bye. See you later. See you tomorrow.
Bye.
76
00:03:40,520 --> 00:03:43,860
Nice meeting you. Hey, you too. Yeah,
really cool. Funny.
77
00:03:44,750 --> 00:03:48,530
Oh, how about the guy you used to go out
with? The guy who used to sit in trees
78
00:03:48,530 --> 00:03:49,530
and cry?
79
00:03:50,590 --> 00:03:51,670
Cliff was a poet.
80
00:03:53,110 --> 00:03:54,130
What about Debbie?
81
00:03:54,570 --> 00:03:59,130
She had that laugh that... She had
asthma.
82
00:04:04,450 --> 00:04:05,450
Oh.
83
00:04:05,950 --> 00:04:08,330
How about your boyfriend, Mr. Feel This?
84
00:04:09,989 --> 00:04:10,989
Fear this.
85
00:04:11,590 --> 00:04:12,590
Fear this.
86
00:04:13,830 --> 00:04:17,470
Well, it would have made sense if the
guy worked out, but he weighed, what,
87
00:04:17,470 --> 00:04:18,470
pounds? Yeah.
88
00:04:18,790 --> 00:04:21,950
He loved me. How many people are going
to run out in the rain and get me
89
00:04:21,950 --> 00:04:22,950
pudding? I would.
90
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Maybe.
91
00:04:25,210 --> 00:04:26,750
How much rain are we talking about?
92
00:04:27,170 --> 00:04:29,490
See, if you have to ask, you've answered
my question.
93
00:04:30,630 --> 00:04:31,630
Boy,
94
00:04:31,910 --> 00:04:32,910
Susan seems great.
95
00:04:33,010 --> 00:04:35,110
Yeah. Oh, I don't know what I'd do
without her.
96
00:04:36,190 --> 00:04:37,470
Find another producer, I guess.
97
00:04:39,370 --> 00:04:42,670
Boy, I envy you guys. I mean, what a
job. Every day it's something different,
98
00:04:42,790 --> 00:04:46,410
you know? I mean, one day it's a whale
getting washed up on the beach. The next
99
00:04:46,410 --> 00:04:49,470
day it's cloning. The next day it's two
whales getting washed up on the beach.
100
00:04:53,490 --> 00:04:55,930
You can only save one. You don't know
which one's the original.
101
00:04:58,010 --> 00:05:02,370
Oh, Ellen, I've forgotten how much fun
you are. Yeah, me too. I am fun.
102
00:05:04,990 --> 00:05:08,170
I've wasted so much time dating, you
know, models and actresses. I probably
103
00:05:08,170 --> 00:05:09,810
should have just been dating someone
like you.
104
00:05:12,570 --> 00:05:13,570
Thank you?
105
00:05:14,910 --> 00:05:16,470
You know what I'm trying to say.
106
00:05:16,770 --> 00:05:19,250
It's just you're smart, you're
beautiful.
107
00:05:23,970 --> 00:05:27,110
I don't know, I feel so comfortable with
you.
108
00:05:28,690 --> 00:05:29,690
Yeah.
109
00:05:30,090 --> 00:05:32,750
Yeah, that's how I feel with you. If
there's one thing I'm feeling right now,
110
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
it's comfortable.
111
00:05:38,920 --> 00:05:40,540
So, you seen anybody right now?
112
00:05:41,180 --> 00:05:45,640
Me? No, not now. No, not for a couple
of, uh... Not now.
113
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
Me neither.
114
00:05:57,280 --> 00:05:58,720
How about that?
115
00:06:01,340 --> 00:06:03,480
Oh, I've forgotten how great you smell.
116
00:06:05,340 --> 00:06:06,620
You know, Richard...
117
00:06:07,210 --> 00:06:10,950
It's been a while since we've seen each
other, and we all know we're smelling
118
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
leads.
119
00:06:17,670 --> 00:06:21,770
You know, I don't think that we should
rush into anything.
120
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Oh, God.
121
00:06:24,270 --> 00:06:27,530
I'm an idiot. No, no, no. I feel like
I've crossed a line. No, no, no. What
122
00:06:27,530 --> 00:06:30,770
line? What's a line? You know, just the
shortest distance between two points,
123
00:06:30,850 --> 00:06:33,810
which is from here to the door, which is
where I'm going to go.
