All language subtitles for Ellen s04e10 Kiss my bum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,679 --> 00:00:06,260
I cannot believe how much work it takes
to make a Thanksgiving meal.
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,080
Yeah, hi. Four seasons?
3
00:00:09,480 --> 00:00:10,480
Hi.
4
00:00:11,960 --> 00:00:16,219
Paige Clark, listen, I ordered the
Thanksgiving deluxe dinner, and I need
5
00:00:16,219 --> 00:00:18,620
be delivered before noon, and I want it
to be perfect.
6
00:00:18,940 --> 00:00:21,420
Let me guess, you finally told Paige
your mom's flying in for Thanksgiving.
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,140
Yeah, honey, listen, you don't have
anything to worry about. It doesn't
8
00:00:24,140 --> 00:00:26,500
if you can cook, my mom's not going to
like you. She always finds fault with my
9
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
girlfriends, no matter what.
10
00:00:27,860 --> 00:00:30,060
Well, she is not going to find fault
with me.
11
00:00:31,180 --> 00:00:33,180
Okay, yeah. How many pies do I want?
12
00:00:33,780 --> 00:00:35,380
Four? Five? Four?
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,060
Paige, we have eight people coming.
You're right, give me eight.
14
00:00:40,680 --> 00:00:42,700
Should we bother telling her that your
mom hates pie?
15
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
Think it'll make a difference?
16
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
Nah.
17
00:00:48,320 --> 00:00:49,320
The Rebel Ropers!
18
00:01:11,509 --> 00:01:12,509
Here you go.
19
00:01:14,790 --> 00:01:18,730
Mmm, hazelnut, huh? Yeah. I bet you
don't get that down at the shelter, huh?
20
00:01:18,790 --> 00:01:21,930
never. Over there, everything's mocha
this, mocha that.
21
00:01:25,990 --> 00:01:28,270
Ooh, pilgrim's bearing gift.
22
00:01:28,730 --> 00:01:29,730
For you.
23
00:01:29,920 --> 00:01:31,040
A cornucopia. Oh.
24
00:01:33,100 --> 00:01:34,360
I wove the horn myself.
25
00:01:36,180 --> 00:01:37,340
You wove this?
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,140
I wove this.
27
00:01:41,080 --> 00:01:44,560
Guess which pilgrim has decided to take
the Mayflower back to England to spend
28
00:01:44,560 --> 00:01:46,300
Thanksgiving with his parents. Alone.
29
00:01:46,800 --> 00:01:49,620
I'm not going to England. My parents
live in Anaheim.
30
00:01:51,420 --> 00:01:52,580
It's called a metaphor?
31
00:01:54,300 --> 00:01:58,440
No, no, no. It's called, we talked about
this, so stop making me feel guilty.
32
00:02:02,960 --> 00:02:05,740
Ellen, I thought I told you to ask him
to leave.
33
00:02:06,040 --> 00:02:08,620
Oh, yes, and I thought I told you that I
wasn't going to do it.
34
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
You know, it's weird.
35
00:02:11,800 --> 00:02:14,040
I had this crazy dream last night.
36
00:02:14,320 --> 00:02:18,460
I dreamed that you sold the bookstore,
that I was your boss, and that I made
37
00:02:18,460 --> 00:02:19,500
the rules around here, not you.
38
00:02:22,120 --> 00:02:27,320
Even weirder, I had the same dream, only
I made the rules, and you were out
39
00:02:27,320 --> 00:02:28,920
front in a cage doing tricks for
peanuts.
40
00:02:32,080 --> 00:02:34,620
See, now that's silly, Joe, because why
would the cage be out front?
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Ellen,
42
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
you know the store policy.
43
00:02:39,180 --> 00:02:42,540
Now, I want that guy out of here. Look,
he just wants a cup of coffee and a warm
44
00:02:42,540 --> 00:02:45,060
place to sit. Well, then he can go to a
shelter. That's what they're there for.
45
00:02:45,260 --> 00:02:46,260
Oh, really?
46
00:02:46,500 --> 00:02:49,820
Have you ever even seen the inside of
one of those? Well, actually, I
47
00:02:49,820 --> 00:02:51,580
every Thanksgiving at the Third Street
Shelter.
48
00:02:51,880 --> 00:02:55,160
Ooh, every Thanksgiving, once a year.
