All language subtitles for Ellen s04e18 Hello, Dalai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:02,479
Ellen, hurry.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,220
It's starting and I can't see a thing.
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Oh.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,980
Oh, okay. There's Oprah and there's the
Dali Rajabari.
5
00:00:10,740 --> 00:00:14,180
That is not Oprah. That's the two people
from the Taster's Choice commercial.
6
00:00:15,480 --> 00:00:19,580
I can't believe you've jumped on the
Dali Rajabari bandwagon. I mean, he's
7
00:00:19,580 --> 00:00:23,940
a fad. I mean, like rollerblading or
religion.
8
00:00:25,580 --> 00:00:27,380
The Dali is not a fad.
9
00:00:27,780 --> 00:00:30,200
He believes that in each one of us are
six guides.
10
00:00:30,480 --> 00:00:33,400
The warrior, healer, wise man, child,
explorer, and visionary.
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,540
And until you get to know them, you can
never truly know yourself.
12
00:00:38,320 --> 00:00:41,660
Ellen, you and Peter are so lucky to be
going to the Dali Rajabari's retreat
13
00:00:41,660 --> 00:00:42,660
this weekend.
14
00:00:42,820 --> 00:00:45,360
I know. I can't wait to learn more about
myself.
15
00:00:45,780 --> 00:00:49,120
It's pretty expensive, but my warrior,
my healer, and the rest of the gang are
16
00:00:49,120 --> 00:00:50,120
chipping in.
17
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
Ooh, look at that.
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,060
distorted. You can't see anything.
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,340
Yeah, I can. That's how I watch the
Playboy channel.
20
00:00:58,300 --> 00:01:02,440
Hold one hand on the antenna and one
hand on this hanger.
21
00:01:03,120 --> 00:01:07,100
Okay, Audrey, touch Peter with one hand
and then touch your barrette with your
22
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
other. Okay.
23
00:01:10,140 --> 00:01:11,200
I'm trying to get shell seven.
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
Joe, hold on to Audrey's elbow.
25
00:01:13,860 --> 00:01:15,300
Okay. Who's got silver fillings?
26
00:01:15,850 --> 00:01:17,570
I do. Okay, do me a favor.
27
00:01:18,070 --> 00:01:22,050
Cradle your chin gently, just very, very
gently, and then touch Joe's belt
28
00:01:22,050 --> 00:01:25,090
buckle with your other hand. I think the
reception's good enough, Al. Just do
29
00:01:25,090 --> 00:01:26,090
it, damn it.
30
00:01:26,550 --> 00:01:29,830
Oh, is there anything I can do? Hey, do
you have your cell phone? Pull out the
31
00:01:29,830 --> 00:01:31,010
antenna and touch Vince's head.
32
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
Oh.
33
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
Okay, there we go.
34
00:01:35,310 --> 00:01:36,810
Hey, all right.
35
00:01:38,710 --> 00:01:40,430
Hey, cool cats, it's Brian Setzer.
36
00:01:46,190 --> 00:01:48,770
You know I'm close, I'll keep my
promises.
37
00:01:50,890 --> 00:01:53,790
I'll always listen when you talk to me.
38
00:01:54,290 --> 00:01:56,290
I'll always hear you, baby.
39
00:02:02,730 --> 00:02:03,730
Yeah.
40
00:02:07,290 --> 00:02:13,310
Now open your mouth as wide as you
possibly can and let out a sound of
41
00:02:17,190 --> 00:02:18,190
Come on, people.
42
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
You're warriors.
43
00:02:25,710 --> 00:02:26,710
That's it, Peter.
44
00:02:27,030 --> 00:02:28,450
Now, Ellen, let's hear you, warrior.
45
00:02:29,050 --> 00:02:35,710
My warrior likes to warm up a little
bit, so... Ellen,
46
00:02:38,130 --> 00:02:39,690
this is why you are here.
47
00:03:13,800 --> 00:03:16,960
I'm just going to hop in the car and
drive wherever the spirit takes me. Now,
48
00:03:16,960 --> 00:03:19,260
that happens to be a racetrack with
money I've brought from the bookstore,
49
00:03:19,260 --> 00:03:19,978
so be it.
