All language subtitles for Ellen s04e05 Looking Out for Number One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,310 Claire, I know it's only our third session, but I just don't understand how 2 00:00:03,310 --> 00:00:05,370 is going to help us deal with my self -confidence issues. 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,730 You have to trust me, Ellen. 4 00:00:07,190 --> 00:00:10,290 But it's my high school journal. I mean, I was so different then. I mean, 5 00:00:10,290 --> 00:00:13,090 everything was different. People were wearing polyester. John Travolta was 6 00:00:13,090 --> 00:00:14,090 popular. 7 00:00:17,870 --> 00:00:19,510 Well, polyester was a lot cheaper then. 8 00:00:20,870 --> 00:00:22,490 So was John Travolta, come to think of it. 9 00:00:24,290 --> 00:00:28,310 Ellen, in order to discover who we are, it's important to understand who we 10 00:00:28,310 --> 00:00:29,760 were. Please, read. 11 00:00:32,340 --> 00:00:33,840 September 20th, 1976. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,440 Thank God that stupid bicentennial is finally over. 13 00:00:40,760 --> 00:00:44,100 They served macaroni and cheese in the lunchroom today, even though the school 14 00:00:44,100 --> 00:00:48,000 paper said American chop suey. I tried to complain, but was told by Mr. Tolan I 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,040 should be thankful that in Russia I would have to wait in line five hours 16 00:00:51,040 --> 00:00:52,120 pair of shoes. Have you heard enough? 17 00:00:52,940 --> 00:00:55,300 This is a crucial period in your growth as a person. 18 00:00:55,560 --> 00:00:56,560 Please, continue. 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,810 All right, but I'm warning you, I have 20 pages of why Peter Frampton rules in 20 00:00:59,810 --> 00:01:01,010 Aerosmith sucks coming up. 21 00:01:03,610 --> 00:01:07,970 What does Mr. Tolan know? I've decided to express my frustrations in a poem I 22 00:01:07,970 --> 00:01:10,010 call Macaroni and Shoes. This is so embarrassing. 23 00:01:13,070 --> 00:01:14,270 Hey, lunch lady. 24 00:01:16,750 --> 00:01:19,850 Where's my chop suey you advertise in the Edgemont High News? 25 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 Hey, lunch lady. 26 00:01:25,960 --> 00:01:30,680 Up your macaroni. I don't care about the Russians or their shoes. 27 00:01:33,480 --> 00:01:36,620 I just don't understand what you could be getting from any of this. 28 00:01:37,220 --> 00:01:38,220 Let's see. 29 00:01:38,600 --> 00:01:42,640 In high school, you were a shy and awkward teen. You were overly kind and 30 00:01:42,640 --> 00:01:46,200 helpful to compensate for your lack of self -confidence. By constantly trying 31 00:01:46,200 --> 00:01:49,000 please other people, you neglected and continue to neglect the person who 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 matters most, you. 33 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 How am I doing? 34 00:01:53,420 --> 00:01:57,020 Why Peter Frampton Rules Supreme and Hours with Spice, Chapter 1. 35 00:02:28,490 --> 00:02:31,390 Yeah, hi, good. Listen, I'm trying to fill out this application for my home 36 00:02:31,390 --> 00:02:35,750 loan, and I just have one question. I've been on hold for a half hour. I'm not 37 00:02:35,750 --> 00:02:36,870 complaining, but sure, I'll hold. 38 00:02:40,150 --> 00:02:45,890 On the day that you were born, the angels got together... Ooh, carpenters! 39 00:02:45,890 --> 00:02:47,950 they get to rainy days and Mondays, put it on speakerphone. 40 00:02:49,950 --> 00:02:51,190 Pleasure's here. You're still on hold? 41 00:02:51,410 --> 00:02:52,309 That's ridiculous. 42 00:02:52,310 --> 00:02:53,970 Hang up. I haven't been on hold that long. 43 00:02:54,230 --> 00:02:55,230 Hang up. Hey, oh. 44 00:02:55,970 --> 00:02:56,970 Oh, what are you doing? 