49
00:02:55,420 --> 00:02:56,420
Ooh.
50
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
Hello, heaven. I think you're missing an
angel.
51
00:03:01,710 --> 00:03:04,470
And I work at a soup kitchen with my
church group every other Sunday.
52
00:03:05,990 --> 00:03:09,790
Every other Sunday, the church group.
53
00:03:11,590 --> 00:03:12,590
Well,
54
00:03:13,310 --> 00:03:16,970
we all do what we can, right? Yes, we
do. I mean, with me. I mean, between the
55
00:03:16,970 --> 00:03:21,450
recycling and the giving away clothes to
goodwill and practicing random kindness
56
00:03:21,450 --> 00:03:22,750
and senseless acts of beauty.
57
00:03:24,530 --> 00:03:27,450
Don't forget about the 23 cents a day
that you sent to little Miguel in Peru.
58
00:03:30,960 --> 00:03:32,580
sending the 23 cents a day, aren't you?
59
00:03:34,220 --> 00:03:35,460
Oh, my God! Poor Miguel!
60
00:03:38,540 --> 00:03:41,760
Look, Ellen, if you're really serious
about helping, we're kind of strapped
61
00:03:41,760 --> 00:03:42,418
at the shelter.
62
00:03:42,420 --> 00:03:43,620
Why don't you come with me on Sunday?
63
00:03:43,900 --> 00:03:47,660
Oh, just Sunday. Oh, boy, gee, I, uh...
Oh, you're supposed to come with me to
64
00:03:47,660 --> 00:03:49,780
the Rose Bowl Flea Market and help me
find ceramic kitties.
65
00:03:51,080 --> 00:03:52,300
Sunday would be good, yes.
66
00:03:59,880 --> 00:04:00,719
Hey, Ellen.
67
00:04:00,720 --> 00:04:03,060
Hi, Ed. Hey. Wow, this is crowded.
68
00:04:03,560 --> 00:04:04,600
And there are kids here.
69
00:04:04,800 --> 00:04:06,520
Yeah, it's a really busy time of year
for us.
70
00:04:06,800 --> 00:04:09,760
Glad you made it. Well, of course I made
it. You know, I'm a very giving person.
71
00:04:09,840 --> 00:04:12,180
I really am. I gave blood this morning
at the children's hospital.
72
00:04:12,540 --> 00:04:13,780
And then later I gave hair.
73
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
I got a haircut.
74
00:04:16,240 --> 00:04:18,740
So they gave... What should I do?
75
00:04:19,180 --> 00:04:21,959
Why don't you go on over there and talk
to Perry there. He'll set you up. That's
76
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
Perry? Yeah. Okay.
77
00:04:24,480 --> 00:04:27,460
Hi. Perry, I'm Ellen. Ed sent me over,
said that I...
78
00:04:27,660 --> 00:04:30,660
I should ask you for... Oh, you've got
your gloves. Sorry. I'm sorry. I've got
79
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
your nose.
80
00:04:32,120 --> 00:04:36,740
What can I do to help you here? Well,
just grab an apron, grab a ladle, and
81
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
in. Okay.
82
00:04:41,220 --> 00:04:44,980
I'd love to help out like this. This
would be great. Yeah. I just had a
83
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
flashback from high school.
84
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
Sloppy joes or fish sticks?
85
00:04:49,520 --> 00:04:51,400
Ellen, you're too generous. Oh, go on.
86
00:04:51,600 --> 00:04:54,860
No, no, I mean that. You're too, really
too generous. Look, all that food you're
87
00:04:54,860 --> 00:04:57,440
serving here, those portions, we're not
going to have enough left over for the
88
00:04:57,440 --> 00:04:58,660
after -theater crowd.
89
00:04:59,660 --> 00:05:01,520
All right, I have to take some back,
sir. I'm sorry.
90
00:05:01,840 --> 00:05:04,180
There you go. But that's plenty.
91
00:05:04,500 --> 00:05:05,540
You don't want to get too full.
92
00:05:06,180 --> 00:05:10,080
Okay. Boy, I'm no better at this than
when I was waiting tables during
93
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
Oh, yeah? I was a waiter, too.
94
00:05:11,860 --> 00:05:12,960
The worst ever.
95
00:05:13,260 --> 00:05:16,640
Oh, I think not. You ever spill an
entire bowl of soup on a customer?