50
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
Hey,
51
00:03:22,300 --> 00:03:23,279
guys. Oh, hi.
52
00:03:23,280 --> 00:03:26,520
Listen, Spence, there's been a little
change in plans about dinner tonight
53
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Mom. Oh, no.
54
00:03:27,880 --> 00:03:29,640
Well, we'll do it another time.
55
00:03:30,360 --> 00:03:33,920
No, no, no. No, she didn't cancel. My
sister's joining us. Oh, your sister.
56
00:03:34,140 --> 00:03:37,060
Great, great. That's great. Maybe you
two can sing We Are Family again at the
57
00:03:37,060 --> 00:03:38,100
table. That was a real treat.
58
00:03:39,500 --> 00:03:40,720
It was, wasn't it?
59
00:03:43,710 --> 00:03:46,430
I'll just be one minute. Well, you can
come back in the morning.
60
00:03:47,110 --> 00:03:48,470
I'm not really a morning person.
61
00:03:52,410 --> 00:03:54,250
Oh, Ellen, wasn't that vow of silence
amazing?
62
00:03:54,870 --> 00:03:57,090
I've never said so much without actually
saying anything.
63
00:03:58,930 --> 00:04:00,870
Ellen, the vow of silence ended ten
minutes ago.
64
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
I know.
65
00:04:08,890 --> 00:04:10,910
I was just going for a little extra
credit.
66
00:04:12,940 --> 00:04:13,940
Oh.
67
00:04:14,680 --> 00:04:17,800
Look, those must be the coals we're
supposed to walk across tomorrow.
68
00:04:18,380 --> 00:04:21,100
I envision something a little smaller,
like a hibachi or something.
69
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
Hi.
70
00:04:24,660 --> 00:04:25,920
We're Alice and Harry.
71
00:04:26,520 --> 00:04:31,180
Don't we know you two from the Making
Love Workshop last year? Oh, I don't
72
00:04:31,180 --> 00:04:32,300
so. No, we're not.
73
00:04:32,620 --> 00:04:35,240
He's in the... No.
74
00:04:37,100 --> 00:04:40,120
Then it must have been the Inner Peace
Through Ballroom Dancing Workshop.
75
00:04:41,180 --> 00:04:43,920
Yeah. That put the fire back in our
marriage.
76
00:04:46,660 --> 00:04:48,340
Harry, warning.
77
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
Hello, everyone.
78
00:04:53,720 --> 00:04:55,240
Hello, darling.
79
00:04:57,120 --> 00:04:58,960
I never get tired of hearing that one.
80
00:05:00,040 --> 00:05:02,300
Now, the thought for the day.
81
00:05:02,680 --> 00:05:05,060
The universe is an open door.
82
00:05:05,460 --> 00:05:07,600
What we need is an open bar.
83
00:05:09,680 --> 00:05:13,380
Now that we have found our warrior, we
must get in touch with our healer.
84
00:05:13,680 --> 00:05:15,260
So now pick a different partner.
85
00:05:18,020 --> 00:05:20,520
Now start to make physical contact.
86
00:05:21,360 --> 00:05:24,220
And remember, touching is healing.
87
00:05:30,920 --> 00:05:32,580
What do you make of all this?
88
00:05:32,820 --> 00:05:35,020
I think it's great. It's one of the best
things I've ever done for myself.
89
00:05:35,400 --> 00:05:37,280
If you ask me, I think it's a load of
crap.
90
00:05:38,600 --> 00:05:42,740
Remember, negativity is our worst enemy.
You know, I think I liked you better
91
00:05:42,740 --> 00:05:44,200
during our vow of silence.
92
00:05:44,700 --> 00:05:47,980
Until we're able to like ourselves,
we're unable to like others.
93
00:05:48,380 --> 00:05:51,060
Put that on a bumper sticker, Helen.
94
00:05:52,760 --> 00:05:56,020
You're not a very spiritual person, are
you? You know, maybe if you gave this
95
00:05:56,020 --> 00:05:59,940
place a chance, you'd be more accepting
of other human beings like me, Harry.
96
00:06:01,540 --> 00:06:05,100
Hey, if I wanted to be nagged, I would
have teamed up with my wife.