45 00:03:00,160 --> 00:03:03,820 The bank wants a written explanation of why seven years ago I was late on a car 46 00:03:03,820 --> 00:03:05,080 payment. How about this? 47 00:03:05,880 --> 00:03:08,140 It was seven years ago. Get over it. 48 00:03:09,440 --> 00:03:11,380 Oh, that would be fine if I was Little Miss Rude. 49 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 What else? 50 00:03:17,140 --> 00:03:18,300 You're getting better. Thank you. 51 00:03:19,980 --> 00:03:23,380 Okay, how does this sound so far? Dear lending institution, I hope this letter 52 00:03:23,380 --> 00:03:24,580 finds you well. Me? 53 00:03:24,800 --> 00:03:27,100 I'm just getting over a cold, but I feel much better. 54 00:03:27,940 --> 00:03:31,260 I took some echinacea. Oh, sure, it smells a little bit, but I put it in a 55 00:03:31,260 --> 00:03:32,940 of orange juice so you don't... Ellen, Ellen. 56 00:03:33,840 --> 00:03:35,700 What does that have to do with getting a home loan? 57 00:03:35,940 --> 00:03:37,940 Well, I'm getting there. I have it somewhere. 58 00:03:38,440 --> 00:03:41,220 You know, you will never actually get a loan. Not with that attitude. 59 00:03:41,640 --> 00:03:44,700 What is wrong with my attitude? There's nothing wrong with my attitude. 60 00:03:45,320 --> 00:03:48,740 I ordered tuna. This is egg salad with onion. Who would order this? 61 00:03:49,260 --> 00:03:52,420 Well, I did, but then the tuna looked pretty good, so I thought you wouldn't 62 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 mind. 63 00:03:54,960 --> 00:03:57,920 What's to mind? I'll just pick out the onion and the egg. 64 00:03:59,040 --> 00:04:00,740 See, now that is your problem. 65 00:04:00,960 --> 00:04:02,240 You are a pushover. 66 00:04:02,480 --> 00:04:06,360 In the industry, we invest in people that are confident and assertive. They 67 00:04:06,360 --> 00:04:10,840 like they can get the job done. The Emma Thompsons, the Clint Eastwoods. I mean, 68 00:04:10,840 --> 00:04:14,300 there's a reason they don't throw $50 million at Joe Piscopo and say, go, 69 00:04:16,649 --> 00:04:19,790 Okay, okay, you want confident and assertive? Audrey, hand me that phone 70 00:04:19,790 --> 00:04:20,790 now. 71 00:04:20,970 --> 00:04:22,070 I'm going to call them back. 72 00:04:22,510 --> 00:04:25,890 I'm going to tell them what I feel about what is going on with... Hello? 73 00:04:26,210 --> 00:04:30,110 Yes, this is Ellen Morgan, and I'm calling back for the third time, and I 74 00:04:30,110 --> 00:04:33,570 to talk to the loan department now. I do not want to be put on hold now. 75 00:04:37,250 --> 00:04:38,550 Why do... 76 00:04:45,130 --> 00:04:48,970 after the sixth time the bank put you on hold, what did you do? Well, by that 77 00:04:48,970 --> 00:04:53,010 time, I had just had it, so I told her off. I said, listen, obviously this is 78 00:04:53,010 --> 00:04:55,550 not a good time for you, so I'll call back later. Thank you. 79 00:04:56,830 --> 00:04:59,490 And you think this adequately conveyed your displeasure with her? 80 00:04:59,930 --> 00:05:00,930 Yeah. 81 00:05:01,930 --> 00:05:06,070 Yeah. I think she could tell my have a nice day was half -hearted, like I was 82 00:05:06,070 --> 00:05:09,730 saying, have a nice day or don't. I don't really care. That's how mad I am. 83 00:05:11,370 --> 00:05:13,070 Ellen, may I make an observation? 84 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 Is it amusing? 85 00:05:16,200 --> 00:05:18,540 Has anyone ever told you that you tend to ramble? 