All language subtitles for Ellen s04e01 Give Me Equity or Give Me Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:10,190
I feel pretty.
2
00:00:10,430 --> 00:00:11,910
I feel pretty.
3
00:00:12,230 --> 00:00:15,770
I feel pretty and witty and hey.
4
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
Oh my gosh.
5
00:02:05,520 --> 00:02:08,160
very hard for this event. It's all come
down to this last routine.
6
00:02:08,479 --> 00:02:12,480
She needs a 9 .75 to beat Sara
Bronskaya. Oh, and look at this. That's
7
00:02:12,480 --> 00:02:15,280
that's made her famous. She has
discarded the ball. Now it's just the
8
00:02:15,280 --> 00:02:17,860
that may cost her a tenth. She has to be
flawless.
9
00:02:18,100 --> 00:02:21,900
She is jumping. She is using the rhythm
like we've never seen her before. Just a
10
00:02:21,900 --> 00:02:25,240
few final seconds. She has to stick the
landing.
11
00:02:25,560 --> 00:02:29,340
Let's watch the... Oh, and this is
horrible. This could cost Ellen the
12
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Let's see what the judges think.
13
00:02:40,170 --> 00:02:40,709
Good night.
14
00:02:40,710 --> 00:02:41,710
Good night. Good night.
15
00:02:43,690 --> 00:02:46,430
Joe, what are you doing? It's quarter to
eight. It's just good business to
16
00:02:46,430 --> 00:02:49,370
subtly let the customer know we'll be
closing soon. That way they can filter
17
00:02:49,370 --> 00:02:52,790
out. Oh, okay. Yeah, that's good. Except
we close at nine.
18
00:02:54,970 --> 00:02:55,970
My turn.
19
00:02:57,090 --> 00:03:00,370
Hello, thank you for calling by the book
where all of your reading needs are met
20
00:03:00,370 --> 00:03:02,470
with service and a smile and... Oh,
please.
21
00:03:04,530 --> 00:03:05,990
Ellen, it's them again.
22
00:03:06,250 --> 00:03:08,530
Tom and Larry, those guys who want to
buy the bookstore.
23
00:03:09,260 --> 00:03:12,280
What is this, like the fifth time
they've called? This is crazy.
24
00:03:13,360 --> 00:03:14,700
This is... Hello?
25
00:03:16,120 --> 00:03:18,400
Look, this is the last time I'm going to
tell you I'm not going to sell
26
00:03:18,400 --> 00:03:21,680
something that I put my life's work into
for a couple of measly bucks.
27
00:03:22,020 --> 00:03:24,320
Ellen, you've got to press the hold
release button.
28
00:03:25,660 --> 00:03:26,660
Then talk.
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,260
Hello? Hello?
30
00:03:28,720 --> 00:03:29,840
Hello? Hello?
31
00:03:31,040 --> 00:03:33,380
See, I told you she'd still be here.
32
00:03:34,500 --> 00:03:35,620
Ferret said you'd be closed.
33
00:03:35,920 --> 00:03:37,300
There's a close sign in the window.
34
00:03:38,160 --> 00:03:40,500
There was a close sign on my heart, but
you still came in.
35
00:03:45,280 --> 00:03:46,520
Hey, Peter. Hey, Barrett.
36
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
For you.
37
00:03:49,660 --> 00:03:50,660
Oh, I can't wait.
38
00:03:50,900 --> 00:03:53,440
Peter and Barrett cordially invite you
to a small dinner party.
39
00:03:53,900 --> 00:03:56,560
Entree by Barrett, dessert by Peter.
Creme brulee.
40
00:03:57,280 --> 00:04:00,880
To celebrate the purchase of their
lovely new home.
41
00:04:02,500 --> 00:04:04,600
Oh, my God. You bought our house. That's
amazing.
42
00:04:04,940 --> 00:04:05,839
Daddy's so excited.