97
00:06:06,430 --> 00:06:09,910
Leave Alice out of this. Believe me, I'd
love to. You know, it's a very good
98
00:06:09,910 --> 00:06:12,850
thing that I'm at peace with myself
right now, or else I'd be very, very
99
00:06:18,730 --> 00:06:25,230
Put your warriors away.
100
00:06:26,330 --> 00:06:27,710
His warrior started it.
101
00:06:29,710 --> 00:06:32,210
Hey, you guys!
102
00:06:32,670 --> 00:06:36,640
Wait, I just remembered. I have a date.
tonight and he's meeting me here any
103
00:06:36,640 --> 00:06:38,560
minute. Oh, there you go.
104
00:06:39,300 --> 00:06:43,940
Great news. Guys, I just want to
apologize for everything I put you
105
00:06:43,940 --> 00:06:46,600
know, all the screaming and crying.
Don't worry about it, man.
106
00:06:46,940 --> 00:06:48,820
It's been a long five minutes for all of
us.
107
00:06:50,500 --> 00:06:54,320
And sometimes, Alice, you have trouble
standing up for yourself.
108
00:06:54,720 --> 00:06:56,080
Enough already, Alice.
109
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
Shut up, Harry.
110
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
This works.
111
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
A gentle reminder.
112
00:07:05,480 --> 00:07:08,760
If you want to get in touch with your
inner wise man... Or wise person.
113
00:07:10,420 --> 00:07:14,820
What you must do is look in the mirror
and speak to yourself honestly.
114
00:07:15,960 --> 00:07:17,800
Ellen? Thank you, Alan.
115
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
Thank you, Dolly.
116
00:07:19,260 --> 00:07:20,139
Thank you.
117
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
Thank you.
118
00:07:23,220 --> 00:07:27,740
Ellen, I have a few things to say to you
that are going to be hard to hear, but
119
00:07:27,740 --> 00:07:28,800
the better it comes from me.
120
00:07:29,960 --> 00:07:33,480
You sometimes worry too much about what
others think of you.
121
00:07:33,820 --> 00:07:35,720
And sometimes you lose your temper.
122
00:07:36,040 --> 00:07:42,940
And even though you were provoked,
Harry, it's no excuse.
123
00:07:43,900 --> 00:07:46,520
But it's okay because you're growing and
learning.
124
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
Thank you, Ellen.
125
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
Peter?
126
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
Peter.
127
00:07:57,460 --> 00:08:00,280
You still haven't gotten over the pain
of adolescence.
128
00:08:01,620 --> 00:08:02,820
Sometimes you...
129
00:08:03,420 --> 00:08:08,360
You just reminded me of something I wish
I had said. Can I just... No problem.
130
00:08:13,720 --> 00:08:19,900
Ellen, sometimes you didn't fit in when
you were a teenager,
131
00:08:20,060 --> 00:08:23,140
and sometimes you still feel the same
way now.
132
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Number two.
133
00:08:30,040 --> 00:08:34,000
Peter? You are more comfortable giving
love than receiving love.
134
00:08:34,880 --> 00:08:40,080
Sometimes... Peter, I'm sorry. I just,
again... You're reminding me of things
135
00:08:40,080 --> 00:08:41,440
that I should have said. Is it a
problem?
136
00:08:41,720 --> 00:08:43,140
No, why would it be a problem? Okay.
137
00:08:48,480 --> 00:08:50,040
Ellen, look at me.
138
00:08:55,760 --> 00:08:58,200
Sometimes you care too much.
139
00:08:59,500 --> 00:09:00,780
But all in all, you're...
140
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Very happy.
141
00:09:02,820 --> 00:09:05,120
And it's great that you're happy.
142
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
Are you blushing?
143
00:09:06,760 --> 00:09:08,400
You need to learn to take a compliment.
144
00:09:12,320 --> 00:09:15,320
And finally, Peter, you're gay.
145
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
Ellen?
146
00:09:25,760 --> 00:09:27,400
I don't have anything else.
147
00:09:31,340 --> 00:09:35,420
Now, let us pair up and see how others
view us. Only then will our true wise
148
00:09:35,420 --> 00:09:36,420
emerge.