86 00:05:18,760 --> 00:05:22,980 Ramble? No, definitely not. No, but if by ramble you mean taking time to make 87 00:05:22,980 --> 00:05:27,300 things perfectly clear, then yes, guilty as charged. But, you know, I mean, just 88 00:05:27,300 --> 00:05:31,200 because I make things clear so there's no misunderstanding, that, yeah, I am 89 00:05:31,200 --> 00:05:34,940 guilty of. But you know what I have been accused of is procrastination, but 90 00:05:34,940 --> 00:05:36,400 definitely not rambling. Define ramble. 91 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 That. 92 00:05:38,720 --> 00:05:43,940 Ellen, I think that you ramble because you're afraid that if you're direct and 93 00:05:43,940 --> 00:05:45,680 honest, people won't like you. 94 00:05:46,170 --> 00:05:48,550 You're so off base, I don't even know how to address that. 95 00:05:50,610 --> 00:05:52,390 I hope you're not mad because I didn't agree with you. 96 00:05:54,410 --> 00:05:57,670 Ellen, tell me, what's the worst thing that can happen if someone doesn't like 97 00:05:57,670 --> 00:05:58,670 you? 98 00:05:58,970 --> 00:06:02,570 They could yell at me or make me look stupid in front of other people. 99 00:06:03,630 --> 00:06:04,630 Destroy my life. 100 00:06:05,770 --> 00:06:09,750 Ellen, you can't be responsible for other people's reactions, so you might 101 00:06:09,750 --> 00:06:13,090 well be honest and direct. And if they don't like it, that's their problem. 102 00:06:13,330 --> 00:06:16,050 Well, that's easy enough for you to say, but what if it's a wartime situation 103 00:06:16,050 --> 00:06:17,670 and I'm being held hostage? 104 00:06:17,970 --> 00:06:20,910 And I can't be honest because they're making me read my statement off a piece 105 00:06:20,910 --> 00:06:24,210 paper. I mean, I guess I could try to get it across by, you know... 106 00:06:24,210 --> 00:06:31,130 You're rambling again. 107 00:06:32,719 --> 00:06:37,280 If you must ramble, do it in your head, but when you speak, honest and direct. 108 00:06:37,660 --> 00:06:40,180 Understood? Well, but what if there's a... Ellen, in your head. 109 00:06:57,480 --> 00:06:58,480 Understood. 110 00:06:59,140 --> 00:07:01,600 Good. You have to start looking out for number one. 111 00:07:03,820 --> 00:07:06,620 Now, I'd like to talk to you about the role of men in your life. 112 00:07:21,500 --> 00:07:23,720 Ellen, this could take a few minutes. 113 00:07:32,330 --> 00:07:34,190 One of those ball and string things. Great for the nerves. 114 00:07:37,650 --> 00:07:38,650 Oh, yeah. 115 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 Very soothing. 116 00:07:42,890 --> 00:07:44,830 Uh -oh. Not soothing. Mayday. Mayday. 117 00:07:51,370 --> 00:07:53,730 That was broken. I was just looking. I was trying to fix it for you. 118 00:07:58,530 --> 00:08:00,570 Okay. We found your file. 119 00:08:01,150 --> 00:08:03,970 Oh, good. I think you'll find everything there for my loan pre -approval. 120 00:08:03,970 --> 00:08:05,910 Everything except for what I had for breakfast this morning. 121 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 Grape nuts and bananas. 122 00:08:09,510 --> 00:08:11,290 Why did I lie to him and tell him I had bananas? 123 00:08:11,850 --> 00:08:13,030 Who am I trying to impress? 124 00:08:13,610 --> 00:08:16,070 Okay, small talk. Small talk. I need to make small talk. 125 00:08:16,370 --> 00:08:19,050 Oh, big family. Five kids. Wife happy. 126 00:08:20,110 --> 00:08:21,450 Listen to me. I sound like Tonto. 127 00:08:21,850 --> 00:08:23,890 Why didn't I just say, keep big family? 128 00:08:25,170 --> 00:08:26,170 He hates me. 129 00:08:26,470 --> 00:08:27,650 He really hates me. 130 00:08:28,080 --> 00:08:32,000 Miss Morgan, it says here that you sold your bookstore to the Tom and Larry 131 00:08:32,000 --> 00:08:35,159 Company, but you will continue to manage it for them. Is that accurate? 132 00:08:35,580 --> 00:08:38,820 Well, the paper doesn't lie. The pen is mightier than the sword. 