96
00:05:17,130 --> 00:05:20,230
Now, have you ever set fire to a
tablecloth making a flambe?
97
00:05:20,470 --> 00:05:23,210
Oh, no, but we didn't have flambe on the
menu. I'm sure I would have.
98
00:05:24,070 --> 00:05:25,430
Did you ever make a customer cry?
99
00:05:25,690 --> 00:05:27,110
Oh, God, lots of times. Hey,
100
00:05:28,070 --> 00:05:29,850
the line's backing up. Do I have to
separate you two?
101
00:05:30,770 --> 00:05:33,830
Oh, I tell you, that Ed's a nice guy,
but he should loosen up.
102
00:05:34,050 --> 00:05:35,930
You don't know Ed. That's about as loose
as he gets.
103
00:05:36,970 --> 00:05:38,130
So how long have you been doing this?
104
00:05:38,590 --> 00:05:39,590
Well, a couple years.
105
00:05:40,070 --> 00:05:41,490
You know, two, three times a week.
106
00:05:41,710 --> 00:05:43,670
Wow, that's great. This is my first
time.
107
00:05:43,950 --> 00:05:44,950
Well, congratulations.
108
00:05:45,110 --> 00:05:46,830
Yeah. So you're going to be here for
Thanksgiving?
109
00:05:47,130 --> 00:05:50,110
Oh, no, I'm going to be at home. I'm
having friends and family over.
110
00:05:50,350 --> 00:05:52,390
Oh, Thanksgiving, I love it, you know?
111
00:05:52,930 --> 00:05:55,170
All that cooking, the way it smells up
the house.
112
00:05:55,470 --> 00:05:56,610
Oh, I know. You having pies?
113
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Yeah, eight of them.
114
00:05:58,530 --> 00:05:59,790
How many people?
115
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Eight.
116
00:06:01,390 --> 00:06:04,210
Oh, a pie per person doesn't get much
better than that.
117
00:06:04,430 --> 00:06:07,670
You want to come by? You're welcome to
come by my house. Oh, I don't know. I
118
00:06:07,670 --> 00:06:12,170
don't... No, come on. We can spill some
food and maybe set some people on fire
119
00:06:12,170 --> 00:06:13,710
if we have flammies and make them fry.
120
00:06:14,010 --> 00:06:16,970
Well, thank you. All right. You know, I
might just drop by. Good, good.
121
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Guard!
122
00:06:21,050 --> 00:06:23,230
Why did you do that? We're running out
of corn.
123
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
Oh, yes.
124
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
Yes, we are.
125
00:06:27,710 --> 00:06:31,150
Let me go get some more. In the kitchen,
is that right? Kitchen.
126
00:06:31,470 --> 00:06:33,910
Okay. I'll get it. Right back to you.
All right, thanks.
127
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
How's she doing?
128
00:06:36,190 --> 00:06:39,910
Oh, well, that's not bad for a rookie. I
tell you, she's a nice kid. Hey, she
129
00:06:39,910 --> 00:06:40,970
invited me over for Thanksgiving.
130
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
Oh, did she really?
131
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
Oh, that's great.
132
00:06:43,910 --> 00:06:45,590
You, uh, you got money for the bus?
133
00:06:46,770 --> 00:06:48,250
No. Here you go.
134
00:06:48,870 --> 00:06:49,870
You got a place to stay tonight?
135
00:06:50,510 --> 00:06:53,590
Yeah, I got here early. I got one of the
cots. Well, that's good. It's supposed
136
00:06:53,590 --> 00:06:54,590
to be a cold one tonight.
137
00:06:54,630 --> 00:06:55,630
Thanks, Ed.
138
00:07:07,760 --> 00:07:10,260
Make sure that we hide all the
containers from the Four Seasons before
139
00:07:10,260 --> 00:07:11,079
gets here.
140
00:07:11,080 --> 00:07:14,840
Otherwise, Anne Fern might suspect you
didn't make this pumpkin crab bisque.
141
00:07:16,180 --> 00:07:17,480
I hate this.
142
00:07:17,900 --> 00:07:21,400
I couldn't Spence have just sent her a
picture. Why do I have to be judged on
143
00:07:21,400 --> 00:07:22,560
who I am?
144
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
I hear that.
145
00:07:25,440 --> 00:07:27,120
You're never good enough for their
little boy.
