All language subtitles for Ellen s03e26 When the Vow Breaks 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:01,900
Last week on Ellen.
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,640
You guys are really lucky, I mean it. I
mean, tomorrow you're going to marry the
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,320
person you're going to spend the rest of
your life with. Hey, Heather, how you
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
doing? Bite me.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,140
Hey, your sister's okay with me being
maid of honor, right?
6
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
It doesn't matter what she thinks. I
want you. I mean, the maid of honor's
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
is very important.
8
00:00:17,560 --> 00:00:21,120
That is the outfit we picked out. That's
the outfit you're going to wear. I hate
9
00:00:21,120 --> 00:00:21,959
this dress.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,000
And I hate you.
11
00:00:23,300 --> 00:00:24,119
Hey, Mom?
12
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
It's me, Joe.
13
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
Guess what? I'm calling for free.
14
00:00:28,200 --> 00:00:29,200
Sir and Mrs.
15
00:00:29,770 --> 00:00:30,770
Matt, listen.
16
00:00:32,110 --> 00:00:34,650
Wow. There's one little tiny problem.
17
00:00:34,970 --> 00:00:36,110
We don't have a bride.
18
00:00:36,530 --> 00:00:37,870
Hey, what are you doing? Sorry.
19
00:00:38,190 --> 00:00:39,790
Hey, can't you wait for the honeymoon?
20
00:00:41,110 --> 00:00:42,490
Uh, Spence?
21
00:00:42,790 --> 00:00:43,930
She got her flowers.
22
00:00:48,670 --> 00:00:52,370
Finally, we have our opening title, so
roll it.
23
00:00:54,810 --> 00:00:59,380
Who? Who has a perfect smile? Who has a
comical style?
24
00:00:59,660 --> 00:01:02,620
Who likes to hang out with her friends?
Who, who, who, Ellen?
25
00:01:03,880 --> 00:01:06,240
There's Spence and Paige and Audrey and
Joe.
26
00:01:06,520 --> 00:01:08,500
They're her friends on every show.
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,620
They visit her at her bookstore.
28
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
She lives in an apartment.
29
00:01:15,420 --> 00:01:19,880
Who has a perfect smile? Who has a
comical style?
30
00:01:20,180 --> 00:01:23,200
Who likes to hang out with her friends?
Who, who, who, Ellen?
31
00:01:24,430 --> 00:01:27,650
Who likes to hang out with her friends,
who, who, who, Ellen.
32
00:01:29,630 --> 00:01:31,990
Ellen, you crazy gal.
33
00:01:36,130 --> 00:01:37,130
That's it?
34
00:01:38,430 --> 00:01:40,490
That's what I've been waiting all season
for?
35
00:01:42,230 --> 00:01:43,290
I love it!
36
00:01:46,270 --> 00:01:47,270
Okay,
37
00:01:50,370 --> 00:01:52,350
El, here's the deal. We can explain.
38
00:01:53,350 --> 00:01:55,550
Oh, I, you, oh, my God.
39
00:01:55,890 --> 00:01:59,790
Yeah, I knew you were going to say that.
Al, look, it's not what it looks like.
40
00:01:59,850 --> 00:02:03,330
No, definitely not. This is nothing like
what it looks like. Okay, good, because
41
00:02:03,330 --> 00:02:06,070
from where I'm standing, from how I see
it at this angle, it looks like two
42
00:02:06,070 --> 00:02:09,009
people kissing, and I know there's got
to be another explanation, so please
43
00:02:09,009 --> 00:02:10,009
me what it is.
44
00:02:10,430 --> 00:02:11,730
There is no other explanation.
45
00:02:12,130 --> 00:02:13,410
Oh, come on, you didn't even try.
46
00:02:14,990 --> 00:02:16,130
Okay, here's one, here's one.
47
00:02:16,350 --> 00:02:19,690
You had a feeling or something came
loose in your mouth, and Spence, being a
48
00:02:19,690 --> 00:02:22,150
doctor, was trying to push it back in
with his tongue, huh?