133 00:08:40,100 --> 00:08:42,539 What am I doing? I'm just spouting random phrases. 134 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 Answer the question. 135 00:08:44,020 --> 00:08:44,859 Oh, my God. 136 00:08:44,860 --> 00:08:48,280 I've forgotten the question. I think it was something simple. It was yes or no. 137 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 I'm going to have to pick something. 138 00:08:50,260 --> 00:08:52,860 No, yes, no, yes, no. Yes? 139 00:08:56,199 --> 00:08:59,740 Okay, I got lucky that time, but I've got to stay focused. They're not all 140 00:08:59,740 --> 00:09:00,659 to be that easy. 141 00:09:00,660 --> 00:09:04,480 Remember, honest and direct, just like Claire said. 142 00:09:04,740 --> 00:09:08,280 Ms. Morgan, I'm a little concerned about this late car payment. 143 00:09:08,580 --> 00:09:09,860 Oh, I can explain that. 144 00:09:10,080 --> 00:09:17,060 It was, um... The truth is, I overextended myself that month and came 145 00:09:17,060 --> 00:09:19,000 little short, and it never happened then. 146 00:09:19,700 --> 00:09:21,060 Well, I appreciate your honesty. 147 00:09:21,380 --> 00:09:22,379 Hey, it works. 148 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 Claire was right. 149 00:09:23,480 --> 00:09:24,399 The woman's a genius. 150 00:09:24,400 --> 00:09:25,399 Give me a C! 151 00:09:25,400 --> 00:09:26,660 C! Give me an L! 152 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 L! 153 00:09:28,560 --> 00:09:30,780 Well, everything looks to be in order, Miss Morgan. 154 00:09:31,220 --> 00:09:33,040 I don't foresee any problems with this loan. 155 00:09:33,460 --> 00:09:34,820 Really? Thanks. 156 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 Really? Thanks. 157 00:09:43,800 --> 00:09:45,780 Well, are we looking at someone who just got a home loan? 158 00:09:45,980 --> 00:09:47,160 Well, it depends. Are you looking at me? 159 00:09:47,520 --> 00:09:48,520 Oh, congratulations! 160 00:09:49,900 --> 00:09:52,900 All right, what happened? Tell us. Well, I hope you don't want the long version, 161 00:09:53,020 --> 00:09:56,040 because I don't tell that long story anymore. It involves rambling, and 162 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 just not my style. 163 00:09:58,560 --> 00:10:01,480 Well, how about the short version? All right, I asked the man for a loan. He 164 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 said yes. End of story. 165 00:10:02,640 --> 00:10:04,060 Ooh, what a great story. 166 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Tell it again. 167 00:10:08,040 --> 00:10:11,360 I'll tell you what, that Claire is just amazing. She's a genius. I'd do anything 168 00:10:11,360 --> 00:10:14,300 for her. I'd take a bullet for her. Well, not a bullet, but I'd take a pie. 169 00:10:15,580 --> 00:10:17,560 And that's not a ramble. That's just an amusing observation. 170 00:10:20,080 --> 00:10:23,340 I'm so glad this new therapist is working out for you. Yeah, well, if you 171 00:10:23,340 --> 00:10:24,740 that's something, watch this. Joe, you're late. 172 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 Ellen, you're blonde. 173 00:10:28,500 --> 00:10:31,660 Joe, just because Ed's not here doesn't mean you can waltz in here 20 minutes 174 00:10:31,660 --> 00:10:32,660 late and get away with it. 175 00:10:32,780 --> 00:10:34,380 Are you sure? Because I think it does. 176 00:10:35,280 --> 00:10:38,020 You'll take a 40 -minute lunch hour instead and make up the time that way. 177 00:10:38,140 --> 00:10:40,240 But... 30 minutes? You want to go for 20, mister? 178 00:10:42,580 --> 00:10:44,460 Whoa, check out the new Ellen. 179 00:10:45,940 --> 00:10:47,780 I missed the jelly -spined Ellen of yesterday. 