146
00:07:30,020 --> 00:07:32,640
Oh, you left Baird's place setting. What
a lovely gesture.
147
00:07:33,100 --> 00:07:35,700
Oh, I made an even lovelier gesture. I
found someone to fill it.
148
00:07:36,450 --> 00:07:37,450
His name's Perry.
149
00:07:37,630 --> 00:07:38,950
Oh, the guy you met at the shelter?
150
00:07:39,170 --> 00:07:42,550
Yeah. Boy, I really admire him. I mean,
he takes time out of his work and his
151
00:07:42,550 --> 00:07:45,810
busy life to help those less fortunate.
We could really learn a lesson from
152
00:07:45,810 --> 00:07:49,050
Perry. Doesn't Ed do that? Yeah, but I
don't want to learn a lesson from him.
153
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
That one.
154
00:07:52,590 --> 00:07:53,590
Where's your gravy boat?
155
00:07:53,730 --> 00:07:55,710
Gravy boat? Oh, it's at the gravy dock.
156
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
Boy,
157
00:07:58,190 --> 00:08:01,670
I am going to have to get in the gravy
dinghy and roll all the way to the gravy
158
00:08:01,670 --> 00:08:02,850
boat. I'm serious.
159
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
I mean, you know what?
160
00:08:07,270 --> 00:08:09,550
I'm getting out of here. I mean, she's
going to hate me anyway.
161
00:08:10,270 --> 00:08:11,350
Why should I bother?
162
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Let's go back.
163
00:08:14,730 --> 00:08:17,630
I'm so glad you're here because I was
worried about you.
164
00:08:18,950 --> 00:08:21,310
Oh, you must be Paige.
165
00:08:21,590 --> 00:08:24,290
Why, you are even lovelier than Spence
described.
166
00:08:24,530 --> 00:08:26,730
Here we go. Set her up to knock her
down.
167
00:08:31,550 --> 00:08:32,990
My favorite Aunt Fern.
168
00:08:33,409 --> 00:08:37,830
This is Audrey. Oh, right there. Audrey
and Peter and Joe. Hi. I'll take your
169
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
pants. Oh, thank you.
170
00:08:39,169 --> 00:08:43,970
So how was your flight? The chicken was
dry. The movie was Judge Dredd. You tell
171
00:08:43,970 --> 00:08:44,970
me.
172
00:08:45,790 --> 00:08:47,250
And somehow that's Paige's fault?
173
00:08:49,570 --> 00:08:53,610
I don't think that she... No, no, no,
no, Mom. You know, just say exactly
174
00:08:53,610 --> 00:08:54,369
on your mind.
175
00:08:54,370 --> 00:08:55,430
She's completely superficial.
176
00:08:55,690 --> 00:08:58,570
It's probably not her hair color. And
frankly, she's not good enough for me.
177
00:08:58,690 --> 00:09:00,310
Just, you know, spit it out, Mom.
178
00:09:01,620 --> 00:09:04,920
No, I just, you know, I'm sorry. I'm
just not going to treat you like that.
179
00:09:05,180 --> 00:09:08,960
So, Ellen, tell me, are you seeing
anybody? Because if you're not... Oh, I
180
00:09:08,960 --> 00:09:10,200
just about to answer you, too. Too bad.
181
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Oh, it's Perry.
182
00:09:13,440 --> 00:09:15,600
Look, everybody. Say hi to Perry. Come
on in, Perry.
183
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
Hi.
184
00:09:17,080 --> 00:09:20,220
I'm so glad you could make it. Perry and
I work together at the 3rd Street
185
00:09:20,220 --> 00:09:21,220
Homeless Shelter.
186
00:09:21,340 --> 00:09:23,020
There but for the grace of God, right,
Perry?
187
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Yeah.
188
00:09:27,220 --> 00:09:28,099
That's a coincidence.
189
00:09:28,100 --> 00:09:30,600
Ellen and I met through a charity. Have
you ever heard of the Helping Hand?
190
00:09:31,240 --> 00:09:32,560
No, they never helped me.
191
00:09:34,440 --> 00:09:35,900
Oh, boy,
192
00:09:36,820 --> 00:09:40,560
isn't charity great? You know, I don't
know who said it, but someone once said,
193
00:09:40,660 --> 00:09:46,040
it is better to give than not to give
and take.