43
00:04:05,840 --> 00:04:09,100
Wow, you're kidding. Is that the creme
brulee with the caramelized sugar on
44
00:04:10,420 --> 00:04:12,880
You're the same age. I can't believe
you're buying a house.
45
00:04:13,180 --> 00:04:13,879
Uh -huh.
46
00:04:13,880 --> 00:04:15,040
It's Trey, grown up.
47
00:04:16,140 --> 00:04:20,160
Ellen, if you ever, ever, ever need a
realtor, I have only eight letters for
48
00:04:20,160 --> 00:04:21,600
you. M -A -R -G -A -R -E -T.
49
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
Margaret.
50
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
She was fabulous.
51
00:04:24,900 --> 00:04:28,820
Look at that little brick path right up
to the front door. Oh, I always wanted a
52
00:04:28,820 --> 00:04:29,820
brick path.
53
00:04:30,080 --> 00:04:31,100
What is that, one of the neighbor kids?
54
00:04:31,460 --> 00:04:33,160
No. It's a lawn jockey.
55
00:04:34,420 --> 00:04:37,620
What's a neighbor? kid gonna be doing
holding a lantern you know in the middle
56
00:04:37,620 --> 00:04:40,580
of the day anyway i mean les's mother
said here's some kerosene go play which
57
00:04:40,580 --> 00:04:47,520
very irresponsible you have a basketball
court by the driveway you want it
58
00:04:47,520 --> 00:04:52,380
that's the first thing we're ripping out
we're putting in a rose garden um monet
59
00:04:52,380 --> 00:04:57,220
garden we have to go
60
00:04:59,500 --> 00:05:01,980
We've already discussed this. Lily pads
attract mosquitoes.
61
00:05:02,420 --> 00:05:04,460
No, they attract dragonflies.
62
00:05:04,740 --> 00:05:07,300
And dragonflies happen to mate for life.
63
00:05:09,020 --> 00:05:12,800
What does that have to do with anything?
64
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
What do you think?
65
00:05:31,880 --> 00:05:34,120
See, when I have nothing left to wear, I
just throw on sweats.
66
00:05:35,600 --> 00:05:37,700
No, I mean, I probably should sell this
thing.
67
00:05:38,480 --> 00:05:41,080
Or maybe I'll just dye it black and wear
it to the Oscars.
68
00:05:42,040 --> 00:05:45,560
Whatever. You know, I can't believe that
Peter and Barrett bought a house.
69
00:05:46,120 --> 00:05:49,220
I mean, that is such a grown -up thing
to do, buying a house. Well, when you
70
00:05:49,220 --> 00:05:50,880
to be a big girl, you can buy a house,
too.
71
00:05:51,520 --> 00:05:54,200
Peter and Barrett don't have to look for
quarters. They have their own washer
72
00:05:54,200 --> 00:05:54,919
and dryer.
73
00:05:54,920 --> 00:05:55,859
I found two.
74
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
Oh, wait, here's one.
75
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
And...
76
00:05:58,810 --> 00:05:59,810
Boxers, yours?
77
00:06:00,570 --> 00:06:02,910
Hey, why would you just naturally assume
they're mine?
78
00:06:03,150 --> 00:06:05,230
I mean, could they possibly be Spence's?
Okay, they're mine.
79
00:06:08,510 --> 00:06:12,910
I've been looking for quarters for that
stupid washer for... Oh, my God, seven
80
00:06:12,910 --> 00:06:14,530
years. Have I lived here seven years?
81
00:06:15,490 --> 00:06:16,490
Let me think.
82
00:06:17,250 --> 00:06:18,370
My hair's red now.
83
00:06:19,090 --> 00:06:25,850
Before that, it was brown, black,
blonde, ash blonde, henna, cellophane,
84
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
sun in.
85
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Seven years.
86
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
Oh, thanks. You guys are doing a wash.
87
00:06:45,020 --> 00:06:47,260
You know, while you're feeling around
there, could you see if you could find
88
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
another quarter for me?
89
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Wow.
90
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Seven years.