180 00:10:49,180 --> 00:10:51,500 Too bad, Joe. I can't be responsible for that reaction. 181 00:10:52,320 --> 00:10:56,060 God, you are so confident, honest, and intelligent -sounding. 182 00:10:56,460 --> 00:10:58,180 It's like I don't even know you anymore. 183 00:11:00,620 --> 00:11:04,600 I said our table would be ready in five minutes, but I think we slipped the 184 00:11:04,600 --> 00:11:06,020 maitre d' something we can get in sooner. 185 00:11:06,260 --> 00:11:07,920 Joe, I don't think five minutes is too long to wait. 186 00:11:08,420 --> 00:11:10,780 Fine, don't come crying to me three minutes from now when you're starving. 187 00:11:11,640 --> 00:11:15,940 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! What? You just saw the most amazing 188 00:11:16,810 --> 00:11:19,830 Okay, you know how I like to park in the farthest corner of the parking lot so 189 00:11:19,830 --> 00:11:20,830 no one will ding my car? 190 00:11:21,030 --> 00:11:24,350 So we get out of the car and we see this perfectly well -dressed, respectable 191 00:11:24,350 --> 00:11:28,030 -looking woman squatting by the fence and tinkling. 192 00:11:28,570 --> 00:11:31,950 Oh, Audrey, grown women don't tinkle. We're adults. Just say it. She was going 193 00:11:31,950 --> 00:11:32,609 number one. 194 00:11:32,610 --> 00:11:35,490 Okay. Now, exactly what was it about the squatting woman that screamed 195 00:11:35,490 --> 00:11:36,490 respectable? 196 00:11:36,990 --> 00:11:38,190 Maybe she was wearing a monocle. 197 00:11:39,820 --> 00:11:43,080 We didn't see her face. No, she was wearing a beautiful red jacket and black 198 00:11:43,080 --> 00:11:46,080 heels. At first I thought it was a giant Irish setter, and then I looked at the 199 00:11:46,080 --> 00:11:49,100 heels and the earrings, and I thought Irish setters don't usually wear that 200 00:11:49,100 --> 00:11:50,100 of stuff, you know? 201 00:11:50,240 --> 00:11:51,440 It's not an Irish setter. 202 00:11:51,860 --> 00:11:53,140 Oh, my God, she's coming this way. 203 00:11:53,480 --> 00:11:56,340 What kind of woman would do that in a parking lot in the middle of the city? 204 00:12:13,070 --> 00:12:14,990 I can't believe that was Claire, your therapist. 205 00:12:15,250 --> 00:12:18,790 Your kindred spirit. In whom you confide your deepest, darkest secrets. 206 00:12:19,090 --> 00:12:20,330 Whose parking lot you walk through. 207 00:12:23,270 --> 00:12:25,610 I'm sure she had a perfectly good reason. 208 00:12:25,970 --> 00:12:26,749 Yeah, yeah. 209 00:12:26,750 --> 00:12:31,690 Maybe she was marking her territory to keep other... to keep other therapists 210 00:12:31,690 --> 00:12:32,690 out of the area. 211 00:12:37,320 --> 00:12:39,980 We've been talking about this long enough. We are mature adults. 212 00:12:40,260 --> 00:12:42,640 Can we talk about something else? Has anybody read a book recently? 213 00:12:43,080 --> 00:12:47,440 I did. I read this thriller, Rusty Bed Springs, by I .P. Knightley. 214 00:12:51,680 --> 00:12:56,620 Listen, don't you worry, little bunny. I have a Rolodex full of therapists who 215 00:12:56,620 --> 00:12:57,880 are already toilet trainers. 216 00:13:02,600 --> 00:13:05,530 Listen to you, I am not... I'm not going to leave Claire. What kind of person 217 00:13:05,530 --> 00:13:08,730 would I be if I left my therapist every time I saw one of them pee? 218 00:13:11,550 --> 00:13:13,430 Besides, I mean, she's human. 219 00:13:13,710 --> 00:13:16,610 You know, we've all done things that we're not particularly proud of. 220 00:13:16,890 --> 00:13:22,270 I mean, I pledged $25 to the Labor Day telethon when I was 15 years old and 221 00:13:22,270 --> 00:13:23,270 sent in 20. 222 00:13:25,790 --> 00:13:27,510 The Jerry Lewis telethon? 223 00:13:28,390 --> 00:13:33,130 Ellen, the man entertains America nonstop for 26 hours. 