All language subtitles for Ellen s04e02 A deer head for Joe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:18,020 Ellen, I think one of them's still alive. You want me to crush it with a 2 00:00:18,020 --> 00:00:19,020 urn? 3 00:00:19,220 --> 00:00:22,000 Ellen, let me do that. This is no job for thick, stubby fingers. 4 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 Just trying to make the place look nice, that's all. 5 00:00:25,700 --> 00:00:27,380 Still trying to impress the man? 6 00:00:27,660 --> 00:00:29,960 Hey, everybody, let's all suck up to the man. 7 00:00:30,930 --> 00:00:34,570 He's not the man. He's just some guy that Tom and Larry's sending over to 8 00:00:34,570 --> 00:00:36,930 supervise a play, so stop calling him the man. 9 00:00:37,490 --> 00:00:39,430 Don't be so touchy. I just didn't know his name. 10 00:00:40,850 --> 00:00:41,850 Oh. 11 00:00:42,150 --> 00:00:44,630 His name's Ed. Ed Billick. He's really great. 12 00:00:44,850 --> 00:00:47,310 He's just like us. He's successful. He's attractive. 13 00:00:47,650 --> 00:00:48,650 He's married. 14 00:00:48,990 --> 00:00:50,230 Well, he's nothing like us. 15 00:00:54,120 --> 00:00:58,440 He's so great. We met last night after work, and we had drinks. We played pool. 16 00:00:58,640 --> 00:01:02,060 Oh, he's funny. He's so funny. There was this thing that happened. Wait till you 17 00:01:02,060 --> 00:01:04,920 hear it. He's just funny. We were sitting at a table. We had just finished 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,120 eating. He had a tuna salad or something, and I had just a stuffed 19 00:01:08,420 --> 00:01:12,400 And so this waitress is coming by, and he wanted to tell her something. I don't 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,820 know what. And she's, you know, that. 21 00:01:14,080 --> 00:01:18,100 I don't know. So she just walked in. So he kind of like that. And I looked at 22 00:01:18,100 --> 00:01:19,580 him, and he just looked. 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,400 And she just kept going. 24 00:01:24,060 --> 00:01:26,480 funny. I mean, it was even funnier when you were there. 25 00:01:28,480 --> 00:01:29,520 That's not possible. 26 00:01:30,480 --> 00:01:34,160 I feel now that I have the best of both worlds, you know, because I have my 27 00:01:34,160 --> 00:01:36,940 bookstore, sort of, and my new house, maybe. 28 00:01:37,760 --> 00:01:41,940 I can't believe you're so easily duped. This guy is a hatchet man for Tom and 29 00:01:41,940 --> 00:01:42,960 Larry Incorporated. 30 00:01:43,260 --> 00:01:47,000 He is devoid of compassion or humanity, is the devil incarnate, and you made a 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 pact with him. 32 00:01:48,180 --> 00:01:49,880 Daddy, is this your new job? 33 00:01:50,140 --> 00:01:51,700 Yes, it is, honey. What do you think? 34 00:01:52,300 --> 00:01:53,300 Are you scared? 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,240 Well, sure I am, sweetie. 36 00:01:55,460 --> 00:01:58,640 But I'll bet if you give Daddy one of your special hugs, he'll feel a lot 37 00:01:58,640 --> 00:02:01,600 better. Come on. Come on. There you go. 38 00:02:03,300 --> 00:02:04,720 Good morning, Satan. 39 00:02:47,530 --> 00:02:49,450 Audrey, she's got a great rapport with the customers. 40 00:02:50,530 --> 00:02:51,990 Yeah, if you're into that sort of thing. 41 00:02:53,050 --> 00:02:54,510 Why, how would you greet customers, Joe? 42 00:02:54,750 --> 00:02:55,910 What do you want from me? 43 00:02:56,390 --> 00:02:57,710 I'm sorry, it was just a question. 44 00:02:58,050 --> 00:02:59,230 No, that's how I greet customers. 