149
00:09:39,120 --> 00:09:41,740
Okay, remember, honesty, no holding
back, okay?
150
00:09:42,620 --> 00:09:46,560
Ellen, would you please start? And
remember, a loving touch is important.
151
00:09:48,640 --> 00:09:52,240
Peter, I think that you are very decent.
152
00:09:52,800 --> 00:09:55,940
And I love your ability to always look
for the positive in life.
153
00:09:56,400 --> 00:10:00,640
And I think that you are one of the most
honest and insightful...
154
00:10:00,960 --> 00:10:02,060
people that I have ever met.
155
00:10:02,820 --> 00:10:04,900
And you always smell so fresh.
156
00:10:06,680 --> 00:10:12,140
Ellen, you are a kind and gentle soul.
157
00:10:12,420 --> 00:10:13,419
Oh.
158
00:10:13,420 --> 00:10:15,320
You have a heart as big as all outdoors.
159
00:10:15,680 --> 00:10:17,260
Oh, but outdoors is so big.
160
00:10:18,880 --> 00:10:21,780
But I don't think you're as happy as you
pretend to be.
161
00:10:22,020 --> 00:10:24,140
In fact, I think you pretend about a lot
of things.
162
00:10:24,820 --> 00:10:26,100
And, uh, in fact...
163
00:10:26,540 --> 00:10:28,320
I don't think you're completely honest
with yourself.
164
00:10:28,960 --> 00:10:35,320
For instance, and Barrett will agree
with me on this, sometimes you... Did
165
00:10:35,320 --> 00:10:41,660
you ever
166
00:10:41,660 --> 00:10:47,420
think the day would come when you would
feel comfortable sitting naked in a
167
00:10:47,420 --> 00:10:49,340
mineral pool with total strangers?
168
00:10:49,720 --> 00:10:50,740
Well, is that day here already?
169
00:10:51,660 --> 00:10:55,520
I love this exercise, finding the child
inside of me.
170
00:10:56,620 --> 00:10:59,080
Harry's not comfortable when I walk
around the house naked.
171
00:10:59,500 --> 00:11:00,660
You scare the dogs.
172
00:11:03,920 --> 00:11:07,520
I think it's fine to be naked. It's
perfectly normal. As the dolly says, you
173
00:11:07,520 --> 00:11:10,920
know, we come into this world naked, and
then we also go out naked, which is...
174
00:11:10,920 --> 00:11:14,420
No, we don't go out naked. I mean,
sometimes you do. If you die, like, for
175
00:11:14,420 --> 00:11:17,300
instance, now, if we die in the mental
tub, we don't be naked.
176
00:11:17,500 --> 00:11:21,530
So it would... be what the dolly said,
but you can learn so much without
177
00:11:21,530 --> 00:11:24,450
on, as the dolly says. I don't know
what, but probably more than if you had
178
00:11:24,450 --> 00:11:27,030
clothes on, what we would be learning. I
could walk around the house naked if I
179
00:11:27,030 --> 00:11:31,450
wanted. I don't have a dog. Although, I
probably wouldn't anyway, even if I had
180
00:11:31,450 --> 00:11:32,470
a dolly.
181
00:11:35,510 --> 00:11:36,510
Ellen?
182
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
Peter?
183
00:11:44,170 --> 00:11:45,290
You haven't said a word since dinner.
184
00:11:45,960 --> 00:11:48,900
Are you still upset with me about what I
said at the wise man workshop?
185
00:11:49,220 --> 00:11:52,500
Why would I be upset? Because you told
me that I was unhappy, which is totally
186
00:11:52,500 --> 00:11:56,300
not true. I'm very happy. I'm happy
right now in the mineral tub with Harry
187
00:11:56,300 --> 00:11:58,740
Alice and this lovely naked lady here.
188
00:12:01,800 --> 00:12:04,540
Discovering the innocence of my child,
which you can only do naked, which is
189
00:12:04,540 --> 00:12:07,900
what the dolly says, and I'm happy, and
you can't tell me that I'm not happy. I
190
00:12:07,900 --> 00:12:09,800
think maybe you've been in the hot water
too long, dear.
191
00:12:11,980 --> 00:12:13,620
Peter, look at me.