124
00:06:35,070 --> 00:06:36,790
You know, I'm gonna... It's okay.
125
00:06:37,250 --> 00:06:38,550
Can I call you tomorrow?
126
00:06:38,870 --> 00:06:41,870
Yeah, call me tomorrow. Why not? Yeah. I
mean, good thing we're friends, because
127
00:06:41,870 --> 00:06:42,910
it could be awkward. Yeah.
128
00:06:43,430 --> 00:06:48,410
Yeah. Yeah. It's, uh... It's, uh... It's
not, so... You know.
129
00:06:49,050 --> 00:06:50,550
All right, then. Goodbye.
130
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
Bye.
131
00:06:51,930 --> 00:06:53,870
Nope. Not awkward at all.
132
00:06:54,690 --> 00:06:55,690
Who are you talking to?
133
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
You?
134
00:07:02,030 --> 00:07:05,170
Well, did we just finish up the
conversation, or do you want to continue
135
00:07:05,170 --> 00:07:05,789
my room?
136
00:07:05,790 --> 00:07:07,450
I got ice. Oh, all right, then.
137
00:07:11,670 --> 00:07:14,170
Do you want to split a $5 soda, my
treat?
138
00:07:14,570 --> 00:07:17,830
No, actually, I just had an $8 bottle of
pineapple juice with Richard.
139
00:07:18,550 --> 00:07:21,030
Your room is exactly like his.
140
00:07:21,330 --> 00:07:22,330
Oh,
141
00:07:26,130 --> 00:07:27,130
sorry.
142
00:07:32,219 --> 00:07:36,580
Oh, I love this song. Me too, John Lee
Hooker. So, so cool.
143
00:07:37,240 --> 00:07:43,320
I love him. I saw him in concert. He is
a god. Yeah, yeah, me too. I mean, I'm
144
00:07:43,320 --> 00:07:44,320
not a god.
145
00:07:45,160 --> 00:07:48,140
I saw him actually in New Orleans at the
Jazz Fest.
146
00:07:48,680 --> 00:07:52,760
Oh my God, I love the Jazz Fest. I saw
Crawfish at the Jazz Fest. Wait a
147
00:07:52,840 --> 00:07:54,540
I bought Crawfish at the Jazz Fest.
148
00:07:55,320 --> 00:07:57,400
Were you a 60 -year -old black man? That
was me.
149
00:07:59,980 --> 00:08:03,940
So weird. and we were so alike. I know.
It's really strange. I've never met
150
00:08:03,940 --> 00:08:07,680
anybody that I, like, it's like I'm
looking at a mirror, you know? It's
151
00:08:07,680 --> 00:08:10,240
mean, a funhouse mirror where I'm taller
and thinner, but, like, you know.
152
00:08:13,080 --> 00:08:16,580
Well, you seem more relaxed than out in
the hall. Yeah. I don't want to talk
153
00:08:16,580 --> 00:08:17,499
about that.
154
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
Okay.
155
00:08:20,040 --> 00:08:22,560
So tell me... Richard came on to me when
I was in his room.
156
00:08:23,160 --> 00:08:24,520
Really? Yeah, really.
157
00:08:24,740 --> 00:08:26,420
Ugh. How weird.
158
00:08:26,680 --> 00:08:29,460
Huh? Yeah. I mean, I've known him for so
long, and...
159
00:08:30,450 --> 00:08:34,370
I mean, he's so great. He's so smart and
funny and... Gorgeous. Gorgeous, yeah.
160
00:08:34,470 --> 00:08:37,970
I mean, he's everything. He's perfect,
you know? And I... I mean, why am I not
161
00:08:37,970 --> 00:08:40,150
interested, you know? I can't imagine.
Yeah.
162
00:08:43,830 --> 00:08:48,910
Did you ever go out with him or... No,
Ellen... Oh, yeah, office romance. Yeah,
163
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
that's a bad idea, I guess.
164
00:08:51,230 --> 00:08:52,230
I don't date men.
165
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
Oh.
166
00:09:05,689 --> 00:09:06,790
Why? I'm gay.
167
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
You're gay?