45 00:03:05,610 --> 00:03:08,470 Somebody parked in my space. Clearly marked manager by the book. There's a 46 00:03:08,470 --> 00:03:11,290 copper pathfinder there. Copper. That's my car. That's a great looking car. 47 00:03:11,810 --> 00:03:14,770 Wow, that is just super. Listen, I want to talk to you just about a couple 48 00:03:14,770 --> 00:03:18,550 things. Why don't you come into my office? Our office. Our office, your 49 00:03:18,590 --> 00:03:19,589 our space. My space. 50 00:03:19,590 --> 00:03:20,590 Your space. 51 00:03:21,390 --> 00:03:24,330 Oh, sorry about the desk. I used to have a bigger office. 52 00:03:24,670 --> 00:03:26,050 Oh, well, come to think of it, so did I. 53 00:03:27,590 --> 00:03:32,010 Mine was bigger because I just had mine. Yeah, look, I found a lot of soy sauce 54 00:03:32,010 --> 00:03:34,530 and a lot of mayo, but no sign of your... 55 00:03:34,830 --> 00:03:36,690 Payroll? Oh, it's right back here. I'll get it for you. 56 00:03:38,190 --> 00:03:39,190 Sorry. 57 00:03:40,050 --> 00:03:42,750 I'm a big fan of the Post -it system. That's what I use. And Audrey's pink 58 00:03:42,750 --> 00:03:45,490 because that's what she wears. You'll notice that when you're here for a 59 00:03:45,490 --> 00:03:47,510 while. And I'm green because I miss money bags up here. 60 00:03:48,010 --> 00:03:51,070 And so I did their handy. You can just stick little reminders up. 61 00:03:51,430 --> 00:03:53,330 Adopt a kid. I haven't gotten around to that one yet. 62 00:03:53,790 --> 00:03:56,770 And see Wham Live. Oh, that's old. I could take that down. 63 00:03:59,150 --> 00:04:00,890 Hey, what do you think, huh? 64 00:04:01,490 --> 00:04:02,409 No, no. 65 00:04:02,410 --> 00:04:03,410 It's not really a football. 66 00:04:03,470 --> 00:04:04,470 Oh, look, he got me. 67 00:04:04,750 --> 00:04:07,410 You know, I have another one that's shaped like a real phone. 68 00:04:07,650 --> 00:04:08,650 Oh, I got that. 69 00:04:09,770 --> 00:04:10,970 Oh, I hope that's another phone. 70 00:04:11,210 --> 00:04:12,210 No, no. 71 00:04:12,370 --> 00:04:13,370 I shot this baby. 72 00:04:13,590 --> 00:04:14,890 Please tell me it was self -defense. 73 00:04:15,790 --> 00:04:16,970 What do you think? Isn't he beautiful? 74 00:04:17,450 --> 00:04:18,470 This was my first kill. 75 00:04:18,990 --> 00:04:21,390 I was 13, and it was just my dad and I out there. 76 00:04:21,690 --> 00:04:23,230 Oh, it was a great bonding experience. 77 00:04:23,790 --> 00:04:27,890 What's wrong with a Disney movie and ice cream? Not cruel enough for you? Oh, I 78 00:04:27,890 --> 00:04:29,190 doubt he felt much of anything, really. 79 00:04:29,800 --> 00:04:31,940 That's the beauty of those Nosler partition bullets. 80 00:04:32,340 --> 00:04:34,840 Yeah, still giving the choice, don't you think? He would have preferred, say, 81 00:04:34,860 --> 00:04:35,860 high -speed film. 82 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 You know, I tried that. 83 00:04:38,180 --> 00:04:41,180 But you know how hard you've got to throw a roll of film to bring down a 84 00:04:43,380 --> 00:04:45,500 Seriously, I have a real problem with hunting. 85 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 Well, then don't take it out. 86 00:04:49,120 --> 00:04:50,760 What do you think? Is that going to be high enough? 87 00:04:51,060 --> 00:04:54,420 See, height's not really the issue here. I just think it might look better 88 00:04:54,420 --> 00:04:55,420 someplace else. 89 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Like on the deer, for instance. 90 00:05:00,100 --> 00:05:02,520 We're going to be sharing an office, so, you know, we've got to have some give 91 00:05:02,520 --> 00:05:05,540 and take. I mean, you don't hear me complaining about your, uh, your kitten 92 00:05:05,540 --> 00:05:08,180 poster. Well, that's different. That offers inspirational advice. 