192
00:12:22,440 --> 00:12:24,880
I don't think you're happy. Well, I am
happy.
193
00:12:25,360 --> 00:12:27,220
You don't sound happy. Well, I am happy.
194
00:12:31,300 --> 00:12:35,780
Okay, all right, you almost got it.
Almost got it. To the left, to the left,
195
00:12:35,780 --> 00:12:36,780
the left.
196
00:12:37,020 --> 00:12:38,560
Okay, no, just scratch a little.
197
00:12:40,580 --> 00:12:42,020
See, we can do this.
198
00:12:42,340 --> 00:12:43,760
What, you said Eddie's going to be here
at 9?
199
00:12:44,140 --> 00:12:46,200
We've got 12 hours to go, right? We can
do this.
200
00:12:47,020 --> 00:12:48,600
He wants to play 20 questions.
201
00:12:49,100 --> 00:12:51,540
Oh, please, do we have to play that
stupid game? Yes!
202
00:12:51,960 --> 00:12:53,420
That was one. 19 to go.
203
00:12:54,380 --> 00:12:58,340
You know, you guys, we could just talk.
204
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
To each other?
205
00:13:01,480 --> 00:13:02,800
What would we talk about?
206
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
I don't know. What do people talk about?
207
00:13:05,740 --> 00:13:06,920
We could talk about art.
208
00:13:07,520 --> 00:13:11,180
Yeah. Art it is. Okay. That's good.
Let's kick around art a bit. Okay.
209
00:13:17,920 --> 00:13:20,020
Okay, so would you say 19 questions
left?
210
00:13:21,840 --> 00:13:25,180
As explorers, we have an innate sense of
curiosity.
211
00:13:25,640 --> 00:13:29,660
Roll around freely, and remember, you
are explorers.
212
00:13:30,040 --> 00:13:32,480
I'm Magellan. No, I'm Marco Polo.
213
00:13:34,340 --> 00:13:39,080
And when you bump into someone, ask them
a question you cannot answer yourself.
214
00:13:40,860 --> 00:13:42,460
Why is love so painful?
215
00:13:46,700 --> 00:13:49,100
Why is finding your true path so
difficult?
216
00:13:50,250 --> 00:13:52,110
I don't know. Maybe because we're all so
unhappy.
217
00:13:56,230 --> 00:13:57,930
Is there life after death?
218
00:13:58,810 --> 00:14:00,270
I don't know. Do you think I'm happy?
219
00:14:03,890 --> 00:14:06,090
I'm sorry. I couldn't really hear you.
What did you say?
220
00:14:06,930 --> 00:14:08,890
I don't think we're supposed to answer.
221
00:14:11,570 --> 00:14:17,270
Hey, you don't... Don't you... Don't
roll away when I'm talking to you.
222
00:14:17,510 --> 00:14:18,550
Do you think I'm happy?
223
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
Oh, yes, dear.
224
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Absolutely.
225
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Thank you.
226
00:14:25,540 --> 00:14:27,460
Was it wrong to lie to Ellen?
227
00:14:35,940 --> 00:14:39,340
Great summer. Then after my father and
I, after we'd make his rounds, we'd
228
00:14:39,340 --> 00:14:40,139
a jelly donut.
229
00:14:40,140 --> 00:14:43,940
He'd give me a sip of his coffee. It was
just like we were two guys talking.
230
00:14:44,200 --> 00:14:45,039
Oh, wow.
231
00:14:45,040 --> 00:14:45,919
That's beautiful.
232
00:14:45,920 --> 00:14:49,100
Yeah. What is it about powdered sugar
that always makes me cry?
233
00:14:50,340 --> 00:14:53,720
Hey, can you guys believe that we have
been talking for almost 12 hours?
234
00:14:54,040 --> 00:14:57,200
And I'm not even tired. I mean, you'd
think I'd be a little bit sleepy, but I
235
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
can just keep talking and talking and
talking. I don't feel anything at all.
236
00:15:00,400 --> 00:15:03,900
know, it's amazing. I feel like I really
got to know you guys. I mean, I had no
237
00:15:03,900 --> 00:15:05,120
idea, Joe, that you were adopted.
238
00:15:05,720 --> 00:15:09,360
And Audrey, I did not know that you
overcame dyslexia.