49
00:02:23,910 --> 00:02:27,610
Now, okay, here's what it is, okay? I
came in and I found her crying about
50
00:02:27,610 --> 00:02:31,510
and how maybe the wedding's not going to
work out, right? I put my arm around
51
00:02:31,510 --> 00:02:34,330
her to comfort her, and before I knew
it, she was all over me.
52
00:02:35,730 --> 00:02:38,910
What? That is so not true.
53
00:02:39,290 --> 00:02:40,290
You kissed me.
54
00:02:40,670 --> 00:02:43,790
Okay, okay, you know what it is? I'm
pretty sure the Santa Ana win. That's
55
00:02:43,790 --> 00:02:47,070
it is, because, you know, when the Santa
Anas blow, all kinds of crazy things
56
00:02:47,070 --> 00:02:50,010
happen. For instance, once there was a
big gust of wind and I bought culottes.
57
00:02:52,529 --> 00:02:56,270
So you came in here, and you were
whining about your lost internship, and
58
00:02:56,270 --> 00:02:59,890
made me feel all sorry for you, and then
you jumped me. No. All right. Let's
59
00:02:59,890 --> 00:03:00,890
see. Okay, you're insane.
60
00:03:00,930 --> 00:03:05,790
All right. Now, I was sitting here. You
were sitting there, right? You leaned
61
00:03:05,790 --> 00:03:09,430
your head like this and closed your
eyes. All right? That's not begging for
62
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
kiss. I don't know what is.
63
00:03:10,990 --> 00:03:14,170
Maybe I closed my eyes because I
couldn't stand to look at you. Oh, come
64
00:03:15,130 --> 00:03:19,650
You cried. You did the lip thing, right?
And then you pulled me against my will,
65
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
and then you did this.
66
00:03:22,440 --> 00:03:23,660
No, no, no, no.
67
00:03:24,000 --> 00:03:29,040
You, you made puppy eyes. And then you
stroked my hair. And then before I knew
68
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
it, this.
69
00:03:30,360 --> 00:03:32,660
Okay, okay, I'm convinced. Nothing's
going on.
70
00:03:33,120 --> 00:03:35,780
Okay, nothing's going on. Okay, come on,
come on, come on, come on.
71
00:03:36,000 --> 00:03:37,860
Come on, ice cold chili, chili, chili.
Come on.
72
00:03:55,850 --> 00:03:59,810
Loving fiancé waiting for me downstairs,
and I am up here kissing this
73
00:03:59,810 --> 00:04:00,850
Neanderthal.
74
00:04:02,470 --> 00:04:03,910
No offense. None taken.
75
00:04:07,450 --> 00:04:08,450
Friends?
76
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
Friends.
77
00:04:10,870 --> 00:04:12,050
Friends, okay, huh?
78
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
What are we doing?
79
00:04:14,430 --> 00:04:15,430
What are you doing?
80
00:04:15,610 --> 00:04:16,750
Yeah, that's better.
81
00:04:30,730 --> 00:04:32,630
Okay, good. So, uh, bye.
82
00:04:33,350 --> 00:04:34,630
Uh, best wishes.
83
00:04:35,130 --> 00:04:37,370
Uh, thanks.
84
00:04:41,010 --> 00:04:43,370
Oh, God, what have I done?
85
00:04:45,030 --> 00:04:47,010
Well, it's good to see you two finally
getting along.
86
00:04:51,330 --> 00:04:52,790
What is taking so long?
87
00:04:53,170 --> 00:04:54,850
Maybe the bride has cold feet.
88
00:04:55,770 --> 00:04:56,810
Shame on you.
89
00:04:57,730 --> 00:05:01,230
You know, You do not have one romantic
bone in your body. I do two.
90
00:05:01,570 --> 00:05:02,570
Do not.
91
00:05:04,050 --> 00:05:07,390
I give you that book of Pablo Nerudo
love poems that's featured in Il
92
00:05:08,250 --> 00:05:09,930
You failed to even crack the binding.