93 00:05:08,500 --> 00:05:09,580 Hang in there, baby. 94 00:05:10,940 --> 00:05:13,660 Basically what Deepak Chopra says, he just doesn't look as cute hanging from a 95 00:05:13,660 --> 00:05:14,660 branch. Uh -huh. 96 00:05:16,620 --> 00:05:19,700 That's not going up there. Oh, yes, it is. No, it's not. If you had any idea 97 00:05:19,700 --> 00:05:22,280 offensive that's going to be to everyone who walks in here, you'd wish you'd 98 00:05:22,280 --> 00:05:23,300 never taken it out of the box. 99 00:05:24,080 --> 00:05:25,580 Wow, what a monster rack. 100 00:05:26,900 --> 00:05:29,000 That must be a Pope and Young trophy box. 101 00:05:29,360 --> 00:05:31,780 Oh, not quite. Oh, you are too modest, Mr. B. 102 00:05:32,280 --> 00:05:33,860 Here's your cappuccino. Thank you, Audrey. 103 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Nothing for me, thanks. 104 00:05:38,320 --> 00:05:41,400 Now, as I see it, these are going to be our target priorities, based on my 105 00:05:41,400 --> 00:05:42,440 observations here this week. 106 00:05:43,000 --> 00:05:46,060 Offend and horrify manager with deranged and immoral hobby, check. 107 00:05:48,880 --> 00:05:51,840 Move new and noteworthy section, uh -huh, uh -huh. 108 00:05:52,440 --> 00:05:53,440 Lose Joe? 109 00:05:53,460 --> 00:05:55,280 What does that mean, lose Joe? 110 00:05:55,640 --> 00:05:58,220 Well, the guy's always late, he looks like a big slob, and he treats the 111 00:05:58,220 --> 00:05:59,220 customers like dirt. 112 00:05:59,280 --> 00:06:00,920 Well, sure, put it that way. They all sound like negatives. 113 00:06:01,900 --> 00:06:05,520 Well, look, I've got a job to do. Well, at least give him another chance. Tom 114 00:06:05,520 --> 00:06:07,140 and Larry said they weren't going to touch the bookstore. 115 00:06:07,360 --> 00:06:10,060 They said they were going to leave it a mellow happening hang. Joe is part of 116 00:06:10,060 --> 00:06:13,000 that hang. Yeah, well, I say we don't need him. Yeah, well, I say we do. 117 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 that count for anything? What happened to give and take? 118 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 All right. 119 00:06:16,440 --> 00:06:17,259 I'll tell you what. 120 00:06:17,260 --> 00:06:20,220 As a gesture of good faith, I'll give you a couple days to get the guy in here 121 00:06:20,220 --> 00:06:23,540 on time, be civil to those customers, and tuck in his shirt. 122 00:06:24,660 --> 00:06:26,500 Why don't I find a cure for cancer while I'm at it? 123 00:06:30,860 --> 00:06:32,120 I can't believe this guy's a hunter. 124 00:06:32,340 --> 00:06:33,580 I had him pegged as a gatherer. 125 00:06:36,760 --> 00:06:38,040 You know what he had for lunch yesterday? 126 00:06:38,780 --> 00:06:39,780 Vegetarian pasta. 127 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 Classic gatherer food. 128 00:06:41,560 --> 00:06:45,460 Usually you can spot these guys, you know? There's a red plaid jacket, the 129 00:06:45,460 --> 00:06:47,000 with the ear flaps, the hunter's musket. 130 00:06:48,180 --> 00:06:49,480 You're describing Elmer Fudd. 131 00:06:52,020 --> 00:06:55,020 Seriously, I mean, there's something you can usually sense about those people, 132 00:06:55,080 --> 00:06:57,820 you know? I mean, boy, you work with somebody for three days, you think you 133 00:06:57,820 --> 00:06:58,820 them. 134 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Really? 135 00:07:05,130 --> 00:07:09,930 We are all set for our first date. Oh, first date. You know, call me romantic, 136 00:07:10,010 --> 00:07:13,510 but I think that people should sleep together a long, long time before they 137 00:07:13,510 --> 00:07:14,510 start dating. 138 00:07:15,070 --> 00:07:16,070 Just me. 139 00:07:16,430 --> 00:07:20,830 Ellen, we feel that this relationship has a future outside the boudoir. 140 00:07:21,310 --> 00:07:26,690 So tomorrow afternoon we are spending it at the Mets game, which I am very 141 00:07:26,690 --> 00:07:27,690 excited about. 