168
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
Yeah. Oh.
169
00:09:11,630 --> 00:09:12,630
How about that?
170
00:09:16,250 --> 00:09:17,250
Gay. Good.
171
00:09:17,290 --> 00:09:20,930
Good. Gay. I didn't, I didn't, I...
That's good for you. Of course. Why
172
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
you be gay?
173
00:09:23,350 --> 00:09:24,750
Wow. I thought you knew.
174
00:09:25,030 --> 00:09:26,270
No. Didn't know. Yeah.
175
00:09:27,210 --> 00:09:28,890
In fact, I thought you were gay, too.
176
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
You thought I was gay?
177
00:09:34,320 --> 00:09:37,920
Why would you think I was gay?
178
00:09:38,460 --> 00:09:39,480
Oh, wow.
179
00:09:39,740 --> 00:09:40,900
I'm sorry.
180
00:09:41,120 --> 00:09:42,920
I just kind of got that vibe.
181
00:09:43,240 --> 00:09:44,720
Vibe? Like a gay vibe?
182
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
What,
183
00:09:47,940 --> 00:09:49,800
like I'm giving off some kind of gay
vibration?
184
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
Gay!
185
00:09:53,180 --> 00:09:57,320
That's funny. Yeah. No, I think what
you're sensing is a very, very strong I
186
00:09:57,320 --> 00:10:01,360
like men vibe. And it's throwing you a
little bit. So, you know, you're
187
00:10:01,360 --> 00:10:02,420
about that. Ellen.
188
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
Ellen. Yes. Ice.
189
00:10:06,120 --> 00:10:07,560
Yes. I like ice.
190
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Heterosexuals like ice.
191
00:10:14,240 --> 00:10:16,720
Wow. Wow. I'm really sorry.
192
00:10:17,040 --> 00:10:19,380
What? You know, it's funny because...
193
00:10:23,020 --> 00:10:27,240
is, uh, you, uh, you know, it's not
enough for you to be gay. You know,
194
00:10:27,240 --> 00:10:28,660
got to recruit others, you know.
195
00:10:30,480 --> 00:10:33,220
Hey, I'll have to call national
headquarters and tell them I lost you.
196
00:10:34,980 --> 00:10:36,980
Damn, just one more and I would have
gotten that toaster oven.
197
00:10:44,240 --> 00:10:45,480
What, what is that, gay humor?
198
00:10:47,260 --> 00:10:48,300
Because I don't get it.
199
00:10:50,380 --> 00:10:52,140
That's how un -gay I am.
200
00:10:57,680 --> 00:11:04,320
uncomfortable no no okay you know you're
wrong and that's all so you know you
201
00:11:04,320 --> 00:11:09,660
can be wrong people are wrong yeah so
i'm i'm gonna get going but uh no big
202
00:11:09,660 --> 00:11:10,800
you know so
203
00:11:42,570 --> 00:11:43,570
That's why I left for a minute.
204
00:11:51,730 --> 00:11:52,730
Morning.
205
00:11:52,950 --> 00:11:55,050
Oh, how was dinner with Richard?
206
00:11:55,590 --> 00:11:58,350
Oh, it was great. It was great. We had
dinner at the restaurant in his hotel.
207
00:11:58,530 --> 00:12:01,110
Oh, how was that? You know, because I
heard the rooms aren't that great there.
208
00:12:01,270 --> 00:12:03,610
No, they're nice. They're big and
they're really actually... Wait, what?
209
00:12:05,630 --> 00:12:06,609
I'm sorry.
210
00:12:06,610 --> 00:12:08,110
You went back up to his room?
211
00:12:08,990 --> 00:12:09,990
Yeah.
212
00:12:10,790 --> 00:12:11,790
Details, please.
213
00:12:12,839 --> 00:12:16,020
Guys are not interested in girl talk. Am
I right, Joe? Right on.
214
00:12:16,480 --> 00:12:18,980
You girls just continue on with your
little gap session without us.
215
00:12:20,340 --> 00:12:27,200
So you had dinner with Richard and...
Well, we went back to his room so we
216
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
continue talking.
217
00:12:29,940 --> 00:12:32,300
Ellen, you didn't! Oh, didn't I?
218
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
No. Yeah.