93
00:05:10,470 --> 00:05:14,650
I stopped taking tap after that episode.
But my favorite episode was the two
94
00:05:14,650 --> 00:05:17,010
-parter where you quit the school play
and then disappeared.
95
00:05:17,470 --> 00:05:20,090
Why did you do that? Everyone was
counting on you.
96
00:05:20,450 --> 00:05:22,570
I don't remember.
97
00:05:23,760 --> 00:05:27,360
It was so long ago, and, you know, I'd
like to think that I kind of, you know,
98
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
moved on, okay?
99
00:05:28,540 --> 00:05:31,740
I was sick with worry until the next
episode when you came back.
100
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
Excusez -moi.
101
00:05:34,040 --> 00:05:38,000
He left because his fifth father had
died and he was needed by his family.
102
00:05:38,540 --> 00:05:42,280
Perhaps one should study the episode
which one claims to be one's favorite
103
00:05:42,280 --> 00:05:43,700
before one discusses it.
104
00:05:45,500 --> 00:05:47,200
Hey, Spence. Hey, Matt. How you doing?
105
00:05:47,420 --> 00:05:48,399
Uh, nervous.
106
00:05:48,400 --> 00:05:50,100
Yeah. Nauseous, actually. Oh.
107
00:05:50,480 --> 00:05:54,220
Listen, have you seen Paige? No, I
haven't. Why would you ask me, of all
108
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
if I've seen Paige?
109
00:05:55,540 --> 00:05:58,580
Well, I'm just really anxious to get
this over with, and someone said you
110
00:05:58,580 --> 00:06:01,480
bouquet up to the suite. Oh, yeah, in
that case, yeah, I mean, I took the
111
00:06:01,480 --> 00:06:03,300
bouquet up to her. I saw her. Yeah?
112
00:06:03,720 --> 00:06:06,340
And? And I have nothing. I resent the
implication.
113
00:06:07,540 --> 00:06:09,440
No, I just wondered if she was on her
way down.
114
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Oh, I don't know.
115
00:06:11,740 --> 00:06:13,160
Well, didn't you talk?
116
00:06:13,980 --> 00:06:16,340
I can honestly say that, no, we did not
talk.
117
00:06:18,620 --> 00:06:21,400
Boy, this marriage thing, kind of funny,
huh?
118
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Yeah.
119
00:06:24,580 --> 00:06:26,680
Man, I was not this nervous in my first
wedding.
120
00:06:27,140 --> 00:06:28,380
Then again, that one didn't work out.
121
00:06:29,120 --> 00:06:32,120
Boy, I told myself I was not going to
jump in again so quickly.
122
00:06:32,840 --> 00:06:37,080
But it's okay because, you know,
sometimes things just happen and you got
123
00:06:37,080 --> 00:06:38,460
with your gut. Yeah. Right?
124
00:06:39,420 --> 00:06:42,880
You know, Matt, I don't know if I'm the
right guy you should be talking to about
125
00:06:42,880 --> 00:06:46,800
this. Oh, I know. It's just that, you
know, you're here and...
126
00:06:47,400 --> 00:06:50,640
I know we've only known each other a
couple of months, but I feel like we've
127
00:06:50,640 --> 00:06:52,180
really shared something.
128
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
You know?
129
00:06:56,640 --> 00:06:59,540
It's a bad situation, but on the bright
side, for once, it's you who did
130
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
something stupid and not me.
131
00:07:02,160 --> 00:07:03,320
Helen, I freaked.
132
00:07:03,620 --> 00:07:05,720
I read the card. It said Mr. and Mrs.
133
00:07:06,100 --> 00:07:10,060
Matliston, and I just, I started crying.
I mean, we sounded so married.
134
00:07:10,520 --> 00:07:13,440
And there's still some things that we
haven't worked out yet. And can you get
135
00:07:13,440 --> 00:07:14,139
a brush?