91
00:06:54,240 --> 00:06:56,120
Seven years I've been coming down here
doing laundry.
92
00:06:56,600 --> 00:07:00,300
If I had a quarter for every quarter I
spent doing laundry, I wouldn't have
93
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
spent any money.
94
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Where's my stuff?
95
00:07:04,900 --> 00:07:08,140
Someone stole my clothes. Can you
believe... Who would steal wet clothes
96
00:07:08,140 --> 00:07:11,300
that? Who needs wet clothes unless
they're entering, like, a wet T -shirt
97
00:07:11,300 --> 00:07:12,380
contest? But that's cheating.
98
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Why would... Ellen.
99
00:07:14,280 --> 00:07:17,500
Maybe somebody put your clothes in the
dryer. Oh, right. Not in this building.
100
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
You don't know these people.
101
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Look how sweet.
102
00:07:22,340 --> 00:07:24,240
I didn't believe they would do something
like that.
103
00:07:25,420 --> 00:07:28,200
Why would they put this? Can't they see
this doesn't go in the dryer?
104
00:07:28,500 --> 00:07:29,800
I'm never going to be able to wear that.
105
00:07:30,620 --> 00:07:31,620
It's cute.
106
00:07:32,640 --> 00:07:33,599
You want it?
107
00:07:33,600 --> 00:07:35,300
It's a little baggy, but I'd still wear
it.
108
00:07:36,980 --> 00:07:39,740
You can have it. Thank you. I have to
go. Thanks for helping.
109
00:07:43,840 --> 00:07:46,400
Am I the only one who cleans the lint
out around here?
110
00:07:47,700 --> 00:07:50,800
Who are you yelling at, Al? People who
don't take responsibility for their own
111
00:07:50,800 --> 00:07:52,360
lint. I think they heard you.
Definitely.
112
00:07:52,640 --> 00:07:53,800
Hey, can you wash a couple more of my
shirts?
113
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Yeah, you want to throw them in? Yeah.
114
00:07:56,680 --> 00:07:59,180
So you and Paige seem to be getting
along pretty well.
115
00:07:59,700 --> 00:08:01,860
Any chance you're doing laundry at her
place? No.
116
00:08:02,200 --> 00:08:03,440
No, we don't have that kind of
relationship.
117
00:08:04,260 --> 00:08:06,360
Really? Well, what kind of relationship
do you have?
118
00:08:06,620 --> 00:08:08,260
Whoa. You got me there.
119
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
I don't know.
120
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
What do you think?
121
00:08:13,860 --> 00:08:20,080
Well, I mean, do you like her? Do you
love her? What? Well, like, love, just
122
00:08:20,080 --> 00:08:21,440
words in a dictionary, Al.
123
00:08:21,850 --> 00:08:23,950
You know, labels for people who are
uncomfortable just being.
124
00:08:24,230 --> 00:08:26,490
Letters strategically placed in a group
so people can pronounce them.
125
00:08:27,270 --> 00:08:28,950
You don't want to talk about this, do
you? No.
126
00:08:30,870 --> 00:08:34,630
All right, fine, but keep those feelings
bottled up.
127
00:08:35,630 --> 00:08:39,130
One day you're just going to explode,
and then hard copy's going to come to
128
00:08:39,169 --> 00:08:42,270
and it'll happen. I'm going to say he
had his chance to open up in the laundry
129
00:08:42,270 --> 00:08:45,010
room, but he wouldn't do it. I hate this
place!
130
00:08:47,090 --> 00:08:49,350
Look! Ah, it's a jackpot! Yeah.
131
00:08:49,610 --> 00:08:50,610
Woo!
132
00:08:53,360 --> 00:08:56,380
I cannot believe how many homes are
listed in here.
133
00:08:56,700 --> 00:09:00,340
I mean, listen to this one. Three
bedrooms, two baths, hardwood floors,
134
00:09:00,340 --> 00:09:03,320
fruit trees. Can you imagine picking an
orange off your very own tree for
135
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
breakfast in the morning?
