All language subtitles for Ellen s04e10 Kiss my bum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,679 --> 00:00:06,260 I cannot believe how much work it takes to make a Thanksgiving meal. 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,080 Yeah, hi. Four seasons? 3 00:00:09,480 --> 00:00:10,480 Hi. 4 00:00:11,960 --> 00:00:16,219 Paige Clark, listen, I ordered the Thanksgiving deluxe dinner, and I need 5 00:00:16,219 --> 00:00:18,620 be delivered before noon, and I want it to be perfect. 6 00:00:18,940 --> 00:00:21,420 Let me guess, you finally told Paige your mom's flying in for Thanksgiving. 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,140 Yeah, honey, listen, you don't have anything to worry about. It doesn't 8 00:00:24,140 --> 00:00:26,500 if you can cook, my mom's not going to like you. She always finds fault with my 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,500 girlfriends, no matter what. 10 00:00:27,860 --> 00:00:30,060 Well, she is not going to find fault with me. 11 00:00:31,180 --> 00:00:33,180 Okay, yeah. How many pies do I want? 12 00:00:33,780 --> 00:00:35,380 Four? Five? Four? 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,060 Paige, we have eight people coming. You're right, give me eight. 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,700 Should we bother telling her that your mom hates pie? 15 00:00:43,720 --> 00:00:44,720 Think it'll make a difference? 16 00:00:45,620 --> 00:00:46,620 Nah. 17 00:00:48,320 --> 00:00:49,320 The Rebel Ropers! 18 00:01:11,509 --> 00:01:12,509 Here you go. 19 00:01:14,790 --> 00:01:18,730 Mmm, hazelnut, huh? Yeah. I bet you don't get that down at the shelter, huh? 20 00:01:18,790 --> 00:01:21,930 never. Over there, everything's mocha this, mocha that. 21 00:01:25,990 --> 00:01:28,270 Ooh, pilgrim's bearing gift. 22 00:01:28,730 --> 00:01:29,730 For you. 23 00:01:29,920 --> 00:01:31,040 A cornucopia. Oh. 24 00:01:33,100 --> 00:01:34,360 I wove the horn myself. 25 00:01:36,180 --> 00:01:37,340 You wove this? 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,140 I wove this. 27 00:01:41,080 --> 00:01:44,560 Guess which pilgrim has decided to take the Mayflower back to England to spend 28 00:01:44,560 --> 00:01:46,300 Thanksgiving with his parents. Alone. 29 00:01:46,800 --> 00:01:49,620 I'm not going to England. My parents live in Anaheim. 30 00:01:51,420 --> 00:01:52,580 It's called a metaphor? 31 00:01:54,300 --> 00:01:58,440 No, no, no. It's called, we talked about this, so stop making me feel guilty. 32 00:02:02,960 --> 00:02:05,740 Ellen, I thought I told you to ask him to leave. 33 00:02:06,040 --> 00:02:08,620 Oh, yes, and I thought I told you that I wasn't going to do it. 34 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 You know, it's weird. 35 00:02:11,800 --> 00:02:14,040 I had this crazy dream last night. 36 00:02:14,320 --> 00:02:18,460 I dreamed that you sold the bookstore, that I was your boss, and that I made 37 00:02:18,460 --> 00:02:19,500 the rules around here, not you. 38 00:02:22,120 --> 00:02:27,320 Even weirder, I had the same dream, only I made the rules, and you were out 39 00:02:27,320 --> 00:02:28,920 front in a cage doing tricks for peanuts. 40 00:02:32,080 --> 00:02:34,620 See, now that's silly, Joe, because why would the cage be out front? 41 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Ellen, 42 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 you know the store policy. 43 00:02:39,180 --> 00:02:42,540 Now, I want that guy out of here. Look, he just wants a cup of coffee and a warm 44 00:02:42,540 --> 00:02:45,060 place to sit. Well, then he can go to a shelter. That's what they're there for. 45 00:02:45,260 --> 00:02:46,260 Oh, really? 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,820 Have you ever even seen the inside of one of those? Well, actually, I 47 00:02:49,820 --> 00:02:51,580 every Thanksgiving at the Third Street Shelter. 