239
00:15:09,720 --> 00:15:10,659
That's amazing.
240
00:15:10,660 --> 00:15:14,360
And honey, I did not realize that you
wore faux Chanel at your sister's
241
00:15:17,740 --> 00:15:19,500
Okay, none of this leaves this room, all
right?
242
00:15:20,320 --> 00:15:23,420
Hey, guys, you know, I was just
thinking, the four of us should get
243
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
every week.
244
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Yeah.
245
00:15:25,820 --> 00:15:29,160
That's a good idea. You know what? We
could have wine and cheese.
246
00:15:29,380 --> 00:15:30,359
Yummy. Why not?
247
00:15:30,360 --> 00:15:31,700
We could take trips together.
248
00:15:32,020 --> 00:15:33,020
Oh, yeah.
249
00:15:35,660 --> 00:15:37,580
We're never going to do that, are we?
God, no.
250
00:15:38,140 --> 00:15:42,340
Close your eyes and relax.
251
00:15:43,890 --> 00:15:49,150
Before we attempt our walk across the
coals, we must rid our minds of all
252
00:15:49,150 --> 00:15:50,650
extraneous thoughts.
253
00:15:51,750 --> 00:15:52,750
Breathe.
254
00:15:53,490 --> 00:15:54,490
Exhale.
255
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Relax.
256
00:15:57,130 --> 00:15:59,670
Clear my mind of extraneous thoughts.
257
00:16:01,050 --> 00:16:02,950
Wait, does that count as an extraneous
thought?
258
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
Shut up, Ellen.
259
00:16:04,570 --> 00:16:06,190
My mind should be empty, a blank slate.
260
00:16:07,030 --> 00:16:09,870
I think the dolly likes me. I think I'm
his favorite pupil.
261
00:16:11,180 --> 00:16:13,980
How am I supposed to clear my mind
sitting like this? I'm so uncomfortable.
262
00:16:13,980 --> 00:16:15,060
I'm not unhappy. Peter's unhappy.
263
00:16:17,320 --> 00:16:18,480
I see it.
264
00:16:19,000 --> 00:16:21,280
I see a white light.
265
00:16:22,120 --> 00:16:23,620
Walk towards it, Alice.
266
00:16:23,920 --> 00:16:25,260
Walk towards it.
267
00:16:30,160 --> 00:16:36,000
I want you to visualize sitting on top
of a big fluffy cloud
268
00:16:36,000 --> 00:16:38,940
floating over mountains.
269
00:16:40,970 --> 00:16:42,270
Over the ocean?
270
00:16:46,390 --> 00:16:51,810
If any displeasing elements appear,
simply acknowledge them and blow them
271
00:16:53,230 --> 00:16:57,210
You know, Ellen, I think this whole self
-discovery thing is a crock.
272
00:16:58,190 --> 00:17:02,510
I mean, I don't know anything about
myself, and I love me.
273
00:17:04,450 --> 00:17:06,670
There's so much humidity in these
clouds.
274
00:17:07,569 --> 00:17:09,490
Okay, my hair is frizzy. Great.
275
00:17:10,280 --> 00:17:12,060
Be gone, displeasing element.
276
00:17:15,680 --> 00:17:18,700
Hey, Ellen, don't listen to Peter.
Happiness is overrated.
277
00:17:19,020 --> 00:17:22,040
By the way, can Paige and I borrow your
cloud? It's bigger than ours. You know,
278
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
just for a half hour.
279
00:17:23,240 --> 00:17:26,180
Go away, unwanted and inappropriate
thought.
280
00:17:29,460 --> 00:17:33,880
So, Ellen, word around the clouds is
Peter told you the truth and you can't
281
00:17:33,880 --> 00:17:34,779
handle it.
282
00:17:34,780 --> 00:17:36,300
Be gone, annoying thought.
283
00:17:37,620 --> 00:17:39,100
I'm not annoying. I'm adorable.
284
00:17:41,040 --> 00:17:43,500
I've been sitting on this cloud all day.
Can I go home early?
285
00:17:49,720 --> 00:17:53,200
I'm a phony. I'm a phony. I'm a phony
unhappy baloney.