136
00:09:04,700 --> 00:09:07,280
At my mom's house up in Moose Jaw, she
has chickens.
137
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
So she can have fresh eggs in the
morning?
138
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
No, fried chicken.
139
00:09:14,020 --> 00:09:15,920
Very mellow place you got here.
140
00:09:16,140 --> 00:09:19,380
Yeah, it's like mellow, but, you know,
you got like a happening thing happening
141
00:09:19,380 --> 00:09:20,380
here, too, you know?
142
00:09:20,590 --> 00:09:22,590
Oh, I think I'm going to need my hippie
to English dictionary.
143
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
We're Tom and Larry.
144
00:09:25,510 --> 00:09:28,410
Can I help you? Yeah, sure. We're
thinking about buying this place.
145
00:09:29,250 --> 00:09:32,070
Wait a minute. You're not Tom and Larry.
You're Larry and Tom. You're trying to
146
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
trick me.
147
00:09:33,430 --> 00:09:36,990
You're the guys who've been calling
here. Listen, I love my bookstore, so
148
00:09:36,990 --> 00:09:40,350
but no thanks. I'm not interested in
selling you. Hey, we're not some
149
00:09:40,450 --> 00:09:43,810
you know, Klingon mothership that's
going to come down and invade your
150
00:09:44,070 --> 00:09:46,110
Hey, whoa, whoa, whoa. What are you, a
freak?
151
00:09:46,710 --> 00:09:48,670
Why would we be a Klingon mothership?
152
00:09:49,100 --> 00:09:54,380
Maybe a Romulan, maybe even a
Kardashian, but I'm no freaking Klingon.
153
00:09:57,880 --> 00:10:03,460
See, we're really just a couple of guys
who love bookstores. Yeah, we love
154
00:10:03,460 --> 00:10:07,620
making money. Yeah, so what we do is we
find one we really like, we invest a
155
00:10:07,620 --> 00:10:11,560
bunch of money in it, we supply the
books, then we let someone else run it
156
00:10:11,560 --> 00:10:15,580
us, like you. Whoa, stop trying to snow
me with your business razzle -dazzle.
157
00:10:15,780 --> 00:10:16,780
Look.
158
00:10:17,390 --> 00:10:21,030
be the smartest person in the world, or
the most savvy businesswoman, or a
159
00:10:21,030 --> 00:10:24,290
snappy dresser, or a very good driver,
for that matter. She doesn't use an
160
00:10:24,290 --> 00:10:27,230
indicator... Audrey, just get to the
point. I think that was her point.
161
00:10:28,010 --> 00:10:30,370
Well, to change your mind, why don't you
just give us a call?
162
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
Thanks.
163
00:10:33,390 --> 00:10:34,390
Bobby!
164
00:10:50,220 --> 00:10:51,099
Morning, sleepyhead.
165
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
Hey, Peter.
166
00:10:52,260 --> 00:10:56,000
Ellen, I know how much you love my
house, so I have someone I want you to
167
00:10:57,000 --> 00:10:58,420
My realtor extraordinaire.
168
00:10:59,100 --> 00:11:00,600
M -A -R -J -R -E -T.
169
00:11:01,740 --> 00:11:04,620
But you can call me Margaret. Well, nice
to meet you, Margaret. I don't know if
170
00:11:04,620 --> 00:11:08,220
Peter told you I'm in no position to buy
a house. Ellen, I look at you. Come in.
171
00:11:09,200 --> 00:11:11,660
Can I see the eternal struggle?
172
00:11:12,140 --> 00:11:15,860
Someone who wants to buy but doesn't
think she can afford a down payment.
173
00:11:16,800 --> 00:11:18,940
Isn't the eternal struggle about good
versus evil?
174
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Oh, I don't know.
175
00:11:23,040 --> 00:11:26,860
Oh, anyway, how about if I show you some
homes? I don't think so. I really love
176
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
living in this apartment.