48 00:02:51,880 --> 00:02:55,160 Ooh, every Thanksgiving, once a year. 49 00:02:55,420 --> 00:02:56,420 Ooh. 50 00:02:57,280 --> 00:03:00,040 Hello, heaven. I think you're missing an angel. 51 00:03:01,710 --> 00:03:04,470 And I work at a soup kitchen with my church group every other Sunday. 52 00:03:05,990 --> 00:03:09,790 Every other Sunday, the church group. 53 00:03:11,590 --> 00:03:12,590 Well, 54 00:03:13,310 --> 00:03:16,970 we all do what we can, right? Yes, we do. I mean, with me. I mean, between the 55 00:03:16,970 --> 00:03:21,450 recycling and the giving away clothes to goodwill and practicing random kindness 56 00:03:21,450 --> 00:03:22,750 and senseless acts of beauty. 57 00:03:24,530 --> 00:03:27,450 Don't forget about the 23 cents a day that you sent to little Miguel in Peru. 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,580 sending the 23 cents a day, aren't you? 59 00:03:34,220 --> 00:03:35,460 Oh, my God! Poor Miguel! 60 00:03:38,540 --> 00:03:41,760 Look, Ellen, if you're really serious about helping, we're kind of strapped 61 00:03:41,760 --> 00:03:42,418 at the shelter. 62 00:03:42,420 --> 00:03:43,620 Why don't you come with me on Sunday? 63 00:03:43,900 --> 00:03:47,660 Oh, just Sunday. Oh, boy, gee, I, uh... Oh, you're supposed to come with me to 64 00:03:47,660 --> 00:03:49,780 the Rose Bowl Flea Market and help me find ceramic kitties. 65 00:03:51,080 --> 00:03:52,300 Sunday would be good, yes. 66 00:03:59,880 --> 00:04:00,719 Hey, Ellen. 67 00:04:00,720 --> 00:04:03,060 Hi, Ed. Hey. Wow, this is crowded. 68 00:04:03,560 --> 00:04:04,600 And there are kids here. 69 00:04:04,800 --> 00:04:06,520 Yeah, it's a really busy time of year for us. 70 00:04:06,800 --> 00:04:09,760 Glad you made it. Well, of course I made it. You know, I'm a very giving person. 71 00:04:09,840 --> 00:04:12,180 I really am. I gave blood this morning at the children's hospital. 72 00:04:12,540 --> 00:04:13,780 And then later I gave hair. 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 I got a haircut. 74 00:04:16,240 --> 00:04:18,740 So they gave... What should I do? 75 00:04:19,180 --> 00:04:21,959 Why don't you go on over there and talk to Perry there. He'll set you up. That's 76 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 Perry? Yeah. Okay. 77 00:04:24,480 --> 00:04:27,460 Hi. Perry, I'm Ellen. Ed sent me over, said that I... 78 00:04:27,660 --> 00:04:30,660 I should ask you for... Oh, you've got your gloves. Sorry. I'm sorry. I've got 79 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 your nose. 80 00:04:32,120 --> 00:04:36,740 What can I do to help you here? Well, just grab an apron, grab a ladle, and 81 00:04:36,740 --> 00:04:37,740 in. Okay. 82 00:04:41,220 --> 00:04:44,980 I'd love to help out like this. This would be great. Yeah. I just had a 83 00:04:44,980 --> 00:04:45,980 flashback from high school. 84 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 Sloppy joes or fish sticks? 85 00:04:49,520 --> 00:04:51,400 Ellen, you're too generous. Oh, go on. 86 00:04:51,600 --> 00:04:54,860 No, no, I mean that. You're too, really too generous. Look, all that food you're 87 00:04:54,860 --> 00:04:57,440 serving here, those portions, we're not going to have enough left over for the 88 00:04:57,440 --> 00:04:58,660 after -theater crowd. 89 00:04:59,660 --> 00:05:01,520 All right, I have to take some back, sir. I'm sorry. 90 00:05:01,840 --> 00:05:04,180 There you go. But that's plenty. 91 00:05:04,500 --> 00:05:05,540 You don't want to get too full. 92 00:05:06,180 --> 00:05:10,080 Okay. Boy, I'm no better at this than when I was waiting tables during 93 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 Oh, yeah? I was a waiter, too. 94 00:05:11,860 --> 00:05:12,960 The worst ever. 95 00:05:13,260 --> 00:05:16,640 Oh, I think not. You ever spill an entire bowl of soup on a customer? 