136
00:07:14,140 --> 00:07:15,220
Mia hates being...
137
00:07:15,580 --> 00:07:16,840
I don't think Matt knows me all that
well.
138
00:07:17,260 --> 00:07:19,120
He wants me to grow vegetables in the
backyard.
139
00:07:19,360 --> 00:07:20,800
I mean, that's not even sanitary.
140
00:07:21,620 --> 00:07:24,580
Okay, okay, everything's going to be
fine. Everything's going to be okay, you
141
00:07:24,580 --> 00:07:25,860
know, and we just tell everybody the
truth.
142
00:07:26,100 --> 00:07:29,080
Can you help me with my bail? Oh, sure,
I can. I mean, this must happen all the
143
00:07:29,080 --> 00:07:31,660
time, you know. People change their mind
at the last second. I mean, that
144
00:07:31,660 --> 00:07:35,200
happens to me. Just yesterday, I was in
the grocery store, and in my car, I had
145
00:07:35,200 --> 00:07:38,220
Count Chocula, and I decided that I
wanted Frankenberry, you know.
146
00:07:38,500 --> 00:07:41,000
No big deal. You know, of course, the
woman at the checkout stand wasn't
147
00:07:41,000 --> 00:07:43,080
standing there with her whole family
waiting to throw rice, but what are we
148
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
doing?
149
00:07:44,590 --> 00:07:47,210
To get ready in case you've forgotten
I'm getting married in like five
150
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Wait a minute. Hold on.
151
00:07:49,130 --> 00:07:52,210
You were just rolling around on the
couch with Spence, someone you don't
152
00:07:52,210 --> 00:07:55,110
like on your wedding day. Isn't it
possible that your subconscious is
153
00:07:55,110 --> 00:07:57,210
you a message that you don't really want
to get married? I mean, I'm not a
154
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
therapist. I don't know!
155
00:08:01,350 --> 00:08:08,190
I mean, all I know is... All I know is I
have to go through this.
156
00:08:08,330 --> 00:08:13,160
I mean, our friends are waiting down
there and we have paper. this wedding
157
00:08:13,160 --> 00:08:15,500
as far as kissing Spencer, it's not that
big of a deal because we've done it
158
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
before.
159
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
What?
160
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
What?
161
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
What?
162
00:08:29,820 --> 00:08:30,860
I'm not finished. What?
163
00:08:33,460 --> 00:08:34,679
It's not that big of a deal.
164
00:08:34,919 --> 00:08:37,640
Oh, it is a big deal. It's a big deal
because I've been walking around all
165
00:08:37,640 --> 00:08:40,020
innocent assuming that my friends aren't
fooling around with each other when in
166
00:08:40,020 --> 00:08:41,960
reality I am the landlady at Melrose
Place.
167
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
It didn't get that far.
168
00:08:49,920 --> 00:08:52,780
When did this happen? You know what? No,
I don't even want to know.
169
00:08:52,980 --> 00:08:54,100
Yes, I do. When did it happen?
170
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
Okay.
171
00:08:57,140 --> 00:09:01,380
Remember the day that it was raining and
we were all watching Ice Castles?
172
00:09:04,040 --> 00:09:07,880
You know the part where she's skating
around and everybody's clapping and, you
173
00:09:07,880 --> 00:09:10,420
know, he knows that she's blind but
nobody else does? Yeah, and then she
174
00:09:10,420 --> 00:09:14,900
and the flowers that... We forgot about
the flowers.
175
00:09:17,719 --> 00:09:22,440
Okay, so, uh, you went out for pizza,
and I was all misty, you know, and I
176
00:09:22,440 --> 00:09:23,860
just... Things happened.
177
00:09:24,140 --> 00:09:26,660
What is it with you and crying? Is that
some type of foreplay for you?
178
00:09:29,440 --> 00:09:33,480
Ellen, it was one kiss, and then you
came home, and that was it. It was just
179
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
that one incident.