194
00:09:48,360 --> 00:09:50,240
That dinner smells great.
195
00:09:50,600 --> 00:09:53,540
Okay, Mom, she didn't cook a thing. She
got it all from the 14th.
196
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Know what you want?
197
00:09:57,060 --> 00:09:59,480
She's never seen an oven. Does that make
you happy, Mom?
198
00:10:06,670 --> 00:10:07,770
That was great.
199
00:10:09,510 --> 00:10:16,410
Well, before we start eating, let's all
say what we're thankful for,
200
00:10:16,530 --> 00:10:17,530
okay? Who wants to start?
201
00:10:18,270 --> 00:10:19,930
I will. Okay, I'll start.
202
00:10:20,410 --> 00:10:24,910
I would like to say that I am very
thankful for my great friends and
203
00:10:25,190 --> 00:10:29,230
And, boy, you've always been there for
me. I really appreciate that. Like the
204
00:10:29,230 --> 00:10:30,950
time I didn't have a car.
205
00:10:31,599 --> 00:10:36,020
And you gave me a lift. Actually, I
think it was you. Thank you. My car, I
206
00:10:36,020 --> 00:10:37,300
getting a new CD player put in.
207
00:10:37,760 --> 00:10:41,980
And I was getting one of those 10 discs
because, you know, you use the one disc
208
00:10:41,980 --> 00:10:44,540
to listen to the same disc over and over
and over.
209
00:10:44,740 --> 00:10:48,400
So I got the 10 disc player. So thank
you for that. And then when I didn't
210
00:10:48,400 --> 00:10:52,280
any money, when I was in Hawaii and my
wallet was stolen, and you wired me
211
00:10:52,280 --> 00:10:53,490
the... Thank you so much.
212
00:10:53,970 --> 00:10:57,270
And I'm thankful. Oh, for my house. My
new house. I bought a new house. I have
213
00:10:57,270 --> 00:10:59,870
two houses. This is so funny because I
have this house, I have the apartment,
214
00:10:59,910 --> 00:11:03,130
and I have the other house. And I have
the three bedrooms and three bathrooms.
215
00:11:03,750 --> 00:11:07,450
And, oh, boy. Listen to me hogging all
the time. I'm sorry. Perry, you go.
216
00:11:08,470 --> 00:11:13,350
Oh, well, let's see. I'm thankful to
Ellen for inviting me over today.
217
00:11:14,210 --> 00:11:17,630
And I'm thankful that the winters aren't
as cold here as they are in Boston.
218
00:11:19,390 --> 00:11:20,450
And I'm...
219
00:11:20,860 --> 00:11:24,800
Thankful for the Third Street shelter
for taking me in so I don't have to
220
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
on the street.
221
00:11:31,480 --> 00:11:33,800
I'm thankful I didn't go before Perry.
222
00:11:40,400 --> 00:11:44,460
So, uh, does anybody else want to say
thanks?
223
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
No.
224
00:11:48,620 --> 00:11:53,420
Okay, well, then I guess some people
have more to be thankful for than
225
00:11:53,460 --> 00:11:58,260
and I would say we should probably just,
uh, let's just eat, okay?
226
00:12:07,340 --> 00:12:10,360
Oh, it's rosemary, oyster, and porcini
mushroom.
227
00:12:10,760 --> 00:12:14,220
Oh, no, I don't think so. I don't think
that... It's actually just breadcrumbs.
228
00:12:14,240 --> 00:12:18,400
It's, uh... Say hello to breadcrumbs.
Nothing fancy. Nothing new. Nothing at
229
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
like that. No.
230
00:12:20,220 --> 00:12:21,460
So, you're from Boston.
231
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Yep. Mmm, Boston.
232
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
Beantown.
233
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
Boston Red Sox.
234
00:12:34,620 --> 00:12:35,620
Celtics.
235
00:12:41,580 --> 00:12:44,400
Boston Tea Party. What was that all
about, huh?
236
00:12:45,480 --> 00:12:46,720
Taxation without representation.
237
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
Right.
238
00:12:51,960 --> 00:12:53,740
Boston is Barrett's favorite group.
239
00:12:54,460 --> 00:12:56,340
Would you all excuse me just one moment?
240
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
That's the corn.
241
00:13:04,540 --> 00:13:06,200
Oh, um, there's no more.