96 00:05:17,130 --> 00:05:20,230 Now, have you ever set fire to a tablecloth making a flambe? 97 00:05:20,470 --> 00:05:23,210 Oh, no, but we didn't have flambe on the menu. I'm sure I would have. 98 00:05:24,070 --> 00:05:25,430 Did you ever make a customer cry? 99 00:05:25,690 --> 00:05:27,110 Oh, God, lots of times. Hey, 100 00:05:28,070 --> 00:05:29,850 the line's backing up. Do I have to separate you two? 101 00:05:30,770 --> 00:05:33,830 Oh, I tell you, that Ed's a nice guy, but he should loosen up. 102 00:05:34,050 --> 00:05:35,930 You don't know Ed. That's about as loose as he gets. 103 00:05:36,970 --> 00:05:38,130 So how long have you been doing this? 104 00:05:38,590 --> 00:05:39,590 Well, a couple years. 105 00:05:40,070 --> 00:05:41,490 You know, two, three times a week. 106 00:05:41,710 --> 00:05:43,670 Wow, that's great. This is my first time. 107 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 Well, congratulations. 108 00:05:45,110 --> 00:05:46,830 Yeah. So you're going to be here for Thanksgiving? 109 00:05:47,130 --> 00:05:50,110 Oh, no, I'm going to be at home. I'm having friends and family over. 110 00:05:50,350 --> 00:05:52,390 Oh, Thanksgiving, I love it, you know? 111 00:05:52,930 --> 00:05:55,170 All that cooking, the way it smells up the house. 112 00:05:55,470 --> 00:05:56,610 Oh, I know. You having pies? 113 00:05:56,870 --> 00:05:57,870 Yeah, eight of them. 114 00:05:58,530 --> 00:05:59,790 How many people? 115 00:06:00,070 --> 00:06:01,070 Eight. 116 00:06:01,390 --> 00:06:04,210 Oh, a pie per person doesn't get much better than that. 117 00:06:04,430 --> 00:06:07,670 You want to come by? You're welcome to come by my house. Oh, I don't know. I 118 00:06:07,670 --> 00:06:12,170 don't... No, come on. We can spill some food and maybe set some people on fire 119 00:06:12,170 --> 00:06:13,710 if we have flammies and make them fry. 120 00:06:14,010 --> 00:06:16,970 Well, thank you. All right. You know, I might just drop by. Good, good. 121 00:06:17,430 --> 00:06:18,430 Guard! 122 00:06:21,050 --> 00:06:23,230 Why did you do that? We're running out of corn. 123 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 Oh, yes. 124 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 Yes, we are. 125 00:06:27,710 --> 00:06:31,150 Let me go get some more. In the kitchen, is that right? Kitchen. 126 00:06:31,470 --> 00:06:33,910 Okay. I'll get it. Right back to you. All right, thanks. 127 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 How's she doing? 128 00:06:36,190 --> 00:06:39,910 Oh, well, that's not bad for a rookie. I tell you, she's a nice kid. Hey, she 129 00:06:39,910 --> 00:06:40,970 invited me over for Thanksgiving. 130 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 Oh, did she really? 131 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 Oh, that's great. 132 00:06:43,910 --> 00:06:45,590 You, uh, you got money for the bus? 133 00:06:46,770 --> 00:06:48,250 No. Here you go. 134 00:06:48,870 --> 00:06:49,870 You got a place to stay tonight? 135 00:06:50,510 --> 00:06:53,590 Yeah, I got here early. I got one of the cots. Well, that's good. It's supposed 136 00:06:53,590 --> 00:06:54,590 to be a cold one tonight. 137 00:06:54,630 --> 00:06:55,630 Thanks, Ed. 138 00:07:07,760 --> 00:07:10,260 Make sure that we hide all the containers from the Four Seasons before 139 00:07:10,260 --> 00:07:11,079 gets here. 140 00:07:11,080 --> 00:07:14,840 Otherwise, Anne Fern might suspect you didn't make this pumpkin crab bisque. 141 00:07:16,180 --> 00:07:17,480 I hate this. 142 00:07:17,900 --> 00:07:21,400 I couldn't Spence have just sent her a picture. Why do I have to be judged on 143 00:07:21,400 --> 00:07:22,560 who I am? 144 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 I hear that. 145 00:07:25,440 --> 00:07:27,120 You're never good enough for their little boy. 146 00:07:30,020 --> 00:07:32,640 Oh, you left Baird's place setting. What a lovely gesture. 