219
00:12:35,380 --> 00:12:36,380
Get out!
220
00:12:37,000 --> 00:12:40,200
Anyway, so we go into his room and...
221
00:12:42,500 --> 00:12:46,560
Oh, men, men, men, why do I love men so
much?
222
00:12:52,440 --> 00:12:54,720
You said that?
223
00:12:55,680 --> 00:13:00,260
Yeah, because I was just so turned on,
you know, from him being a man and me
224
00:13:00,260 --> 00:13:01,260
being one.
225
00:13:03,360 --> 00:13:04,960
Show me the money, baby.
226
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
Show me the money?
227
00:13:12,180 --> 00:13:15,760
I had seen Jerry Maguire the night
before. Stop interrupting. Anyway, about
228
00:13:15,760 --> 00:13:20,820
hours later, we're lying in bed and
enjoying a well -earned smoke.
229
00:13:26,680 --> 00:13:28,000
Ellen, you don't smoke.
230
00:13:29,520 --> 00:13:31,840
All right, all right. We were chewing
gum.
231
00:13:36,260 --> 00:13:37,420
Oh, Ellen.
232
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
That was...
233
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
Incredible.
234
00:13:40,870 --> 00:13:42,690
Your passion knows no bounds.
235
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
What's your secret?
236
00:13:46,030 --> 00:13:48,950
I guess I'm just a sucker for man -woman
sex.
237
00:13:52,050 --> 00:13:56,670
I love you. Shh.
238
00:13:57,210 --> 00:13:58,149
Don't speak.
239
00:13:58,150 --> 00:13:59,310
I want you again.
240
00:13:59,550 --> 00:14:01,630
I want you in every room of this hotel.
241
00:14:02,850 --> 00:14:05,090
There are over 1 ,400 rooms in this
hotel.
242
00:14:06,010 --> 00:14:08,430
Well, then I suggest less talking, more
loving.
243
00:14:13,330 --> 00:14:14,450
Unbelievable. Awesome.
244
00:14:15,330 --> 00:14:16,610
Man -woman sex?
245
00:14:18,630 --> 00:14:19,630
Yes.
246
00:14:21,010 --> 00:14:24,330
So, Ellen, do you want to tell me what
really happened between you and Richard
247
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
last night?
248
00:14:26,050 --> 00:14:30,810
Okay. I was kissing him and pushing him
toward the bed.
249
00:14:33,050 --> 00:14:36,250
Men, men, men. Why do I love men so
much?
250
00:14:39,010 --> 00:14:40,630
This is great.
251
00:14:41,020 --> 00:14:43,720
This is great, Eleanor. Maybe we should
just take things a little slower. Why?
252
00:14:43,780 --> 00:14:45,420
Why? I want you. You want me.
253
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Let's get it on.
254
00:14:47,260 --> 00:14:48,320
Show me the money.
255
00:14:49,940 --> 00:14:55,620
Show me the... Show me the money?
256
00:14:59,360 --> 00:15:00,960
Didn't anybody see Jerry Maguire?
257
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
Then what happened?
258
00:15:03,480 --> 00:15:06,640
Well, okay, then cut to 15 minutes
later.
259
00:15:18,660 --> 00:15:20,880
I'm sorry, Richard. This has never
happened to me before.
260
00:15:27,580 --> 00:15:28,840
It's okay. It happens.
261
00:15:29,760 --> 00:15:31,380
You're probably just tired.
262
00:15:34,280 --> 00:15:35,480
So you didn't sleep with him?
263
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Not even close.
264
00:15:38,160 --> 00:15:40,180
But I lied to my friends and I told them
I did.
265
00:15:41,160 --> 00:15:43,460
So it's easier to tell your friends what
they want to hear.
266
00:15:44,000 --> 00:15:45,340
Finally, a therapist I can work with.
267
00:15:48,940 --> 00:15:52,340
So that's basically it. You know, no
major problems, nothing pressing.
268
00:15:52,960 --> 00:15:54,380
What kind of vibe do you get from me?
269
00:15:59,220 --> 00:16:00,620
I'm sensing a little tension.
270
00:16:00,900 --> 00:16:03,920
That's right. Tension. I have tension.
Yes, you can read vibes.