180
00:09:34,580 --> 00:09:36,620
And then the time at Griffith Park, but
that was it.
181
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Griffith Park?
182
00:09:39,340 --> 00:09:42,140
Yeah, we went running, and you ran over
to the stand for frozen yogurt.
183
00:09:45,180 --> 00:09:46,720
I remember that. I remember that, yeah.
184
00:09:47,050 --> 00:09:50,810
That's when Spence wanted chocolate
yogurt, which wasn't a big deal because
185
00:09:50,810 --> 00:09:53,510
usually asked for chocolate, but then he
said, sprinkles.
186
00:09:54,030 --> 00:09:58,630
And I thought, that's odd. He's never
asked for sprinkles before, but I
187
00:09:58,630 --> 00:10:00,870
maybe it's a special day. Maybe it's
warm and he wants a little treat for
188
00:10:00,870 --> 00:10:01,870
himself. I don't know.
189
00:10:02,950 --> 00:10:04,990
And I remember thinking, sprinkles?
190
00:10:05,350 --> 00:10:07,830
Sprinkles? That's odd. But I asked for
sprinkles and he said, jimmies.
191
00:10:08,110 --> 00:10:11,090
That's the vendor. And the vendor said,
Jimmy's. I said, no, it's Sprinkles. And
192
00:10:11,090 --> 00:10:13,610
he said, no, it's Jimmy's. I said, no,
it's Sprinkles. We back and forth and
193
00:10:13,610 --> 00:10:15,250
back and forth. At one point, I just
wanted to... Oh!
194
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Was he in on it?
195
00:10:19,050 --> 00:10:20,950
Ellen, there was no plan, okay?
196
00:10:21,350 --> 00:10:23,410
Spence and I just had this thing.
197
00:10:24,010 --> 00:10:27,470
You know, one minute we're arguing about
what is less fattening, Chicken
198
00:10:27,470 --> 00:10:30,550
McNuggets or Big Macs, and the next
we're just all over each other.
199
00:10:30,890 --> 00:10:31,950
Oh, Paige!
200
00:10:35,870 --> 00:10:37,290
children eat happy meals there.
201
00:10:43,190 --> 00:10:44,770
It stopped a long time ago.
202
00:10:46,150 --> 00:10:50,050
I wanted to tell you about it, but I
felt weird, you know? It was one of
203
00:10:50,050 --> 00:10:53,650
things where if I didn't say it out
loud, then maybe it didn't really
204
00:10:53,790 --> 00:10:56,270
Oh, yeah, yeah. So, like, if a bra falls
in the backseat of a car and nobody's
205
00:10:56,270 --> 00:10:57,390
there to hear it, maybe it didn't fall
at all?
206
00:10:58,650 --> 00:11:00,890
And then I met Matt and it never
happened again. Until today.
207
00:11:01,470 --> 00:11:02,470
Until today.
208
00:11:06,600 --> 00:11:10,500
If I tell you something, will you
promise not to think any less of me?
209
00:11:10,800 --> 00:11:13,380
Oh, I don't know. That pedestal you're
on is pretty darn high right now.
210
00:11:16,880 --> 00:11:20,000
Today, I felt something.
211
00:11:20,220 --> 00:11:22,760
I don't need to hear it all. That's
okay. I don't need to hear it all. No,
212
00:11:22,760 --> 00:11:24,980
that. I mean, emotionally.
213
00:11:41,360 --> 00:11:44,000
telling me that you have feelings for
Spence? No.
214
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
I don't know.
215
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
Yes.
216
00:11:49,440 --> 00:11:51,600
Maybe. I don't know. Yes. I don't know.
Maybe.
217
00:11:53,500 --> 00:11:56,220
Well, when it comes time to say I do,
they're going to want you to pick one.
218
00:11:57,440 --> 00:11:58,840
You have to call this wedding off.
219
00:12:01,900 --> 00:12:02,839
You're right.
220
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
I know you're right.