147 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 Oh, I made an even lovelier gesture. I found someone to fill it. 148 00:07:36,450 --> 00:07:37,450 His name's Perry. 149 00:07:37,630 --> 00:07:38,950 Oh, the guy you met at the shelter? 150 00:07:39,170 --> 00:07:42,550 Yeah. Boy, I really admire him. I mean, he takes time out of his work and his 151 00:07:42,550 --> 00:07:45,810 busy life to help those less fortunate. We could really learn a lesson from 152 00:07:45,810 --> 00:07:49,050 Perry. Doesn't Ed do that? Yeah, but I don't want to learn a lesson from him. 153 00:07:51,510 --> 00:07:52,510 That one. 154 00:07:52,590 --> 00:07:53,590 Where's your gravy boat? 155 00:07:53,730 --> 00:07:55,710 Gravy boat? Oh, it's at the gravy dock. 156 00:07:56,390 --> 00:07:57,390 Boy, 157 00:07:58,190 --> 00:08:01,670 I am going to have to get in the gravy dinghy and roll all the way to the gravy 158 00:08:01,670 --> 00:08:02,850 boat. I'm serious. 159 00:08:06,090 --> 00:08:07,090 I mean, you know what? 160 00:08:07,270 --> 00:08:09,550 I'm getting out of here. I mean, she's going to hate me anyway. 161 00:08:10,270 --> 00:08:11,350 Why should I bother? 162 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 Let's go back. 163 00:08:14,730 --> 00:08:17,630 I'm so glad you're here because I was worried about you. 164 00:08:18,950 --> 00:08:21,310 Oh, you must be Paige. 165 00:08:21,590 --> 00:08:24,290 Why, you are even lovelier than Spence described. 166 00:08:24,530 --> 00:08:26,730 Here we go. Set her up to knock her down. 167 00:08:31,550 --> 00:08:32,990 My favorite Aunt Fern. 168 00:08:33,409 --> 00:08:37,830 This is Audrey. Oh, right there. Audrey and Peter and Joe. Hi. I'll take your 169 00:08:37,830 --> 00:08:38,830 pants. Oh, thank you. 170 00:08:39,169 --> 00:08:43,970 So how was your flight? The chicken was dry. The movie was Judge Dredd. You tell 171 00:08:43,970 --> 00:08:44,970 me. 172 00:08:45,790 --> 00:08:47,250 And somehow that's Paige's fault? 173 00:08:49,570 --> 00:08:53,610 I don't think that she... No, no, no, no, Mom. You know, just say exactly 174 00:08:53,610 --> 00:08:54,369 on your mind. 175 00:08:54,370 --> 00:08:55,430 She's completely superficial. 176 00:08:55,690 --> 00:08:58,570 It's probably not her hair color. And frankly, she's not good enough for me. 177 00:08:58,690 --> 00:09:00,310 Just, you know, spit it out, Mom. 178 00:09:01,620 --> 00:09:04,920 No, I just, you know, I'm sorry. I'm just not going to treat you like that. 179 00:09:05,180 --> 00:09:08,960 So, Ellen, tell me, are you seeing anybody? Because if you're not... Oh, I 180 00:09:08,960 --> 00:09:10,200 just about to answer you, too. Too bad. 181 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Oh, it's Perry. 182 00:09:13,440 --> 00:09:15,600 Look, everybody. Say hi to Perry. Come on in, Perry. 183 00:09:15,860 --> 00:09:16,860 Hi. 184 00:09:17,080 --> 00:09:20,220 I'm so glad you could make it. Perry and I work together at the 3rd Street 185 00:09:20,220 --> 00:09:21,220 Homeless Shelter. 186 00:09:21,340 --> 00:09:23,020 There but for the grace of God, right, Perry? 187 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 Yeah. 188 00:09:27,220 --> 00:09:28,099 That's a coincidence. 189 00:09:28,100 --> 00:09:30,600 Ellen and I met through a charity. Have you ever heard of the Helping Hand? 190 00:09:31,240 --> 00:09:32,560 No, they never helped me. 191 00:09:34,440 --> 00:09:35,900 Oh, boy, 192 00:09:36,820 --> 00:09:40,560 isn't charity great? You know, I don't know who said it, but someone once said, 193 00:09:40,660 --> 00:09:46,040 it is better to give than not to give and take. 194 00:09:48,360 --> 00:09:50,240 That dinner smells great. 