271
00:16:04,160 --> 00:16:05,160
Yeah, good.
272
00:16:05,220 --> 00:16:08,320
No wonder you have a degree on your...
You do have a degree, don't you?
273
00:16:09,560 --> 00:16:11,620
Oh, Yale. Couldn't get into Harvard,
huh?
274
00:16:12,540 --> 00:16:15,280
You made that same joke last session,
Ellen.
275
00:16:18,280 --> 00:16:19,860
Is there something you want to talk
about?
276
00:16:20,940 --> 00:16:22,060
Well, as a matter of fact, yes.
277
00:16:22,920 --> 00:16:24,180
You know what I hate?
278
00:16:24,520 --> 00:16:27,100
I'll tell you what I hate. I hate when
people make assumptions about you, you
279
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
know?
280
00:16:28,200 --> 00:16:30,300
I mean, especially when that you is me.
281
00:16:31,360 --> 00:16:34,040
It's not like I haven't had boyfriends,
you know, just because I don't happen to
282
00:16:34,040 --> 00:16:35,100
have a boyfriend right now.
283
00:16:35,340 --> 00:16:38,320
You know, it's just I'm choosy. What's
wrong with me? If I wasn't choosy, I'd
284
00:16:38,320 --> 00:16:40,660
Mrs. Larry Gladstone, wife of my eighth
-grade boyfriend.
285
00:16:42,640 --> 00:16:45,770
There is nothing wrong with being
choosy, Ellen. Right, exactly.
286
00:16:45,990 --> 00:16:48,890
And it's not like I'm looking for
perfection, you know. I just want
287
00:16:48,890 --> 00:16:51,630
special, somebody, you know, that I
click with.
288
00:16:52,050 --> 00:16:53,930
And obviously you didn't click with
Richard.
289
00:16:55,970 --> 00:16:58,490
Has there ever been anyone you felt you
clicked with?
290
00:17:00,850 --> 00:17:01,970
And what was his name?
291
00:17:04,050 --> 00:17:05,050
Susan.
292
00:17:17,349 --> 00:17:18,849
Hey, you got a message from Richard on
your machine.
293
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
Yeah.
294
00:17:21,089 --> 00:17:24,490
Ellen, hi. It's Richard. We have to
cancel tonight. I have to take an 8 o
295
00:17:24,490 --> 00:17:25,490
flight back to Pittsburgh.
296
00:17:25,650 --> 00:17:26,730
A baby panda was born.
297
00:17:27,210 --> 00:17:28,530
I'm assuming at the zoo.
298
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Sorry I missed you.
299
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
Bye.
300
00:17:32,650 --> 00:17:35,090
Why do all the good ones always live out
of town?
301
00:17:35,690 --> 00:17:36,810
Thanks. Here we go.
302
00:17:37,250 --> 00:17:38,450
Let me run something by you.
303
00:17:38,670 --> 00:17:42,310
Quickly, if you were me, and you, I mean
me, were to say something to someone,
304
00:17:42,370 --> 00:17:45,310
but you, I mean me... Ellen, we know how
to play if you were me.
305
00:17:47,210 --> 00:17:50,290
Okay, so, um, you want to say something
to someone, but you're afraid. And then
306
00:17:50,290 --> 00:17:52,750
you find out this person's getting on a
plane, so you're never going to see the
307
00:17:52,750 --> 00:17:55,590
person again. So it seems stupid, you
know, not to bury your soul. So doing
308
00:17:55,590 --> 00:17:57,510
something is almost like doing nothing.
So what do you think? Should I do
309
00:17:57,510 --> 00:17:58,510
nothing or should I do nothing?
310
00:18:00,430 --> 00:18:01,790
Maybe I don't know how to play if you
were me.
311
00:18:02,930 --> 00:18:04,030
But you're me, right?
312
00:18:04,310 --> 00:18:06,610
And, Ellen, go to the airport.
313
00:18:08,590 --> 00:18:09,590
Yeah.
314
00:18:11,630 --> 00:18:14,810
One more thing. If you were me, would
you take La Cienega or the 405?
315
00:18:31,630 --> 00:18:33,810
What are you doing here? You didn't have
to come all the way down here just to
316
00:18:33,810 --> 00:18:34,489
say goodbye.