177
00:11:28,140 --> 00:11:29,540
Bobby, are you up yet?
178
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
But, Ma!
179
00:11:31,520 --> 00:11:35,140
Oh, for the love of God, Bobby, we both
know where this is going. Now get up and
180
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
go to school.
181
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
And tell your mother to clean out the
lid trap.
182
00:11:43,020 --> 00:11:47,220
Okay, next we have, oh, a lovely Cape
Cod. Four bedrooms, three and a half
183
00:11:47,220 --> 00:11:49,760
baths. I lost my virginity at the Cape.
184
00:11:52,060 --> 00:11:53,019
Isn't this marvelous?
185
00:11:53,020 --> 00:11:55,380
If you can't get to the house, Margaret
brings the house to you.
186
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Popcorn?
187
00:11:57,220 --> 00:11:58,960
Two -bedroom California bungalow.
188
00:11:59,900 --> 00:12:03,200
Oh, a lovely craftsman with new
skylights and a sunken tub.
189
00:12:03,460 --> 00:12:05,260
Oh, I've made love in a sunken tub.
190
00:12:08,260 --> 00:12:09,260
Taj Mahal.
191
00:12:10,170 --> 00:12:11,690
That's a little real estate joke.
192
00:12:14,610 --> 00:12:20,770
I made love there.
193
00:12:23,930 --> 00:12:25,390
A little real estate joke.
194
00:12:28,650 --> 00:12:30,030
Just think, Ellen.
195
00:12:30,990 --> 00:12:32,450
This could be you.
196
00:12:33,130 --> 00:12:34,750
Walking up to your new home.
197
00:12:36,940 --> 00:12:38,660
I quite love this part. It's like a
puppet show of your life.
198
00:12:40,060 --> 00:12:43,340
And here's your husband coming home from
work. Oh, I think that puppet's in the
199
00:12:43,340 --> 00:12:44,340
wrong show.
200
00:12:48,460 --> 00:12:51,940
Look, Margaret, this has been fun and
everything, but I really, I can't afford
201
00:12:51,940 --> 00:12:53,980
to buy a house with my bookstore and
everything.
202
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
Oh, I understand.
203
00:12:55,540 --> 00:12:59,500
Then I guess it would be kind of silly
to show you this.
204
00:13:21,320 --> 00:13:22,520
need a little bay window off the
kitchen?
205
00:13:22,880 --> 00:13:26,660
It's for an herb garden. I'm going to
plant oregano, thyme, basil, cilantro.
206
00:13:27,280 --> 00:13:28,740
What's that stuff they put in cream
cheese?
207
00:13:29,020 --> 00:13:30,160
Chives. Chives.
208
00:13:31,260 --> 00:13:33,400
Isn't it perfect? I mean, can't you just
imagine me living there?
209
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
No.
210
00:13:35,320 --> 00:13:38,060
Oh, okay, yeah, wait, wait, I can't,
yes.
211
00:13:39,100 --> 00:13:41,880
Yes, yes, I see now. Nice house.
212
00:13:42,600 --> 00:13:45,200
And your neighbor, she has her shades
open.
213
00:13:46,740 --> 00:13:47,880
So what are you going to put in the bin?
214
00:13:48,530 --> 00:13:50,950
I'm not. Who am I kidding? I can't
afford this house.
215
00:13:51,850 --> 00:13:53,050
Okay, Ellen, here's what you do.
216
00:13:54,550 --> 00:13:56,070
Liquidate. Sell your jewelry.
217
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
All of it.
218
00:13:59,510 --> 00:14:01,290
Paige, have you ever looked at me?
219
00:14:09,550 --> 00:14:12,310
Okay, then why don't you just ask your
parents for help? They don't have that
220
00:14:12,310 --> 00:14:12,969
kind of money.
221
00:14:12,970 --> 00:14:16,410
Elle, I got $268 just burning a hole in
my savings account. It's not much, but
222
00:14:16,410 --> 00:14:17,209
you can have it.