142 00:07:28,770 --> 00:07:30,430 What is it, hair rinse day at the park? 143 00:07:34,880 --> 00:07:40,700 beer -chugging Neanderthals, but that was before Ben explained to me the finer 144 00:07:40,700 --> 00:07:43,320 points of the game. Yeah, and after that we're going to the Alanis Morissette 145 00:07:43,320 --> 00:07:46,480 concert, who to the untrained ear might sound like a whining adolescent 21 -year 146 00:07:46,480 --> 00:07:47,179 -old millionaire. 147 00:07:47,180 --> 00:07:50,880 But luckily I had Paige to explain her to me. 148 00:07:51,120 --> 00:07:54,220 Her words, her pain, her rage. 149 00:07:55,700 --> 00:07:56,700 I can't wait. 150 00:07:58,700 --> 00:08:00,560 Sounds like a perfect date for both of you, huh? 151 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 Yeah, definitely. 152 00:08:06,100 --> 00:08:07,079 Oh, it's going to be great. 153 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 It's going to be good. 154 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 No Joe yet? 155 00:08:16,120 --> 00:08:19,080 Uh, no. No, not yet. But you know what I meant to tell you? 156 00:08:19,300 --> 00:08:22,880 Yesterday, he did not look well at all. His glands seemed swollen. His speech 157 00:08:22,880 --> 00:08:24,720 was slurred. Maybe he had a stroke. I'm sure he'll be here soon. 158 00:08:24,980 --> 00:08:27,980 Okay, all right. Well, when he gets here, just send him in, okay? Okay, I'll 159 00:08:27,980 --> 00:08:29,280 that. Okay, I sure will. Thank you. 160 00:08:35,179 --> 00:08:36,539 Nothing. He's just concerned that Joe's not here. 161 00:08:36,980 --> 00:08:38,559 Oh, my God! Joe's just getting fired! 162 00:08:38,820 --> 00:08:41,720 No one's getting fired! We have to warn him! No one is getting fired! 163 00:08:43,860 --> 00:08:44,839 You're late. 164 00:08:44,840 --> 00:08:46,400 Traffic was hell today. 165 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 Joe, you want to work. 166 00:08:49,740 --> 00:08:51,160 I know. It was just an observation. 167 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 You know what I'm thinking? 168 00:08:53,640 --> 00:08:56,620 I love that shirt. That is just super. That is just fantastic. 169 00:08:57,280 --> 00:08:59,940 But, you know, I'm no expert, but I'm just thinking, just off the top of my 170 00:08:59,940 --> 00:09:01,420 head, what would that look like? 171 00:09:01,670 --> 00:09:05,850 Would it look even better under one of our new -by -the -book aprons, huh? 172 00:09:06,690 --> 00:09:07,930 Ed wants me to wear an apron. 173 00:09:08,230 --> 00:09:09,230 Ed. 174 00:09:09,510 --> 00:09:13,070 Ed. Oh, Ed. No, totally forgot about him. No, me. Just me. I was just driving 175 00:09:13,070 --> 00:09:16,110 and it just popped in my head. I thought, what would it look like in... A 176 00:09:19,450 --> 00:09:23,190 Joseph, sometimes the horse must be broken, never the spirit. 177 00:09:26,650 --> 00:09:27,650 Huh? 178 00:09:27,810 --> 00:09:29,630 Excuse me. Hi. Can I get a refill? 179 00:09:30,010 --> 00:09:31,010 Not with that attitude. 180 00:09:31,830 --> 00:09:33,650 Joe, you can't talk to the customers that way. 181 00:09:34,030 --> 00:09:35,430 All right, that's it. 182 00:09:35,930 --> 00:09:37,330 Be nice with the customers. 183 00:09:37,610 --> 00:09:42,310 Wear an apron. Come to work on time. For God's sake, what kind of gulag am I in? 184 00:09:42,590 --> 00:09:44,530 Joe, let's go. Right now, in my office. 185 00:09:49,990 --> 00:09:52,810 Probably just wants to tell him how nice that apron looked when he just saw him. 186 00:09:53,390 --> 00:09:54,390 Fired! 187 00:10:14,480 --> 00:10:17,620 things sure have changed here where we are on the mighty Serengeti. 