242
00:13:11,310 --> 00:13:13,890
Sorry, sorry. I just forgot where I was.
243
00:13:14,310 --> 00:13:17,850
That's okay. That happens. People forget
where they are. That's okay. Let me
244
00:13:17,850 --> 00:13:19,490
just... Here, I'll get the corn. Thank
you.
245
00:13:21,130 --> 00:13:25,050
We have plenty of corn now, but you
should know, we don't usually eat like
246
00:13:25,070 --> 00:13:30,430
This is just a freak accident to have
this much food just once a year. We
247
00:13:30,430 --> 00:13:34,070
normally... Sometimes it's just
whatever's in the cabinet. Rice or water
248
00:13:34,070 --> 00:13:38,050
anything at all. We'll eat. It doesn't
really matter. We're not usually...
249
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
corn.
250
00:13:40,819 --> 00:13:44,240
Ellen, you did know I was homeless,
didn't you? Of course I did. Are you
251
00:13:44,380 --> 00:13:45,380
Yeah, yeah.
252
00:13:45,600 --> 00:13:50,580
Actually, no, I didn't. But it doesn't
matter. It really doesn't. Of course it
253
00:13:50,580 --> 00:13:51,519
matters to you.
254
00:13:51,520 --> 00:13:54,500
Yeah, and to me. It matters to me. It
matters to... I'm sure to them. It
255
00:13:54,500 --> 00:13:58,760
matters. Of course it does. But, um...
You know, when I was saying earlier
256
00:13:58,760 --> 00:14:01,840
the house thing, I don't have two
houses. The one is an escrow. And you
257
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
that... I don't know if he's...
258
00:14:04,810 --> 00:14:07,870
You know, in three bathrooms, that is
just extravagant. I don't need that
259
00:14:07,930 --> 00:14:09,970
I'll probably end up turning two into
public restrooms.
260
00:14:12,030 --> 00:14:15,630
If you don't mind my asking, how did you
end up at a shelter?
261
00:14:16,530 --> 00:14:17,710
Well, I'm sorry.
262
00:14:17,970 --> 00:14:19,990
I really don't feel like talking about
that.
263
00:14:20,210 --> 00:14:22,770
And that's your right. Why should you?
You don't want to talk about it. Let's
264
00:14:22,770 --> 00:14:25,390
not talk about that. Let's change the
subject, okay?
265
00:14:28,410 --> 00:14:32,030
Thanksgiving. It's Thanksgiving, so
don't check your mail. There's no mail.
266
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
Don't check the boxes.
267
00:14:37,290 --> 00:14:38,149
In the hallway?
268
00:14:38,150 --> 00:14:41,110
Oh, in the hallway. Okay, there might be
something there. I'll go look in the
269
00:14:41,110 --> 00:14:42,110
hall with you. Okay.
270
00:14:46,910 --> 00:14:49,390
You have got to do something about this.
This is very uncomfortable.
271
00:14:49,710 --> 00:14:51,690
He is a guest in my house. I am not
going to throw him out.
272
00:14:52,250 --> 00:14:55,570
Ellen, no one cares about the homeless
more than I do. I saw down and out in
273
00:14:55,570 --> 00:14:56,570
Beverly Hills three times.
274
00:14:57,730 --> 00:14:59,310
Okay, you've done your part. Let me do
mine.
275
00:14:59,890 --> 00:15:00,890
Ellen!
276
00:15:01,850 --> 00:15:04,610
Without you, the conversation has come
to a screeching halt.
277
00:15:05,920 --> 00:15:09,340
He just wants a home -cooked meal and
good company. Am I the only one who can
278
00:15:09,340 --> 00:15:13,200
make pleasant dinner? So, you're
homeless.
279
00:15:13,440 --> 00:15:14,860
That's a guy to keep you busy.
280
00:15:19,160 --> 00:15:22,160
You know, I'm going to go check on
Paige. Checking on that thing in the
281
00:15:22,500 --> 00:15:24,040
So, I'm going to go check on things.
282
00:15:29,340 --> 00:15:30,500
Well, where were we?
283
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
He's homeless.
284
00:15:34,569 --> 00:15:38,790
You know, my Spence floundered around
for a while with no direction, but he
285
00:15:38,790 --> 00:15:42,410
never gave up. And then one day he just
dusted himself off and he said, this is
286
00:15:42,410 --> 00:15:46,310
ridiculous. I am a graduate of Columbia
Medical School. I am going back to
287
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
medicine.