195 00:09:50,600 --> 00:09:53,540 Okay, Mom, she didn't cook a thing. She got it all from the 14th. 196 00:09:55,900 --> 00:09:56,900 Know what you want? 197 00:09:57,060 --> 00:09:59,480 She's never seen an oven. Does that make you happy, Mom? 198 00:10:06,670 --> 00:10:07,770 That was great. 199 00:10:09,510 --> 00:10:16,410 Well, before we start eating, let's all say what we're thankful for, 200 00:10:16,530 --> 00:10:17,530 okay? Who wants to start? 201 00:10:18,270 --> 00:10:19,930 I will. Okay, I'll start. 202 00:10:20,410 --> 00:10:24,910 I would like to say that I am very thankful for my great friends and 203 00:10:25,190 --> 00:10:29,230 And, boy, you've always been there for me. I really appreciate that. Like the 204 00:10:29,230 --> 00:10:30,950 time I didn't have a car. 205 00:10:31,599 --> 00:10:36,020 And you gave me a lift. Actually, I think it was you. Thank you. My car, I 206 00:10:36,020 --> 00:10:37,300 getting a new CD player put in. 207 00:10:37,760 --> 00:10:41,980 And I was getting one of those 10 discs because, you know, you use the one disc 208 00:10:41,980 --> 00:10:44,540 to listen to the same disc over and over and over. 209 00:10:44,740 --> 00:10:48,400 So I got the 10 disc player. So thank you for that. And then when I didn't 210 00:10:48,400 --> 00:10:52,280 any money, when I was in Hawaii and my wallet was stolen, and you wired me 211 00:10:52,280 --> 00:10:53,490 the... Thank you so much. 212 00:10:53,970 --> 00:10:57,270 And I'm thankful. Oh, for my house. My new house. I bought a new house. I have 213 00:10:57,270 --> 00:10:59,870 two houses. This is so funny because I have this house, I have the apartment, 214 00:10:59,910 --> 00:11:03,130 and I have the other house. And I have the three bedrooms and three bathrooms. 215 00:11:03,750 --> 00:11:07,450 And, oh, boy. Listen to me hogging all the time. I'm sorry. Perry, you go. 216 00:11:08,470 --> 00:11:13,350 Oh, well, let's see. I'm thankful to Ellen for inviting me over today. 217 00:11:14,210 --> 00:11:17,630 And I'm thankful that the winters aren't as cold here as they are in Boston. 218 00:11:19,390 --> 00:11:20,450 And I'm... 219 00:11:20,860 --> 00:11:24,800 Thankful for the Third Street shelter for taking me in so I don't have to 220 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 on the street. 221 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 I'm thankful I didn't go before Perry. 222 00:11:40,400 --> 00:11:44,460 So, uh, does anybody else want to say thanks? 223 00:11:45,120 --> 00:11:46,120 No. 224 00:11:48,620 --> 00:11:53,420 Okay, well, then I guess some people have more to be thankful for than 225 00:11:53,460 --> 00:11:58,260 and I would say we should probably just, uh, let's just eat, okay? 226 00:12:07,340 --> 00:12:10,360 Oh, it's rosemary, oyster, and porcini mushroom. 227 00:12:10,760 --> 00:12:14,220 Oh, no, I don't think so. I don't think that... It's actually just breadcrumbs. 228 00:12:14,240 --> 00:12:18,400 It's, uh... Say hello to breadcrumbs. Nothing fancy. Nothing new. Nothing at 229 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 like that. No. 230 00:12:20,220 --> 00:12:21,460 So, you're from Boston. 231 00:12:21,840 --> 00:12:23,160 Yep. Mmm, Boston. 232 00:12:26,700 --> 00:12:27,700 Beantown. 233 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Boston Red Sox. 234 00:12:34,620 --> 00:12:35,620 Celtics. 235 00:12:41,580 --> 00:12:44,400 Boston Tea Party. What was that all about, huh? 236 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Taxation without representation. 237 00:12:47,780 --> 00:12:48,780 Right. 238 00:12:51,960 --> 00:12:53,740 Boston is Barrett's favorite group. 239 00:12:54,460 --> 00:12:56,340 Would you all excuse me just one moment? 