224 00:13:36,270 --> 00:13:38,250 Do you think that toe port is some kind of a joke? 225 00:13:41,030 --> 00:13:44,150 Forget it, forget it. The point is, I'm not going to leave Claire over one 226 00:13:44,150 --> 00:13:45,150 isolated incident. 227 00:13:45,610 --> 00:13:48,250 I wish you'd said that at the beginning instead of dragging Jerry's kids through 228 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 the mud. 229 00:13:50,070 --> 00:13:53,290 All I'm saying is that Claire's great, and I'm not going to ruin a perfectly 230 00:13:53,290 --> 00:13:54,410 good working relationship. 231 00:13:54,830 --> 00:13:58,210 You are dreaming if you think that that relationship didn't end in the parking 232 00:13:58,210 --> 00:14:00,190 lot tonight. She's absolutely right. I mean, I don't know how you're going to 233 00:14:00,190 --> 00:14:01,450 able to look at her without thinking about it, you know. 234 00:14:05,520 --> 00:14:07,960 That's where you're wrong. I have enough to think about in those sessions 235 00:14:07,960 --> 00:14:12,300 without wasting my energy on something so trivial as... See, I almost 236 00:14:12,300 --> 00:14:14,180 forgot about it, and I suggest you do the same. 237 00:14:15,100 --> 00:14:17,320 I always thought the P in psychologist was silent. 238 00:14:45,450 --> 00:14:46,890 I fell down, actually. I'm okay. 239 00:14:48,310 --> 00:14:49,310 Claire, 240 00:14:53,630 --> 00:14:56,050 I just want to start off this session by saying that I think that you're great, 241 00:14:56,110 --> 00:14:58,670 and when I look at you, I think of nothing but our good working 242 00:14:59,810 --> 00:15:00,810 Well, that's wonderful. 243 00:15:00,930 --> 00:15:04,030 And how did the meeting with the loan officer go? Great. I got it. I owe it 244 00:15:04,030 --> 00:15:04,589 to you. 245 00:15:04,590 --> 00:15:08,330 Oh, I can't take all the credit, Ellen. I'm not doing this alone. Everything I 246 00:15:08,330 --> 00:15:09,370 do, we do together. 247 00:15:09,650 --> 00:15:10,650 Oh. 248 00:15:12,910 --> 00:15:15,090 There are certain things that you do that are just you. 249 00:15:16,110 --> 00:15:18,150 Things that you do that I could never do. 250 00:15:19,170 --> 00:15:20,129 Like what? 251 00:15:20,130 --> 00:15:23,450 Well, like, uh... Like leaving yourself in a parking lot, you freak. 252 00:15:25,770 --> 00:15:29,130 Like giving me confidence and teaching me not to be afraid of what others 253 00:15:29,550 --> 00:15:33,450 You know why you got that loan, Ellen? Because you were assertive, direct, and 254 00:15:33,450 --> 00:15:34,530 looking out for number one. 255 00:15:34,730 --> 00:15:37,770 When she said look out for number one, I didn't think she meant look out for 256 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 number one. 257 00:15:39,410 --> 00:15:40,990 What kind of weirdo am I dealing with? 258 00:15:41,590 --> 00:15:43,210 Ellen. Did you hear my question? 259 00:15:43,730 --> 00:15:45,930 Yes, yes. You said, what kind of weirdo am I dealing with? 260 00:15:48,630 --> 00:15:49,630 What? 261 00:15:49,710 --> 00:15:52,330 I'm sorry. That was an answer to a question I heard yesterday. 262 00:15:53,250 --> 00:15:56,230 Actually, it's a question to an answer. I saw it on Final Jeopardy. It was, what 263 00:15:56,230 --> 00:15:59,310 was the original title of Silence of the Lambs? And, of course, the answer would 264 00:15:59,310 --> 00:16:01,310 be, what kind of weirdo am I dealing with? What was your question? 265 00:16:02,570 --> 00:16:03,750 Ellen, are you feeling okay? 266 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 No, actually, no. 267 00:16:05,310 --> 00:16:06,510 No, I'm not. 268 00:16:07,590 --> 00:16:09,750 I'm not feeling so well. Do you mind if we cut the session short? 