188 00:10:18,240 --> 00:10:21,340 Nonsense. Things are as they have ever been since the dawn of time. 189 00:10:28,240 --> 00:10:30,780 See, our gentle friends the Geronooks show little concern. 190 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 Of course. 191 00:10:35,480 --> 00:10:37,560 What can they know of the danger of the great white hunter? 192 00:10:38,560 --> 00:10:41,000 Ha! Do you hear my defiant laugh? Ha! 193 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 There it is again. 194 00:10:42,950 --> 00:10:46,630 The hunter, with his weapons of destruction, frightens me not. Nothing 195 00:10:46,630 --> 00:10:50,350 changed. Out here on the plains, I, the mighty deer, am still in charge. As 196 00:10:50,350 --> 00:10:51,450 strange as that may sound. 197 00:10:54,090 --> 00:10:56,350 Rancho, run like the three -footed gazelle. 198 00:10:57,850 --> 00:10:59,270 Well, just do the best you can. 199 00:11:01,050 --> 00:11:03,190 I'll protect you. I'm still in charge. 200 00:11:06,430 --> 00:11:07,530 I'm still in charge. 201 00:11:08,330 --> 00:11:09,390 I'm still in charge. 202 00:11:11,410 --> 00:11:12,930 It was only a dream. 203 00:11:13,490 --> 00:11:15,850 Thanks, Ellen. Glad to see you're still in charge. 204 00:11:24,290 --> 00:11:31,130 I was 205 00:11:31,130 --> 00:11:32,130 prancing? 206 00:11:33,370 --> 00:11:36,650 Yeah, like a little foot action kind of thing. What? 207 00:11:37,320 --> 00:11:38,600 Ellen, it's obvious, okay? 208 00:11:38,880 --> 00:11:42,640 Your dream is about guilt. You feel bad that Joe lost his job because you sold 209 00:11:42,640 --> 00:11:45,220 the bookstore to buy a new house. And you felt powerless to help Joe when Ed 210 00:11:45,220 --> 00:11:46,540 fired her. Ah, hello. 211 00:11:47,020 --> 00:11:49,100 I think my dreams have a little more depth than that. 212 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 Whatever. 213 00:11:51,720 --> 00:11:54,920 Oh, thanks, by the way, for the very large part in your dream. I'm sorry. 214 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 leave, please. 215 00:11:56,080 --> 00:11:58,960 Okay, if you feel bad about Joe getting fired, then why don't you just do 216 00:11:58,960 --> 00:12:01,540 something about it? Like what? Like go over her boss's head and rehire him? 217 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 Exactly. 218 00:12:02,700 --> 00:12:04,340 I found in the working world... 219 00:12:05,470 --> 00:12:09,090 It's this place where grown -ups have jobs and they don't punch people and 220 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 make money. 221 00:12:11,390 --> 00:12:13,870 That a new boss likes to test the people under him. 222 00:12:14,490 --> 00:12:16,970 Yeah. That's what he's doing. He's testing me. 223 00:12:17,310 --> 00:12:19,730 He's just looking for a reason to fire you. Don't give him one. 224 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 Yeah. 225 00:12:22,590 --> 00:12:26,010 Joe, if you're a friend, don't let him down. He needs you. He needs me. No, Joe 226 00:12:26,010 --> 00:12:27,430 always says he can run the bookstore by himself. 227 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 He did when? 228 00:12:29,100 --> 00:12:32,440 Ed is just a figurehead. You are the real boss. I'm the boss? The boss of 229 00:12:32,560 --> 00:12:35,420 Reality check. You sold the bookstore. You have no power, no authority, no 230 00:12:35,420 --> 00:12:36,420 leverage. 231 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Spence is right. 232 00:12:42,000 --> 00:12:44,320 But what Paige is saying is more pleasant, so I'm going to listen to her. 233 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 I can't. 234 00:12:51,620 --> 00:12:52,419 Why not? 235 00:12:52,420 --> 00:12:53,420 She broke the phone. 