221
00:12:06,240 --> 00:12:10,200
I can't. I can't go face all those
people. I can't go down there. It's all
222
00:12:10,200 --> 00:12:12,640
right. I'll go get Matt and I'll bring
him up.
223
00:12:15,500 --> 00:12:22,040
That time I went out for burritos.
224
00:12:27,100 --> 00:12:28,840
I eat way too much junk food.
225
00:12:39,920 --> 00:12:41,560
I need you to organize a benefit
concert.
226
00:12:42,940 --> 00:12:44,640
Yeah. Buck's being caned.
227
00:12:46,000 --> 00:12:47,340
Yeah. Yeah, I know.
228
00:12:47,580 --> 00:12:48,980
I know it's terrible. Yes.
229
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
Do you have Peter Gabriel's number?
230
00:12:51,940 --> 00:12:53,680
No? Well, grab a pencil.
231
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
It'll do.
232
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Hey, Al.
233
00:12:57,000 --> 00:12:58,060
Do you have any aspirin?
234
00:12:58,480 --> 00:13:00,660
No, I don't. Maybe you'd like to send me
out for some, huh?
235
00:13:01,720 --> 00:13:05,000
Al, we... Look, we did not know we
were... Hell, I didn't know what we were
236
00:13:05,000 --> 00:13:08,680
doing. Look, this is Paige we're talking
about. She's shallow, she's vapid,
237
00:13:08,760 --> 00:13:12,120
she's always insulting me, and there's
something so sexy about that.
238
00:13:12,580 --> 00:13:16,020
Can we talk about this another time?
Because I have to find Matt. There's no
239
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
this wedding is taking place.
240
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
Why not?
241
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
Why not?
242
00:13:19,660 --> 00:13:21,760
Yeah, it is no big thing.
243
00:13:21,980 --> 00:13:24,700
It is a big thing, because this time,
evidently, she felt something.
244
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
She did?
245
00:13:26,200 --> 00:13:32,720
Wait, did she actually say that? Well,
not in so many words. Wow, she likes me.
246
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
I did not know that.
247
00:13:34,690 --> 00:13:39,590
So she said that she felt something. I
mean, like, how exactly?
248
00:13:39,830 --> 00:13:41,430
How did she say that?
249
00:13:42,330 --> 00:13:44,710
She's just got this faraway look in her
eyes.
250
00:13:44,970 --> 00:13:48,350
Can we talk about this another time? I
am maid of honor. As maid of honor, I
251
00:13:48,350 --> 00:13:49,870
have to make sure this wedding does not
take place.
252
00:13:52,990 --> 00:13:54,530
Wow. She likes me.
253
00:13:54,910 --> 00:13:57,190
She actually likes me. I did not know
that.
254
00:14:03,720 --> 00:14:05,860
Would you maybe talk to somebody about
the air conditioning? It's like a sauna.
255
00:14:05,980 --> 00:14:08,440
Yeah, it's very hot, isn't it? Well,
I'll tell you what. Would you do me a
256
00:14:08,440 --> 00:14:11,480
favor? Paige is upstairs, and she just
needs to talk to you for a second. Oh,
257
00:14:11,480 --> 00:14:14,440
wait. I mean, I thought it was bad luck
to talk to the bride before the wedding.
258
00:14:14,580 --> 00:14:16,960
Well, you know, there are a lot of rules
about what a bride should and shouldn't
259
00:14:16,960 --> 00:14:19,480
do before a wedding. I don't think Paige
is much of a stickler for them, so...
260
00:14:19,480 --> 00:14:20,560
Well, okay.
261
00:14:22,560 --> 00:14:26,500
By the way, that tux, if you bring it
back early, you get any money back for
262
00:14:26,500 --> 00:14:27,560
that? I don't know. Why?
263
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Yeah, just a question. Run along.
264
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Ellen,
265
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
what is taking so long?
266
00:14:33,530 --> 00:14:35,850
to have my mother back at Betty Ford by
midnight, otherwise we have to keep her.