286
00:17:53,840 --> 00:17:54,920
Ha! It's me.
287
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
Everyone,
288
00:18:00,300 --> 00:18:03,900
gently bring yourselves out of your
meditation.
289
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Ellen.
290
00:18:07,780 --> 00:18:08,780
Five more minutes.
291
00:18:10,740 --> 00:18:11,740
Snooze. Bye.
292
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
Bye.
293
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Hello.
294
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Congratulations.
295
00:18:19,120 --> 00:18:23,380
You have completed six stages of our
spiritual retreat and are now ready for
296
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
fiery coals.
297
00:18:26,860 --> 00:18:30,800
Ellen, I just would not feel comfortable
taking my journey without first
298
00:18:30,800 --> 00:18:32,360
apologizing for hurting your feelings.
299
00:18:32,640 --> 00:18:36,080
Oh, that's all right. You know, at lunch
I realized, which, by the way, I wish
300
00:18:36,080 --> 00:18:37,960
somebody would have told me I didn't
have to be nude at.
301
00:18:38,620 --> 00:18:39,960
I realized that you were right.
302
00:18:40,460 --> 00:18:41,580
It's just one person's opinion.
303
00:18:41,880 --> 00:18:45,180
No, actually, Harry, Alice, June, Mark,
and that weird guy that insists on
304
00:18:45,180 --> 00:18:46,620
floating on his back in the mineral
pool.
305
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Great with you.
306
00:18:49,140 --> 00:18:51,100
Ellen, you're my friend. I just want you
to be happy.
307
00:18:52,180 --> 00:18:53,180
Yeah, me too.
308
00:18:55,220 --> 00:18:56,220
And you too.
309
00:18:57,460 --> 00:19:02,240
Are you ready to take your first step
into the life of confidence and self
310
00:19:02,240 --> 00:19:03,740
-discovery? I've got to do this.
311
00:19:04,360 --> 00:19:07,120
Indecision will be a thing of the past.
Oh, you're talking to me.
312
00:19:07,610 --> 00:19:09,450
Free your mind and your soul will
follow.
313
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
In vogue. I have that CD.
314
00:19:13,190 --> 00:19:15,990
Oh, you're all brimming with confidence.
So let the journey begin.
315
00:19:16,750 --> 00:19:19,290
Just, Dolly, one quick question. Yes.
316
00:19:19,950 --> 00:19:23,790
How much confidence do I have to
actually be brimming? The confidence of
317
00:19:23,790 --> 00:19:27,150
warrior. Okay, now what? Can a warrior
have doubts?
318
00:19:27,510 --> 00:19:29,650
Not if he's accompanied by the true wise
man.
319
00:19:29,970 --> 00:19:30,970
Ah.
320
00:19:32,770 --> 00:19:35,410
What if the wise man is not particularly
happy?
321
00:19:35,870 --> 00:19:38,970
Ellen, you have the power of six guides
within you.
322
00:19:39,310 --> 00:19:44,030
That's true. The healer, the warrior,
the Indian chief, the construction
323
00:19:44,170 --> 00:19:45,170
the policeman.
324
00:19:46,650 --> 00:19:47,970
Some of those are village people.
325
00:19:50,090 --> 00:19:53,650
Can't we just start out slowly, you
know, gradually, like first walking
326
00:19:53,650 --> 00:19:55,370
clothes right out from a dryer?
327
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
Oh, please.
328
00:19:57,170 --> 00:19:58,690
Oh, hear her out there, darling.
329
00:19:59,210 --> 00:20:00,890
Oh, Alan, you're not alone.
330
00:20:01,110 --> 00:20:03,430
Everyone has fears. Everyone has doubts.
331
00:20:03,670 --> 00:20:06,230
You're not different. No one can be
happy all the time.
332
00:20:06,710 --> 00:20:07,710
Really?
333
00:20:08,070 --> 00:20:09,070
Yes!
334
00:20:09,890 --> 00:20:12,610
So I'm no different than anybody else?
No!
335
00:20:13,230 --> 00:20:14,610
I'm like everybody else?
336
00:20:14,830 --> 00:20:18,410
Yes! I'm like everybody else? Yes! I'm
like everybody else!
25534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.