223
00:14:17,210 --> 00:14:18,710
Penalty for early withdrawal be damned.
224
00:14:20,090 --> 00:14:23,710
It's not like Tom and Larry are some big
corporate Klingon mothership.
225
00:14:23,930 --> 00:14:25,190
Ellen, give me that slide.
226
00:14:25,470 --> 00:14:27,150
You mustn't sell the bookstore.
227
00:14:27,650 --> 00:14:28,650
Look.
228
00:14:28,990 --> 00:14:30,730
Behold all that you have built.
229
00:14:30,990 --> 00:14:32,750
Here lies the promised land.
230
00:14:33,090 --> 00:14:35,750
These are your people when they're here.
231
00:14:36,030 --> 00:14:37,470
Do not forsake them.
232
00:14:38,830 --> 00:14:41,030
You don't understand, Moses. I can't go
back.
233
00:14:42,480 --> 00:14:45,020
I can't go back to that apartment. I
hate that laundry room.
234
00:14:45,240 --> 00:14:48,600
I hate waiting for my own shower. And
let's face it, Bobby is never going to
235
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
to school on time.
236
00:14:50,460 --> 00:14:54,580
I want to move on. I want to grow up. I
want to grow herbs.
237
00:14:55,320 --> 00:14:56,600
I want to live in this slide.
238
00:14:58,040 --> 00:15:00,040
Ellen, let me play devil's advocate for
a moment.
239
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
Can I go home now?
240
00:15:04,240 --> 00:15:05,340
I deserve this.
241
00:15:07,200 --> 00:15:08,680
I want to grow my own herbs.
242
00:15:10,320 --> 00:15:11,880
I'm not waiting another seven years.
243
00:15:13,989 --> 00:15:18,730
As God is my witness, I will never eat
pre -packaged chives again.
244
00:15:23,270 --> 00:15:26,850
I should have hired a real lawyer. Come
on, to pay them $350 an hour? That's why
245
00:15:26,850 --> 00:15:28,670
you're getting me for free, because I
have little or no experience.
246
00:15:29,970 --> 00:15:32,890
Okay, remember, here's the deal. Their
attorney's going to make us an offer. We
247
00:15:32,890 --> 00:15:36,210
say thank you, and we walk out. And they
say, no, please don't go. We were
248
00:15:36,210 --> 00:15:39,010
stupid to think that we would fall for
this. Here is lots more money.
249
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
Exactly.
250
00:15:43,500 --> 00:15:46,560
Hey, guys. Thanks for trucking on down.
Come on in. Take a seat.
251
00:15:47,900 --> 00:15:51,000
Hi, gentlemen. I'm Spence Kovac, Miss
Morgan's counsel.
252
00:15:51,540 --> 00:15:52,540
Peace.
253
00:15:53,660 --> 00:15:57,320
I'm Tom. This here is Larry. This is
Smitty, our lawyer, and these are some
254
00:15:57,320 --> 00:15:58,580
the tribe who work here. All right.
255
00:15:59,160 --> 00:16:03,900
Gentlemen, I hate to be the
establishment, but what do you say we
256
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
business?
257
00:16:05,180 --> 00:16:08,560
Miss Morgan, we've given this a lot of
thought, and we believe this to be a
258
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
price for your bookstore.
259
00:16:12,270 --> 00:16:16,090
Well, gentlemen, when you're ready to
put a real offer on the table, you let
260
00:16:16,090 --> 00:16:21,230
know. Yeah, okay. Elle, you're supposed
to take a look at the offer and then
261
00:16:21,230 --> 00:16:24,250
reject it. He didn't tell me that. Okay,
it's all right. Just start walking.
262
00:16:24,510 --> 00:16:25,530
Okay, I'm walking. I love this.
263
00:16:26,290 --> 00:16:28,390
They're not stopping us. Okay, it's all
right. Just walk slower. Okay.
264
00:16:29,170 --> 00:16:31,350
Do they know we're leaving? Baby steps.