236 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Use mine. 237 00:13:03,080 --> 00:13:05,300 I'll take a couple of the ginger biscotti as well. 238 00:13:05,520 --> 00:13:06,820 Mmm, my personal favorite. 239 00:13:07,100 --> 00:13:09,020 They're mmm -mmm zingy. 240 00:13:10,580 --> 00:13:12,320 Enjoy. Hope to see you again soon. 241 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Bye -bye. 242 00:13:16,600 --> 00:13:18,320 I can't keep this up much longer. 243 00:13:18,760 --> 00:13:23,760 Boss man alert in five, four, three, two... Good morning. 244 00:13:24,100 --> 00:13:25,100 Morning. 245 00:13:26,240 --> 00:13:28,840 I didn't realize Joe was still on the payroll. 246 00:13:29,180 --> 00:13:31,380 Joe, get your things and go. Oh, Mr. B, please. 247 00:13:32,460 --> 00:13:34,200 Equality of mercy is not strange. 248 00:13:34,520 --> 00:13:35,279 I'll handle it. 249 00:13:35,280 --> 00:13:36,440 Joe, get back behind the counter. 250 00:13:36,660 --> 00:13:37,660 Joe, go. 251 00:13:37,740 --> 00:13:38,740 Joe, stay. 252 00:13:38,780 --> 00:13:39,780 Go. Stay. 253 00:13:40,280 --> 00:13:42,420 The good thing is this isn't humiliating. 254 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 Can I get a refill here? 255 00:13:44,740 --> 00:13:47,300 Joe, help that customer. Joe, you are not to wait on that customer. 256 00:13:47,580 --> 00:13:50,780 That has been my attitude all along, yet I still got fired. 257 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Joe. 258 00:13:59,300 --> 00:14:00,300 We need to talk. 259 00:14:00,380 --> 00:14:01,740 Ellen, this is not a negotiation. 260 00:14:02,300 --> 00:14:03,300 You sold your bookstore. 261 00:14:03,340 --> 00:14:04,420 You have no leverage. 262 00:14:04,660 --> 00:14:07,720 Oh, yeah. Okay, that's all it's about to you, huh? The bottom line? Well, let me 263 00:14:07,720 --> 00:14:10,980 tell you something. You know, you come on like, I'm a great guy, and I've got 264 00:14:10,980 --> 00:14:15,200 sideburns, and I wear vests. But let me tell you something. I told your waitress 265 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 story, and it just laid there. 266 00:14:17,560 --> 00:14:20,420 Look, Ellen, I don't really have time for this right now. No, of course not. 267 00:14:20,500 --> 00:14:23,760 you probably have more people to let go, more lives to ruin, more animals to 268 00:14:23,760 --> 00:14:26,660 slaughter. My five -year -old is singing in her kindergarten concert. 269 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 We've met just perfect. 270 00:14:49,260 --> 00:14:50,280 This is fun. 271 00:14:53,260 --> 00:14:54,840 Hey, I like your hat. 272 00:14:55,100 --> 00:14:57,860 What team is that? The Harlem Stars, Negro League. Oh. 273 00:14:58,200 --> 00:15:00,580 Well, I thought we were seeing the Mets. 274 00:15:01,780 --> 00:15:03,860 No, no, no. This is a Negro League game, Paige. 275 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 Satchel Paige is on the mound, and I believe FDR threw out the first ball. 276 00:15:10,680 --> 00:15:13,500 Hey, come on. It's our first date. We said we'd both give it a try, remember? 277 00:15:14,860 --> 00:15:15,739 Don't do that. 278 00:15:15,740 --> 00:15:17,060 What? The hand thing. 279 00:15:18,069 --> 00:15:19,770 We're supposed to be talking, not touching. 280 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 Right, of course. 281 00:15:21,330 --> 00:15:22,229 Talking, indeed. 282 00:15:22,230 --> 00:15:23,230 So let's talk. 283 00:15:25,190 --> 00:15:27,390 You have really smooth hands. 