240 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 That's the corn. 241 00:13:04,540 --> 00:13:06,200 Oh, um, there's no more. 242 00:13:11,310 --> 00:13:13,890 Sorry, sorry. I just forgot where I was. 243 00:13:14,310 --> 00:13:17,850 That's okay. That happens. People forget where they are. That's okay. Let me 244 00:13:17,850 --> 00:13:19,490 just... Here, I'll get the corn. Thank you. 245 00:13:21,130 --> 00:13:25,050 We have plenty of corn now, but you should know, we don't usually eat like 246 00:13:25,070 --> 00:13:30,430 This is just a freak accident to have this much food just once a year. We 247 00:13:30,430 --> 00:13:34,070 normally... Sometimes it's just whatever's in the cabinet. Rice or water 248 00:13:34,070 --> 00:13:38,050 anything at all. We'll eat. It doesn't really matter. We're not usually... 249 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 corn. 250 00:13:40,819 --> 00:13:44,240 Ellen, you did know I was homeless, didn't you? Of course I did. Are you 251 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 Yeah, yeah. 252 00:13:45,600 --> 00:13:50,580 Actually, no, I didn't. But it doesn't matter. It really doesn't. Of course it 253 00:13:50,580 --> 00:13:51,519 matters to you. 254 00:13:51,520 --> 00:13:54,500 Yeah, and to me. It matters to me. It matters to... I'm sure to them. It 255 00:13:54,500 --> 00:13:58,760 matters. Of course it does. But, um... You know, when I was saying earlier 256 00:13:58,760 --> 00:14:01,840 the house thing, I don't have two houses. The one is an escrow. And you 257 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 that... I don't know if he's... 258 00:14:04,810 --> 00:14:07,870 You know, in three bathrooms, that is just extravagant. I don't need that 259 00:14:07,930 --> 00:14:09,970 I'll probably end up turning two into public restrooms. 260 00:14:12,030 --> 00:14:15,630 If you don't mind my asking, how did you end up at a shelter? 261 00:14:16,530 --> 00:14:17,710 Well, I'm sorry. 262 00:14:17,970 --> 00:14:19,990 I really don't feel like talking about that. 263 00:14:20,210 --> 00:14:22,770 And that's your right. Why should you? You don't want to talk about it. Let's 264 00:14:22,770 --> 00:14:25,390 not talk about that. Let's change the subject, okay? 265 00:14:28,410 --> 00:14:32,030 Thanksgiving. It's Thanksgiving, so don't check your mail. There's no mail. 266 00:14:32,070 --> 00:14:33,070 Don't check the boxes. 267 00:14:37,290 --> 00:14:38,149 In the hallway? 268 00:14:38,150 --> 00:14:41,110 Oh, in the hallway. Okay, there might be something there. I'll go look in the 269 00:14:41,110 --> 00:14:42,110 hall with you. Okay. 270 00:14:46,910 --> 00:14:49,390 You have got to do something about this. This is very uncomfortable. 271 00:14:49,710 --> 00:14:51,690 He is a guest in my house. I am not going to throw him out. 272 00:14:52,250 --> 00:14:55,570 Ellen, no one cares about the homeless more than I do. I saw down and out in 273 00:14:55,570 --> 00:14:56,570 Beverly Hills three times. 274 00:14:57,730 --> 00:14:59,310 Okay, you've done your part. Let me do mine. 275 00:14:59,890 --> 00:15:00,890 Ellen! 276 00:15:01,850 --> 00:15:04,610 Without you, the conversation has come to a screeching halt. 277 00:15:05,920 --> 00:15:09,340 He just wants a home -cooked meal and good company. Am I the only one who can 278 00:15:09,340 --> 00:15:13,200 make pleasant dinner? So, you're homeless. 279 00:15:13,440 --> 00:15:14,860 That's a guy to keep you busy. 280 00:15:19,160 --> 00:15:22,160 You know, I'm going to go check on Paige. Checking on that thing in the 281 00:15:22,500 --> 00:15:24,040 So, I'm going to go check on things. 282 00:15:29,340 --> 00:15:30,500 Well, where were we? 283 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 He's homeless. 284 00:15:34,569 --> 00:15:38,790 You know, my Spence floundered around for a while with no direction, but he 285 00:15:38,790 --> 00:15:42,410 never gave up. And then one day he just dusted himself off and he said, this is 286 00:15:42,410 --> 00:15:46,310 ridiculous. I am a graduate of Columbia Medical School. I am going back to 287 00:15:46,310 --> 00:15:47,310 medicine. 