Take baby steps.
265
00:16:34,790 --> 00:16:37,290
They're going to cave. I can feel it. I
can feel it.
266
00:16:47,080 --> 00:16:49,940
We're in a different room with no offer.
That is the exact opposite of
267
00:16:49,940 --> 00:16:52,920
excellent. It's excellent because any
second now the door's going to open,
268
00:16:52,920 --> 00:16:54,240
going to pop his head and say, come on
in.
269
00:16:56,380 --> 00:16:59,240
Okay, Tom, we're coming in. When the
lunch comes, just send it right in,
270
00:17:03,760 --> 00:17:06,240
I'm going to go like candy from a baby.
271
00:17:10,060 --> 00:17:11,060
You want to see my house?
272
00:17:13,060 --> 00:17:14,839
It looks small, but the rooms are big.
273
00:17:16,220 --> 00:17:18,960
It's on a cul -de -sac, which is French
for you can play ball on the street and
274
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
not get hit by a car.
275
00:17:23,839 --> 00:17:24,679
What'd they say?
276
00:17:24,680 --> 00:17:26,420
Well, uh, they, uh, they want lunch.
277
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
They want lunch.
278
00:17:27,740 --> 00:17:30,920
What about my house? Uh, I tried, Elle.
They just, they have something about,
279
00:17:30,960 --> 00:17:33,240
they, they don't want to negotiate.
Something about that's how Nixon screwed
280
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
their guys in Vietnam.
281
00:17:34,260 --> 00:17:36,480
I have no idea what they're talking
about. I was five then.
282
00:17:40,280 --> 00:17:41,840
Hi, y 'all. How you doing?
283
00:17:42,960 --> 00:17:44,880
Peace. Um, can we talk?
284
00:17:45,420 --> 00:17:48,600
Uh, there's really nothing left to talk
about. Well, sure there is. We could
285
00:17:48,600 --> 00:17:52,740
talk about who gets the tuna on rye with
mustard. Oh, that'd be me.
286
00:17:52,980 --> 00:17:53,980
See? We're talking.
287
00:17:55,140 --> 00:17:57,780
Okay, Smitty, good choice. I love tuna
myself.
288
00:17:58,040 --> 00:18:01,560
I don't usually like the mustard, but
that's a good choice. Watch that tie.
289
00:18:01,700 --> 00:18:05,180
Don't want to get mustard on it. There
you go. Um, Ellen, Ellen, Tom and I
290
00:18:05,180 --> 00:18:07,780
really liked it a lot, but this
negotiation's closed.
291
00:18:08,180 --> 00:18:10,620
Yeah, man, we made you a real tasty
offer.
292
00:18:11,050 --> 00:18:13,250
Bad karma for you to be putting a finch
on us.
293
00:18:13,510 --> 00:18:16,790
Okay, if we could just discuss this
veggie burner, then I know we can work
294
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
things out.
295
00:18:18,330 --> 00:18:20,610
Spence, give me a hand here, please. I
am giving you a hand. I'm passing out
296
00:18:20,610 --> 00:18:21,630
drinks, Al. With the negotiations.
297
00:18:21,910 --> 00:18:23,130
Oh, yes, of course.
298
00:18:24,430 --> 00:18:25,470
Okay, guys, look.
299
00:18:26,610 --> 00:18:30,230
Maybe I came on a little strong. I mean,
I do that. It's a thing that I... But
300
00:18:30,230 --> 00:18:31,390
I'm going to start again here.
301
00:18:31,990 --> 00:18:36,650
Okay. So, the party of the first part
hereafter, known as my cousin Ellen
302
00:18:36,650 --> 00:18:40,490
Morgan, being of sound -minded body, who
hired me... What are you saying?
303
00:18:40,940 --> 00:18:43,500
Smitty, I don't know.
304
00:18:46,400 --> 00:18:50,700
I just know that I'm feeling very
vulnerable right now.