284 00:15:28,530 --> 00:15:29,530 You think so? Yeah. 285 00:15:30,350 --> 00:15:33,050 Well, we probably shouldn't be talking about this. Right. Probably watching a 286 00:15:33,050 --> 00:15:34,050 game. Right, yeah. 287 00:15:35,930 --> 00:15:40,890 You have a little mustard as well. I know, I can wipe my own mouth. I wasn't 288 00:15:40,890 --> 00:15:43,470 trying to do anything. Oh, okay, so you weren't going to kiss the mustard off my 289 00:15:43,470 --> 00:15:46,970 mouth. Listen, you started it with the smooth hand thing, okay? Well, you know, 290 00:15:47,050 --> 00:15:50,770 actually, I'd like to watch the game. I would like to watch the game, too. Okay. 291 00:15:51,110 --> 00:15:53,570 We're in public in front of 20 ,000 people. Right. All right. 292 00:16:00,390 --> 00:16:03,750 The waterhole is friend to all the creatures of the forest. 293 00:16:06,150 --> 00:16:09,250 The mother deer and her fawn frolic at the water's edge. 294 00:16:09,550 --> 00:16:12,970 She gently nudges her young into the water for its first bath. 295 00:16:13,659 --> 00:16:16,780 Unaware that the deadly Puma is a mere pouncing distance away. 296 00:16:17,660 --> 00:16:19,020 Probably don't want to watch that, do you? 297 00:16:19,760 --> 00:16:23,160 Puma's also a tennis shoe, so it could have just been a, you know, that's why 298 00:16:23,160 --> 00:16:26,280 need the V -chip, you know, because you can control those things like that. 299 00:16:26,540 --> 00:16:29,440 Probably like watching the Rodney King tape to you. That's scary. 300 00:16:31,780 --> 00:16:32,780 You want something to drink? 301 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 Hey, Romeo, on your feet. 302 00:16:40,880 --> 00:16:43,900 You think a major league ballpark is an appropriate venue for this type of 303 00:16:43,900 --> 00:16:46,580 behavior? Officer, we're like a million miles away from anybody. 304 00:16:47,160 --> 00:16:48,159 Listen, sir. 305 00:16:48,160 --> 00:16:51,200 I didn't even want to be here. What? Hold on, Peter. I thought you were 306 00:16:51,200 --> 00:16:51,859 good time. 307 00:16:51,860 --> 00:16:55,700 Spence, we are sitting in the cheapest seats I have ever sat in. The Santa Ana 308 00:16:55,700 --> 00:16:58,880 Wins are having a field day with my hair. And we're watching what must be 309 00:16:58,880 --> 00:17:00,520 longest Negro League game in history. 310 00:17:02,520 --> 00:17:05,619 She... She doesn't follow baseball. 311 00:17:07,599 --> 00:17:08,599 Are we kidding? 312 00:17:08,960 --> 00:17:10,220 Why did we even try this? 313 00:17:11,240 --> 00:17:12,960 We should just go back to superficial sex. 314 00:17:14,160 --> 00:17:15,039 You're right. 315 00:17:15,040 --> 00:17:16,040 Just don't do it here. 316 00:17:16,560 --> 00:17:18,359 These are cheap seats, but they're not that cheap. 317 00:17:20,900 --> 00:17:21,759 What was that? 318 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 I got it! 319 00:17:24,480 --> 00:17:26,280 Leave me with this! 320 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 Okay, 321 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 I'll tell you what. 322 00:17:30,920 --> 00:17:34,780 I'll sit through three more innings if you sit through six songs at the 323 00:17:35,360 --> 00:17:36,360 Three innings, four songs. 324 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Three innings, five songs. 325 00:17:37,870 --> 00:17:40,410 Deal. You are so good. I've got my eye on you. 326 00:17:44,950 --> 00:17:45,950 Morning, 327 00:17:50,010 --> 00:17:51,050 Mr. B. Hi, Audrey. 328 00:17:51,350 --> 00:17:52,570 How's everything going? Oh, fine. 329 00:17:52,850 --> 00:17:55,810 How else would they be? And how would I know where they otherwise... Stop 330 00:17:55,810 --> 00:17:56,810 intimidating me! 331 00:17:59,970 --> 00:18:03,310 Hi, Ed. Hi. Listen, I hope there's no hard feelings about Joe. 332 00:18:03,680 --> 00:18:05,380 No, uh -uh. Business is business. 333 00:18:05,640 --> 00:18:08,460 Hey, by the way, I got rid of some of the clutter in the office. Oh, 334 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 it. 335 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 Ellen! 