269 00:16:10,270 --> 00:16:11,570 No, that's okay. 270 00:16:12,330 --> 00:16:13,630 How does next Thursday look? 271 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 No. 272 00:16:15,210 --> 00:16:16,230 Great, look forward to it. 273 00:16:16,850 --> 00:16:18,510 Way to be honest and direct. 274 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 Shut up! 275 00:16:25,050 --> 00:16:28,870 No, I definitely don't need to order any magazines. I own a bookstore. 276 00:16:30,810 --> 00:16:31,810 Yes, I'll hold. 277 00:16:33,590 --> 00:16:34,910 Close to you. 278 00:16:35,390 --> 00:16:38,060 Well, everything okay with your therapy? Uh -huh. Why? 279 00:16:38,260 --> 00:16:41,120 Because she just walked in. Tell her I died. Hide me. Hide me. Hide me. 280 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 Ellen, 281 00:16:42,680 --> 00:16:46,700 let me be direct and honest with you. I do not want your service. 282 00:16:47,340 --> 00:16:48,340 Call me back later. 283 00:16:49,780 --> 00:16:52,960 Ellen, I was in the neighborhood, and I thought I'd stop by. I hope that's okay. 284 00:16:53,100 --> 00:16:56,860 I wanted to talk to you, but actually, may I use your restroom first? 285 00:16:57,140 --> 00:16:58,360 I think Audrey's in there. 286 00:17:12,490 --> 00:17:15,030 Ellen, don't you think it's a little unprofessional of your therapist to show 287 00:17:15,030 --> 00:17:15,848 at your place of work? 288 00:17:15,849 --> 00:17:18,910 No, no, not at all. Completely normal. And on an unrelated note, I have to 289 00:17:18,910 --> 00:17:21,109 leave. Hold on. I thought you said everything was going really great with 290 00:17:21,109 --> 00:17:22,770 and Claire. Yes, yes. Why? What did you think otherwise? 291 00:17:23,089 --> 00:17:25,670 Well, maybe because you asked me to tell your therapist that you're dead. 292 00:17:25,950 --> 00:17:27,270 Oh, that. 293 00:17:27,930 --> 00:17:30,530 Haven't you heard? That's the new expression the kids are saying. I'm 294 00:17:30,630 --> 00:17:31,630 What's up with you? 295 00:17:34,690 --> 00:17:37,790 Okay, I lied. I haven't seen her in two weeks. What did you end up telling her? 296 00:17:37,850 --> 00:17:40,890 I was honest. I said I just need to take some time away from therapy to think 297 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 about things. 298 00:17:45,680 --> 00:17:49,440 Ellen. I was so sorry to hear that your friend Paige was struck by lightning. 299 00:17:49,660 --> 00:17:51,940 Two weeks in a row. 300 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 What are the odds? 301 00:17:53,700 --> 00:17:56,660 Well, like you said, it was probably because of that metal plate in her head. 302 00:17:59,040 --> 00:18:02,540 Yeah, the metal plate in the whole story. Actually, the second time she was 303 00:18:02,540 --> 00:18:05,300 playing golf in a thunderstorm, which is like your thumb and your nose at the, 304 00:18:05,380 --> 00:18:08,720 you know, especially as tall as she is. She's very tall. She has that high 305 00:18:08,720 --> 00:18:10,220 backswing. She's like Tiger Woods. Ellen. 306 00:18:11,210 --> 00:18:12,210 You're rambling. 307 00:18:12,650 --> 00:18:14,210 Wouldn't it be better if you told me the truth? 308 00:18:15,450 --> 00:18:17,390 Yes, it would. I... Sit down. 309 00:18:19,950 --> 00:18:23,870 It's, um... You know, it's everything we've been talking about. It's me just 310 00:18:23,870 --> 00:18:27,010 being afraid to speak my mind. Well, don't be. You can tell me anything. 