317
00:18:34,490 --> 00:18:36,530
Oh, yes, I did. Yeah.
318
00:18:37,830 --> 00:18:41,750
Yeah, because otherwise I wouldn't be
able to give you this.
319
00:18:43,050 --> 00:18:44,050
Gum.
320
00:18:44,130 --> 00:18:47,050
You know, it's for, you know, on the
flight, you know, the popping and
321
00:18:47,050 --> 00:18:50,210
everything. You've got to have gum. So,
you know, I should probably give some to
322
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
Susan, too. Where's she?
323
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
She'll be right back.
324
00:18:53,890 --> 00:18:57,910
Okay. You know, about last night. I'm
sorry. It was me. I'm sorry. I, you
325
00:18:58,510 --> 00:19:01,470
There's just so much I want to say.
Well, you know what I do when I have a
326
00:19:01,470 --> 00:19:04,330
to say? I just put it all down in a
letter because, you know, the emotions
327
00:19:04,350 --> 00:19:06,190
you know, it's better that way. And
that's what I'm going to do. I'm going
328
00:19:06,190 --> 00:19:09,510
write you a letter with everything. And,
you know, besides, I'll always be the
329
00:19:09,510 --> 00:19:11,250
girl that you didn't sleep with, which
makes me special.
330
00:19:13,790 --> 00:19:17,630
So I guess, you know, we'll always not
have that. Yeah.
331
00:19:21,270 --> 00:19:22,269
Can I call you?
332
00:19:22,270 --> 00:19:23,850
Yeah. Not if I call you first.
333
00:19:24,630 --> 00:19:25,630
All right.
334
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
Bye.
335
00:19:35,950 --> 00:19:38,570
Hi. Can I talk to you just quickly
before you leave?
336
00:19:39,150 --> 00:19:42,390
Yeah, listen. No, no, no. Please,
please, please let me just talk. Just,
337
00:19:42,610 --> 00:19:43,610
Okay.
338
00:19:44,210 --> 00:19:48,870
You know how, you know, you said in the
room, you know, that you thought maybe I
339
00:19:48,870 --> 00:19:54,270
was, you know, I said no, no, no, no,
no. Well, I was thinking about it, you
340
00:19:54,270 --> 00:20:01,170
know, and I think that maybe I'm, I am,
I guess what I'm trying to say is I
341
00:20:01,170 --> 00:20:03,350
did get the joke about the toaster oven.
342
00:20:12,620 --> 00:20:13,760
What are you saying what I think you're
trying to say?
343
00:20:14,500 --> 00:20:15,600
What do you think I'm trying to say?
344
00:20:16,540 --> 00:20:19,240
Oh, I'm not going to say it again and be
wrong. No, you're not wrong. You're
345
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
right.
346
00:20:21,600 --> 00:20:28,600
This is so hard, but I think I've
realized that
347
00:20:28,600 --> 00:20:31,740
I am... I can't even say the word.
348
00:20:33,240 --> 00:20:38,580
Why can't I say the word? I mean, why
can't I just say... I mean, what is
349
00:20:38,700 --> 00:20:41,780
Why do I have to be so ashamed? I mean,
why can't I just...
350
00:20:42,160 --> 00:20:45,180
Say the truth. I mean, be who I am. I'm
35 years old.
351
00:20:45,580 --> 00:20:51,400
I'm so afraid to tell people. I mean, I
just... Susan, I'm gay.
352
00:21:18,570 --> 00:21:19,570
That felt great.
353
00:21:20,110 --> 00:21:21,510
That felt so great.
354
00:21:21,990 --> 00:21:24,150
And it felt so loud.
355
00:21:26,530 --> 00:21:30,990
Oh, well, um, I guess you have to get on
a plane, don't you?
356
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
No.
357
00:21:35,310 --> 00:21:36,310
What?
358
00:21:36,590 --> 00:21:39,650
Oh, I'm not leaving for another three
days. I got a lot of work to do here.
359
00:21:44,510 --> 00:21:47,170
So, you want to get some coffee or
something?
360
00:21:48,100 --> 00:21:49,820
Yeah, okay, I guess. Yeah, sure.
27180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.