267
00:14:36,030 --> 00:14:38,750
Heather, I'm sorry. You know, we've had
some unexpected problems and some
268
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
delays.
269
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
Oh, bite me.
270
00:14:43,590 --> 00:14:46,130
Ellen, que pasa con los noctuales?
271
00:14:47,270 --> 00:14:53,210
What? Not to spread rumors, Eileen,
but... Ellen. The buzz is the bride's
272
00:14:53,210 --> 00:14:54,210
second thoughts.
273
00:14:54,690 --> 00:14:56,150
And I think someone's projecting.
274
00:15:04,750 --> 00:15:06,110
Very patient, and we appreciate that.
275
00:15:07,630 --> 00:15:11,250
Before the groom and the bride get down
here and talk a little bit, I thought
276
00:15:11,250 --> 00:15:13,750
we'd chat. Just for a second. I'm Ellen.
I'll be your maid of honor.
277
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
All right. Yeah.
278
00:15:16,630 --> 00:15:19,990
Okay. How many people from the bride's
side of the family? Hands. Bride's side.
279
00:15:20,010 --> 00:15:23,450
Bride. Yeah. A few of you. Bride. Bride.
Okay. And groom? How many for the
280
00:15:23,450 --> 00:15:24,510
groom? Okay.
281
00:15:25,050 --> 00:15:27,890
The rest of you here just for cake? Who
you are? You're just participating.
282
00:15:28,710 --> 00:15:29,710
Okay.
283
00:15:30,030 --> 00:15:31,030
All right.
284
00:15:31,050 --> 00:15:32,050
Boy, that was fun.
285
00:15:32,070 --> 00:15:33,350
Hey, music. We should...
286
00:15:33,740 --> 00:15:36,440
We should play, shouldn't we? How about
if I play instead of you? Okay.
287
00:15:36,700 --> 00:15:37,980
Hop up, hop up. What's your name?
288
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Okay.
289
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
Here, hold this.
290
00:15:40,800 --> 00:15:46,720
I would like to sing a little song that
I... Yeah, my mother used to play this
291
00:15:46,720 --> 00:15:48,660
for me all the time when I was a child.
292
00:15:49,040 --> 00:15:52,880
Actually, she never played it for me,
but I played it to myself. Actually,
293
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
never played it, but here it goes.
294
00:15:55,060 --> 00:15:58,640
It's a song, and it goes something like
this. It's a favorite of mine.
295
00:17:01,130 --> 00:17:05,030
I know, I'm so sorry, but I just want to
say it's all for the best, I'm sure.
296
00:17:07,170 --> 00:17:08,170
Buck,
297
00:17:09,210 --> 00:17:11,390
oh, Buck, thank God I finally got a hold
of you.
298
00:17:11,730 --> 00:17:14,770
You don't know what I've been through
for you, but I think I've got a way of
299
00:17:14,770 --> 00:17:18,030
getting you out of there. What you're
going to have to do... Sorry,
300
00:17:19,950 --> 00:17:20,950
man, got to go.
301
00:17:24,210 --> 00:17:25,990
He seems to be okay.
302
00:17:26,290 --> 00:17:29,610
Oh, great. I mean, it was really hard,
but I didn't know what to... You didn't
303
00:17:29,610 --> 00:17:30,359
tell him.
304
00:17:30,360 --> 00:17:33,700
No. You know, Ellen, I know that I have
to tell him that I'm not going to marry
305
00:17:33,700 --> 00:17:35,640
him, but I don't think now is really a
good time. Oh, oh.
306
00:17:36,580 --> 00:17:39,260
Well, when would be a good time? The
first dance? The toast?
307
00:17:39,960 --> 00:17:42,860
Maybe we could write it in soap on the
limo. Instead of just married, we could
308
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
write just kids.
309
00:17:46,040 --> 00:17:46,699
Don't walk.
310
00:17:46,700 --> 00:17:49,600
Don't walk. Ellen, you may be the maid
of honor, but you're not the boss of me.