288 00:15:50,510 --> 00:15:53,790 Well, I'll just go out and check on Spence. 289 00:16:01,410 --> 00:16:04,230 I have a feeling I'm making your ad. 290 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 Uncomfortable. Don't be silly. 291 00:16:06,780 --> 00:16:11,000 She's from New York, you know, and she's probably jet -lagged. I mean, New York, 292 00:16:11,080 --> 00:16:15,200 it's five o 'clock to her. So let me go reset her watch. 293 00:16:20,920 --> 00:16:22,720 I feel a little bit better. 294 00:16:23,660 --> 00:16:24,660 Where'd everyone go? 295 00:16:25,100 --> 00:16:26,320 They're hiding in the hallway. 296 00:16:34,560 --> 00:16:38,740 We're just, you know, we're doing out here, and what we realize is that every 297 00:16:38,740 --> 00:16:42,360 year at this time, Thanksgiving Day, what we do is we wish a happy 298 00:16:42,360 --> 00:16:44,600 to the whole building, so that's what we're just going to do. 299 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 Let's get turkeys in. 300 00:16:48,300 --> 00:16:49,640 Enjoy. Don't eat too much of that. 301 00:16:49,960 --> 00:16:53,760 Look, that's nice, and thank you for your kindness, but, you know, I just 302 00:16:53,760 --> 00:16:55,740 remembered I had other plans for today. 303 00:16:56,020 --> 00:16:58,120 Oh, no, please, please. We're going to watch football, and we're going to eat 304 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 pie. Don't go. 305 00:16:59,340 --> 00:17:01,280 Thanks. Some other time, all right? 306 00:17:02,140 --> 00:17:03,460 See you, Perry. Perry, wait. 307 00:17:08,560 --> 00:17:09,700 Hey, Ellen, what are you doing here? 308 00:17:10,079 --> 00:17:11,200 Just missed Ed Begley Jr. 309 00:17:13,140 --> 00:17:15,619 Story of my life. Why didn't you tell me Perry was homeless? 310 00:17:16,260 --> 00:17:17,259 Oh, I'm sorry. 311 00:17:17,260 --> 00:17:18,500 Gee, what was I thinking? 312 00:17:19,000 --> 00:17:20,980 For future reference, that guy's homeless. 313 00:17:21,599 --> 00:17:22,680 That woman's homeless. 314 00:17:23,220 --> 00:17:24,400 That whole table's homeless. 315 00:17:24,859 --> 00:17:28,380 No, it just... It would have been nice to know. Why? Would it have mattered? 316 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 of course not. 317 00:17:29,640 --> 00:17:33,700 I don't think so. I don't know. I wouldn't have made such an ass out of 318 00:17:33,960 --> 00:17:35,180 Don't sell yourself short, Ellen. 319 00:17:36,400 --> 00:17:39,640 Look. Perry's going to be here soon enough, and in the meantime, we could 320 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 your help busting tables. 321 00:17:43,460 --> 00:17:46,540 You know, I feel awful. 322 00:17:47,700 --> 00:17:51,700 Thanksgiving is about giving thanks. It's not about saying the wrong thing 323 00:17:51,700 --> 00:17:54,200 making someone feel so bad that they get up and leave the table. 324 00:17:55,080 --> 00:17:58,020 All right, a lot of times it is, but usually it's a family member, and then 325 00:17:58,020 --> 00:17:59,200 just gives you another reason to give thanks. 326 00:18:12,909 --> 00:18:13,970 Nice hit. You see that? 327 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 Sorry. 328 00:18:17,190 --> 00:18:19,290 It's just that number 29 reminds me of Barrett. 329 00:18:20,790 --> 00:18:24,010 How does a 250 -pound black fullback remind you of Barrett? 330 00:18:25,510 --> 00:18:27,150 29 is the length of Barrett's inseam. 331 00:18:27,370 --> 00:18:28,370 Oh, okay. 332 00:18:30,410 --> 00:18:33,730 See, there are rules when guys talk about football. Okay, rule number one, 333 00:18:33,730 --> 00:18:35,030 talking about your boyfriend's inseam. 