336 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Coming, Mr. B. 337 00:18:18,620 --> 00:18:19,620 Where's my head? 338 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 On your shoulders. 339 00:18:22,540 --> 00:18:23,540 Is this a test? 340 00:18:23,780 --> 00:18:28,160 Ellen, if any harm comes to that deer's head... Oh, that's a strange concern 341 00:18:28,160 --> 00:18:30,000 coming from the man who blew it away in the first place. 342 00:18:31,560 --> 00:18:33,020 The head's fine. Let's talk Joe. 343 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 How do I know it's fine? 344 00:18:36,170 --> 00:18:38,110 Here's a picture of me with the deer head. 345 00:18:39,990 --> 00:18:44,070 On a sofa in an undisclosed location. 346 00:18:47,170 --> 00:18:49,530 You took something I love, so I took something you love. 347 00:18:50,030 --> 00:18:51,030 You love Joe? 348 00:18:51,610 --> 00:18:53,170 Let's just leave it at I took something you love. 349 00:18:53,910 --> 00:18:55,810 Look, Ellen, I am not going to hire Joe back. 350 00:18:56,430 --> 00:18:58,790 Oh, well, then you can say bye -bye to Bambi. 351 00:18:59,850 --> 00:19:02,090 And you know, while you're at it, you can say goodbye to me. 352 00:19:02,520 --> 00:19:05,860 Because I'm not going to work for a guy who'd fire a guy who mattered to a girl 353 00:19:05,860 --> 00:19:07,660 who sold to guys who swallowed the fly. 354 00:19:10,520 --> 00:19:14,140 If Joe goes, I go. Ellen, help me with this. Is there something about this guy 355 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 that I'm just missing? 356 00:19:15,900 --> 00:19:17,440 Yeah. A lot. 357 00:19:18,440 --> 00:19:20,780 No, he just, he brings something special to this place. 358 00:19:21,140 --> 00:19:24,920 Call it a charming indifference or a wacky, lovable hostility. 359 00:19:25,860 --> 00:19:28,360 You know the kind of guy that you just love to hate? 360 00:19:28,600 --> 00:19:31,140 Well, he's the kind of guy that just hates you. 361 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 Nope, I haven't missed anything. 362 00:19:36,800 --> 00:19:39,180 Well, hope you enjoy By the Book as much as I have. 363 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 All right, hang on a second. 364 00:19:41,500 --> 00:19:43,400 You're serious? You'd leave right now for good? 365 00:19:44,180 --> 00:19:45,880 Well, I'd come back for the kitten poster. 366 00:19:50,080 --> 00:19:54,140 That's, um, that's really admirable. It's ridiculous, but admirable. 367 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Look, if I have to keep Joe to keep you... You do. 368 00:19:59,180 --> 00:20:00,180 Then all right. 369 00:20:00,780 --> 00:20:04,530 But... In the future, you can't always steal something every time you disagree 370 00:20:04,530 --> 00:20:05,610 with me. Yes, I can. 371 00:20:06,870 --> 00:20:09,610 Okay, well, then you can't always threaten to quit every time you're 372 00:20:09,610 --> 00:20:10,790 with one of my decisions. 373 00:20:11,010 --> 00:20:12,010 Sure I can. 374 00:20:12,450 --> 00:20:14,110 And you can't park in my parking spot? 375 00:20:14,310 --> 00:20:15,590 Oh, okay. 376 00:20:17,810 --> 00:20:20,150 You are a worthy adversary, Ellen Morgan. 377 00:20:21,030 --> 00:20:22,470 And you amuse me, Ed Billick. 378 00:20:24,490 --> 00:20:25,910 Joe, come on in. You got your job back. 379 00:20:31,660 --> 00:20:34,260 Not until I get an apology from a certain you -know -who. 380 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 Are you serious? 381 00:20:35,700 --> 00:20:36,720 What do you want me to say? 382 00:20:37,120 --> 00:20:40,260 I'm sorry you're a lazy, incompetent slob and I had to fire you? 383 00:20:42,280 --> 00:20:43,700 That wasn't so bad, was it? 29854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.