311 00:18:27,210 --> 00:18:29,030 I've heard it all. Oh, I don't think you've heard this. 312 00:18:30,190 --> 00:18:31,029 Try me. 313 00:18:31,030 --> 00:18:34,370 Remember, honest and direct. I saw you peeing in a parking lot. 314 00:18:35,370 --> 00:18:38,650 What? I saw you peeing in a... I heard what you said. I just can't believe that 315 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 you said it. 316 00:18:41,640 --> 00:18:44,500 Well, you told me to be honest and direct and being honest and direct. Who 317 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 hell cares about your honesty? 318 00:18:45,940 --> 00:18:48,600 Did you ever think there might have been a logical reason for what I did? 319 00:18:48,980 --> 00:18:51,220 Yes, we all did. That's all me and my friends talked about. 320 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 Your friends? 321 00:18:56,560 --> 00:19:01,180 You told your friends? Oh, my God. 322 00:19:01,380 --> 00:19:05,480 How infuriating. Yes, but I can't be responsible for your reaction. Shut up. 323 00:19:09,160 --> 00:19:13,140 I see, I see. It's do as I say, not as I said I did. 324 00:19:14,660 --> 00:19:15,700 What? Oh, shut up! 325 00:19:17,520 --> 00:19:20,540 You need therapy. Well, duh. 326 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Claire, come on, please. 327 00:19:23,980 --> 00:19:25,260 Please, Claire, don't leave. 328 00:19:25,660 --> 00:19:28,360 Claire, you want to know why I did it, Ellen? Yes, I do. You really want to 329 00:19:28,360 --> 00:19:30,000 know? Okay, fine, I'll tell you. 330 00:19:30,380 --> 00:19:33,980 When I was... No. 331 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 You know what? 332 00:19:36,760 --> 00:19:38,080 I'm not gonna tell you. 333 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Oh, Claire. 334 00:19:39,630 --> 00:19:41,690 Let's just leave it as one of life's great mysteries. 335 00:19:42,390 --> 00:19:45,450 Like the pyramids. Oh, Claire, but... Claire! 336 00:19:46,710 --> 00:19:47,750 Boy, that was intense. 337 00:19:48,530 --> 00:19:49,530 Elle, you okay? 338 00:19:49,590 --> 00:19:52,150 What is so mysterious about the pyramids? 339 00:19:53,010 --> 00:19:54,790 Ellen, it wasn't you. It was her. 340 00:19:55,030 --> 00:19:56,830 She's weird, and she gave you bad advice. 341 00:19:57,030 --> 00:20:00,210 No. No, Claire was right. I told the truth, and when you tell the truth, you 342 00:20:00,210 --> 00:20:04,830 the risk that someone's not going to like you. And I may be wrong, but I 343 00:20:04,830 --> 00:20:05,830 think she likes me. 344 00:20:07,290 --> 00:20:08,890 Yeah, I... picked up on that, too. 345 00:20:10,110 --> 00:20:14,710 But, you know, I feel better. I feel really great. I feel like... free. 346 00:20:14,990 --> 00:20:19,350 Just like I got so much off my chest that... Yeah, I'm gonna write some stuff 347 00:20:19,350 --> 00:20:21,790 down. This is gonna make me... This is good. 348 00:20:25,690 --> 00:20:27,430 Hey, therapist lady. 349 00:20:29,870 --> 00:20:31,350 I took your advice. 350 00:20:33,030 --> 00:20:34,850 Hey, therapist lady. 351 00:20:36,560 --> 00:20:37,780 You're not very nice. 352 00:20:40,500 --> 00:20:41,960 Eighty dollars an hour. 353 00:20:42,480 --> 00:20:43,940 Too high of a price. 354 00:20:46,060 --> 00:20:47,300 I'm really getting good at this. 355 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 Gee, 356 00:20:50,560 --> 00:20:53,620 I hope Ellen's going to be okay. Maybe I should start chipping in and do more. 357 00:20:54,560 --> 00:20:55,600 Nah, she's fine. 358 00:20:56,560 --> 00:20:57,920 Poor, poor Ellen. 359 00:20:58,260 --> 00:21:01,440 Yet another tragic setback on her road to mental health. 360 00:21:03,280 --> 00:21:05,180 How will all this affect me? 361 00:21:06,990 --> 00:21:10,690 I wonder, if I slam my head in the door, Ellen will let me go home early. 362 00:21:11,530 --> 00:21:12,790 Don't even think about it, Joe. 363 00:21:14,710 --> 00:21:15,710 Huh? 29795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.