305
00:18:51,380 --> 00:18:55,940
Spence, you're thinking out loud. We can
hear you. You told me you said you want
306
00:18:55,940 --> 00:18:58,440
me to open up, so I'm opening up. That
was in the laundry room. This is the
307
00:18:58,440 --> 00:18:59,800
boardroom. Close, close now. Okay.
308
00:19:01,100 --> 00:19:04,840
I can't. It's coming out. It's coming
out right now. As a matter of fact, I
309
00:19:04,840 --> 00:19:07,160
Paige. I like Paige. I like Paige.
310
00:19:08,580 --> 00:19:11,620
Maybe I don't like her enough to go over
and... I don't know. I mean, maybe I
311
00:19:11,620 --> 00:19:13,840
don't know if I should do laundry or not
with her, but I like the way she
312
00:19:13,840 --> 00:19:17,740
smells, and I like her, and that's all I
have to say.
313
00:19:22,940 --> 00:19:23,940
Wow.
314
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Far out.
315
00:19:25,760 --> 00:19:31,900
Well, I think my counsel has stated his
case clearly, and to sum up, we would
316
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
like to sell the bookstore.
317
00:19:33,500 --> 00:19:36,440
But you rejected our offer. Well, that's
because we were trying to leave. You
318
00:19:36,440 --> 00:19:37,860
didn't stop us. We took little tiny
steps.
319
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Yeah, why did you do that?
320
00:19:39,400 --> 00:19:40,720
On the advice of counsel.
321
00:19:42,240 --> 00:19:48,420
Maybe I do love her. I mean... Larry,
Tom, Smitty, Tribe.
322
00:19:49,800 --> 00:19:53,600
Look, maybe I am not the greatest
businesswoman, okay? And maybe... Well,
323
00:19:53,620 --> 00:19:55,240
clearly, I don't have the best
representation.
324
00:19:56,560 --> 00:19:58,160
But I have a great bookstore.
325
00:19:58,500 --> 00:19:59,880
I love By the Book.
326
00:20:00,200 --> 00:20:01,600
It means everything to me.
327
00:20:02,220 --> 00:20:04,660
Okay, not everything. I'm standing here
trying to sell it, but for a good
328
00:20:04,660 --> 00:20:07,560
reason. I want to... I want to grow
chives.
329
00:20:07,960 --> 00:20:09,140
And you need a house for that.
330
00:20:09,720 --> 00:20:12,440
I know I could put a bay window in my
apartment. Don't give me that look,
331
00:20:12,500 --> 00:20:16,600
Smitty. But I'm just thinking... This
house.
332
00:20:17,550 --> 00:20:21,110
You know, I hate to think that I have to
lose my bookstore for a house, but like
333
00:20:21,110 --> 00:20:24,670
you said, you know, if I sell it to you
guys, then maybe I could still run the
334
00:20:24,670 --> 00:20:28,250
bookstore, you know, and it's still mine
in a way. Even though it's not mine,
335
00:20:28,330 --> 00:20:31,610
it's yours. And if you could just please
give me another chance, please.
336
00:20:32,270 --> 00:20:34,850
Can you... Can you dig that scene on
down?
337
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
Okay.
338
00:20:41,290 --> 00:20:43,350
It's our final offer. I'll take it. Hey.
339
00:20:43,750 --> 00:20:45,090
Oh. Oh.
340
00:20:45,690 --> 00:20:52,030
Peace to you all. I did it. I sold the
story. Look at it. How much is it?
341
00:20:53,350 --> 00:20:54,590
Wow. All right. Not bad.
342
00:20:54,790 --> 00:20:58,350
Yeah. Strategy worked. Yeah. Oh, yeah.
That old good cop, insane cop routine
343
00:20:58,350 --> 00:20:59,350
always gets it.
344
00:21:01,510 --> 00:21:03,630
So you love Paige?
345
00:21:04,430 --> 00:21:05,530
No. Where'd you hear that?
346
00:21:24,880 --> 00:21:26,140
Next time, be more courteous.
27737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.