311
00:17:54,830 --> 00:17:57,990
too late to back out of this now, okay?
I have accepted his proposal and I am
312
00:17:57,990 --> 00:18:00,570
just going to have to live with it. And
if you look at it this way, if I'm going
313
00:18:00,570 --> 00:18:03,610
to attach myself for life to a person
that I'm not sure that I love, I could
314
00:18:03,610 --> 00:18:04,610
a lot worse than Matt.
315
00:18:05,210 --> 00:18:06,510
Do you ever listen to yourself talk?
316
00:18:09,250 --> 00:18:14,250
Ellen, it's not fair to all those
people. I mean, this dress is so pretty
317
00:18:14,250 --> 00:18:15,650
nobody's even seen it yet.
318
00:18:23,500 --> 00:18:26,920
Come on, everyone is waiting for you. I
can't, I can't. Just go down the aisle.
319
00:18:27,020 --> 00:18:28,100
Wait right here.
320
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
Okay,
321
00:18:43,860 --> 00:18:46,820
how was it? What are you doing back
here? Because you can't go through this.
322
00:18:46,820 --> 00:18:49,420
don't love him. This is the biggest
mistake of your life. I know, but...
323
00:18:54,320 --> 00:18:56,160
It's made of honor. I command you not to
go down that aisle.
324
00:18:56,700 --> 00:18:58,520
I'm going. No, don't do it. Don't do it.
Yes, I'm going.
325
00:19:36,520 --> 00:19:41,020
in front of God and our friends and
family to unite Paige and Matt in holy
326
00:19:41,020 --> 00:19:46,400
matrimony. Marriage is a sacred bond.
Bond? And sacred? Did you say sacred
327
00:19:46,480 --> 00:19:47,359
Just checking.
328
00:19:47,360 --> 00:19:51,760
It is the lifelong commitment of two
people.
329
00:19:52,140 --> 00:19:55,020
Lifelong commitment.
330
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
And thus. Thus.
331
00:20:01,240 --> 00:20:04,780
Are you going to continue doing this?
I'm just trying to make sure. Here's
332
00:20:04,780 --> 00:20:05,780
you say.
333
00:20:06,540 --> 00:20:10,760
Where was I? If anyone knows just cause
why these two should not be joined in
334
00:20:10,760 --> 00:20:14,860
marriage, speak now or forever hold your
peace. Going once, going twice.
335
00:20:15,480 --> 00:20:16,439
Come on, anybody?
336
00:20:16,440 --> 00:20:17,620
Huh? Yes? Miss?
337
00:20:17,940 --> 00:20:20,740
Oh, I thought you raised your hand like
you had something to say. Are you sure?
338
00:20:20,840 --> 00:20:24,620
Can I get you tissues, some water,
anything at all? Something? A lozenge?
339
00:20:26,040 --> 00:20:28,160
I guess it's going to hurt. Wait!
340
00:20:30,100 --> 00:20:32,000
I can't go through with this. Yes!
341
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
I'm sorry.
342
00:20:35,210 --> 00:20:39,170
Paige, maybe I should have said
something earlier, but, uh, boy, I just
343
00:20:39,170 --> 00:20:42,130
there's a lot we still don't know about
each other, and, uh, maybe we're rushing
344
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
into this, you know?
345
00:20:43,310 --> 00:20:47,610
How could you do this to me? You were
gonna do it to him. See what? You were?
346
00:20:48,550 --> 00:20:50,630
Well, not until after the ceremony.
347
00:20:51,830 --> 00:20:54,490
Since you mentioned just cause, I might
have something.
348
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
Me too.
349
00:21:02,000 --> 00:21:05,560
Why these two should not be married,
it's kind of a rhetorical question.
350
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Please!
351
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Please!
352
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
Don't do it!
353
00:21:15,480 --> 00:21:17,100
The whole wedding's called off.
354
00:21:21,760 --> 00:21:24,820
Oh, in that case, I'm going to get a
piece of cake.
28376