334 00:18:36,730 --> 00:18:38,010 When did we start that rule? 335 00:18:39,850 --> 00:18:40,870 Ah, first down. 336 00:18:41,330 --> 00:18:42,330 Hell of a sweep. 337 00:18:42,900 --> 00:18:43,980 Actually, that was a bootleg. 338 00:18:45,260 --> 00:18:46,239 Excuse me? 339 00:18:46,240 --> 00:18:48,420 If it had been a sweep, it would have been run by the running back, not the 340 00:18:48,420 --> 00:18:49,760 quarterback. I don't think so. 341 00:18:50,000 --> 00:18:52,720 Once again, we see Washington turn to the bootleg on third down. 342 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Barrett! 343 00:19:03,620 --> 00:19:07,240 I told my parents that I wanted to spend Thanksgiving with you, so I hopped in 344 00:19:07,240 --> 00:19:08,520 the car and here I am. 345 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 I'm not going to cry. 346 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 I'm not going to cry. 347 00:19:12,090 --> 00:19:13,090 Okay, I'm gonna cry. 348 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 So what's the score? 349 00:19:15,890 --> 00:19:18,050 Oh, Redskins 28, Cowboys 17. 350 00:19:20,010 --> 00:19:21,130 This is great pie. 351 00:19:21,570 --> 00:19:23,470 How do they get this crust so flaky? 352 00:19:23,950 --> 00:19:24,869 Ice water. 353 00:19:24,870 --> 00:19:27,310 Anything warmer and the pastry just won't puff. 354 00:19:28,670 --> 00:19:31,170 Okay, um, we have a chance. Washington's going to a prevent defense. 355 00:19:31,570 --> 00:19:32,750 We should run a draw! 356 00:19:34,470 --> 00:19:35,610 Is this not made... 357 00:19:41,520 --> 00:19:43,340 It's cinnamon with a dash of allspice. 358 00:19:49,400 --> 00:19:50,400 Hey. 359 00:19:50,540 --> 00:19:52,260 Hey. Hey, listen. 360 00:19:52,560 --> 00:19:54,220 You left, and there's pie. 361 00:19:54,460 --> 00:19:57,740 There's eight pies, there's seven people, and I am really not good at 362 00:19:57,780 --> 00:20:00,380 so I can't really figure out. If you could come back, it would make it so 363 00:20:00,380 --> 00:20:04,700 easier. I don't think that's a very good idea. I mean, it was pretty obvious you 364 00:20:04,700 --> 00:20:05,820 and your friends were uncomfortable. 365 00:20:07,040 --> 00:20:10,600 You know, I'm sorry. I just, I didn't know how to act. I mean, you know... 366 00:20:10,890 --> 00:20:13,370 I found out you're homeless, and I just freaked out. I'm sitting there talking 367 00:20:13,370 --> 00:20:18,750 about my CD player and my trip to Hawaii and my house, and I'm very embarrassed. 368 00:20:19,150 --> 00:20:23,270 Look, Ellen, those are great things. I love those things. I used to own some of 369 00:20:23,270 --> 00:20:24,109 them. 370 00:20:24,110 --> 00:20:30,870 Look, I wasn't born homeless. I had a job and a wife and a drinking problem, 371 00:20:31,030 --> 00:20:33,290 which I'm working on. 372 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 You have a great attitude. 373 00:20:36,710 --> 00:20:39,330 Yeah, well, that and 25 cents will give me a cup of coffee. 374 00:20:40,179 --> 00:20:41,179 Not in my bookstore. 375 00:20:41,260 --> 00:20:42,260 Buck 50. 376 00:20:43,520 --> 00:20:45,440 Don't you come around when Ed's not around. It's on the house. 377 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 No, it's not, Ellen. 378 00:20:51,420 --> 00:20:55,940 It was lovely meeting you, Mrs. Kovac. Oh, now please call me Mom. 379 00:20:57,080 --> 00:20:58,300 Okay. Mom. 380 00:20:59,680 --> 00:21:02,880 Well, I'll see you tomorrow. I can't wait, dear. 381 00:21:03,320 --> 00:21:04,500 Bye, babe. Bye, honey. 382 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 See you later. 383 00:21:08,330 --> 00:21:09,550 She's quite a girl. Yeah. 384 00:21:10,130 --> 00:21:11,150 You didn't like her, did you? 385 00:21:12,190 --> 00:21:13,190 Nope. 30151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.