288
00:15:50,510 --> 00:15:53,790
Well, I'll just go out and check on
Spence.
289
00:16:01,410 --> 00:16:04,230
I have a feeling I'm making your ad.
290
00:16:04,480 --> 00:16:06,480
Uncomfortable. Don't be silly.
291
00:16:06,780 --> 00:16:11,000
She's from New York, you know, and she's
probably jet -lagged. I mean, New York,
292
00:16:11,080 --> 00:16:15,200
it's five o 'clock to her. So let me go
reset her watch.
293
00:16:20,920 --> 00:16:22,720
I feel a little bit better.
294
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
Where'd everyone go?
295
00:16:25,100 --> 00:16:26,320
They're hiding in the hallway.
296
00:16:34,560 --> 00:16:38,740
We're just, you know, we're doing out
here, and what we realize is that every
297
00:16:38,740 --> 00:16:42,360
year at this time, Thanksgiving Day,
what we do is we wish a happy
298
00:16:42,360 --> 00:16:44,600
to the whole building, so that's what
we're just going to do.
299
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Let's get turkeys in.
300
00:16:48,300 --> 00:16:49,640
Enjoy. Don't eat too much of that.
301
00:16:49,960 --> 00:16:53,760
Look, that's nice, and thank you for
your kindness, but, you know, I just
302
00:16:53,760 --> 00:16:55,740
remembered I had other plans for today.
303
00:16:56,020 --> 00:16:58,120
Oh, no, please, please. We're going to
watch football, and we're going to eat
304
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
pie. Don't go.
305
00:16:59,340 --> 00:17:01,280
Thanks. Some other time, all right?
306
00:17:02,140 --> 00:17:03,460
See you, Perry. Perry, wait.
307
00:17:08,560 --> 00:17:09,700
Hey, Ellen, what are you doing here?
308
00:17:10,079 --> 00:17:11,200
Just missed Ed Begley Jr.
309
00:17:13,140 --> 00:17:15,619
Story of my life. Why didn't you tell me
Perry was homeless?
310
00:17:16,260 --> 00:17:17,259
Oh, I'm sorry.
311
00:17:17,260 --> 00:17:18,500
Gee, what was I thinking?
312
00:17:19,000 --> 00:17:20,980
For future reference, that guy's
homeless.
313
00:17:21,599 --> 00:17:22,680
That woman's homeless.
314
00:17:23,220 --> 00:17:24,400
That whole table's homeless.
315
00:17:24,859 --> 00:17:28,380
No, it just... It would have been nice
to know. Why? Would it have mattered?
316
00:17:28,420 --> 00:17:29,420
of course not.
317
00:17:29,640 --> 00:17:33,700
I don't think so. I don't know. I
wouldn't have made such an ass out of
318
00:17:33,960 --> 00:17:35,180
Don't sell yourself short, Ellen.
319
00:17:36,400 --> 00:17:39,640
Look. Perry's going to be here soon
enough, and in the meantime, we could
320
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
your help busting tables.
321
00:17:43,460 --> 00:17:46,540
You know, I feel awful.
322
00:17:47,700 --> 00:17:51,700
Thanksgiving is about giving thanks.
It's not about saying the wrong thing
323
00:17:51,700 --> 00:17:54,200
making someone feel so bad that they get
up and leave the table.
324
00:17:55,080 --> 00:17:58,020
All right, a lot of times it is, but
usually it's a family member, and then
325
00:17:58,020 --> 00:17:59,200
just gives you another reason to give
thanks.
326
00:18:12,909 --> 00:18:13,970
Nice hit. You see that?
327
00:18:15,590 --> 00:18:16,590
Sorry.
328
00:18:17,190 --> 00:18:19,290
It's just that number 29 reminds me of
Barrett.
329
00:18:20,790 --> 00:18:24,010
How does a 250 -pound black fullback
remind you of Barrett?
330
00:18:25,510 --> 00:18:27,150
29 is the length of Barrett's inseam.
331
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
Oh, okay.
332
00:18:30,410 --> 00:18:33,730
See, there are rules when guys talk
about football. Okay, rule number one,
333
00:18:33,730 --> 00:18:35,030
talking about your boyfriend's inseam.
334
00:18:36,730 --> 00:18:38,010
When did we start that rule?
335
00:18:39,850 --> 00:18:40,870
Ah, first down.
336
00:18:41,330 --> 00:18:42,330
Hell of a sweep.
337
00:18:42,900 --> 00:18:43,980
Actually, that was a bootleg.
338
00:18:45,260 --> 00:18:46,239
Excuse me?
339
00:18:46,240 --> 00:18:48,420
If it had been a sweep, it would have
been run by the running back, not the
340
00:18:48,420 --> 00:18:49,760
quarterback. I don't think so.
341
00:18:50,000 --> 00:18:52,720
Once again, we see Washington turn to
the bootleg on third down.
342
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Barrett!
343
00:19:03,620 --> 00:19:07,240
I told my parents that I wanted to spend
Thanksgiving with you, so I hopped in
344
00:19:07,240 --> 00:19:08,520
the car and here I am.
345
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
I'm not going to cry.
346
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
I'm not going to cry.
347
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
Okay, I'm gonna cry.
348
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
So what's the score?
349
00:19:15,890 --> 00:19:18,050
Oh, Redskins 28, Cowboys 17.
350
00:19:20,010 --> 00:19:21,130
This is great pie.
351
00:19:21,570 --> 00:19:23,470
How do they get this crust so flaky?
352
00:19:23,950 --> 00:19:24,869
Ice water.
353
00:19:24,870 --> 00:19:27,310
Anything warmer and the pastry just
won't puff.
354
00:19:28,670 --> 00:19:31,170
Okay, um, we have a chance. Washington's
going to a prevent defense.
355
00:19:31,570 --> 00:19:32,750
We should run a draw!
356
00:19:34,470 --> 00:19:35,610
Is this not made...
357
00:19:41,520 --> 00:19:43,340
It's cinnamon with a dash of allspice.
358
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Hey.
359
00:19:50,540 --> 00:19:52,260
Hey. Hey, listen.
360
00:19:52,560 --> 00:19:54,220
You left, and there's pie.
361
00:19:54,460 --> 00:19:57,740
There's eight pies, there's seven
people, and I am really not good at
362
00:19:57,780 --> 00:20:00,380
so I can't really figure out. If you
could come back, it would make it so
363
00:20:00,380 --> 00:20:04,700
easier. I don't think that's a very good
idea. I mean, it was pretty obvious you
364
00:20:04,700 --> 00:20:05,820
and your friends were uncomfortable.
365
00:20:07,040 --> 00:20:10,600
You know, I'm sorry. I just, I didn't
know how to act. I mean, you know...
366
00:20:10,890 --> 00:20:13,370
I found out you're homeless, and I just
freaked out. I'm sitting there talking
367
00:20:13,370 --> 00:20:18,750
about my CD player and my trip to Hawaii
and my house, and I'm very embarrassed.
368
00:20:19,150 --> 00:20:23,270
Look, Ellen, those are great things. I
love those things. I used to own some of
369
00:20:23,270 --> 00:20:24,109
them.
370
00:20:24,110 --> 00:20:30,870
Look, I wasn't born homeless. I had a
job and a wife and a drinking problem,
371
00:20:31,030 --> 00:20:33,290
which I'm working on.
372
00:20:34,830 --> 00:20:35,830
You have a great attitude.
373
00:20:36,710 --> 00:20:39,330
Yeah, well, that and 25 cents will give
me a cup of coffee.
374
00:20:40,179 --> 00:20:41,179
Not in my bookstore.
375
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
Buck 50.
376
00:20:43,520 --> 00:20:45,440
Don't you come around when Ed's not
around. It's on the house.
377
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
No, it's not, Ellen.
378
00:20:51,420 --> 00:20:55,940
It was lovely meeting you, Mrs. Kovac.
Oh, now please call me Mom.
379
00:20:57,080 --> 00:20:58,300
Okay. Mom.
380
00:20:59,680 --> 00:21:02,880
Well, I'll see you tomorrow. I can't
wait, dear.
381
00:21:03,320 --> 00:21:04,500
Bye, babe. Bye, honey.
382
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
See you later.
383
00:21:08,330 --> 00:21:09,550
She's quite a girl. Yeah.
384
00:21:10,130 --> 00:21:11,150
You didn't like her, did you?
385
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
Nope.
30151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.