All language subtitles for Ellen s03e22 Two Mammograms and a Wedding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,680
So Monday, Matt and I have to do this
whole bridal register thing.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,560
I want to register at Williams -Sonoma.
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,480
He wants Target.
4
00:00:10,740 --> 00:00:14,240
I mean, that's all I need, right? A 12
-piece setting of Bugs Bunny china and
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,240
feet of garden hose.
6
00:00:16,340 --> 00:00:18,380
Oh, Paige, you look just like
Cinderella.
7
00:00:19,480 --> 00:00:20,800
Now just suck in that gut.
8
00:00:24,360 --> 00:00:25,360
Hey, look.
9
00:00:25,480 --> 00:00:27,000
I'm Sylvester Stallone's mom.
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
I love this dress.
11
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
It's perfect.
12
00:00:38,760 --> 00:00:43,600
Really? You think that's perfect? I
don't know a lot about gowns. I don't,
13
00:00:43,640 --> 00:00:46,980
I mean, don't you think it's a little,
just a little, well, a little?
14
00:00:48,340 --> 00:00:49,900
That's because it's a size four.
15
00:00:50,260 --> 00:00:51,300
She's a size six.
16
00:00:52,060 --> 00:00:55,980
Listen, there's no way in hell that I'm
going down the aisle in a size six and
17
00:00:55,980 --> 00:00:57,980
have them singing Here Comes the Fat
Bride, okay?
18
00:00:58,700 --> 00:01:01,960
Yeah, but you're going to still let them
sing Wind Beneath My Fat Wings, huh?
19
00:01:04,459 --> 00:01:07,080
Hey, you know, Paige, I know you've been
busy with all this wedding stuff and
20
00:01:07,080 --> 00:01:09,800
everything, but, you know, I was
thinking, we don't get to spend time
21
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
together anymore.
22
00:01:11,820 --> 00:01:13,520
You know what? That is so true.
23
00:01:13,920 --> 00:01:17,820
Matt and I were just saying the other
night, we don't spend enough time with
24
00:01:17,820 --> 00:01:18,820
Ellen.
25
00:01:19,100 --> 00:01:20,300
So, um, Friday.
26
00:01:20,520 --> 00:01:22,100
What about Friday? You want to maybe go
see a movie?
27
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Great, yeah.
28
00:01:23,940 --> 00:01:25,860
Oh, Paige, can I try it on after you?
29
00:01:26,140 --> 00:01:28,960
Of course, I'm only a size two, so I'll
be swimming on me.
30
00:01:37,680 --> 00:01:39,060
Next week is not good either.
31
00:01:39,340 --> 00:01:40,840
How are you the week after next?
32
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
Yeah.
33
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Guess she's busy.
34
00:01:48,260 --> 00:01:50,520
The last thing she needs to hear about
is my problems.
35
00:01:51,320 --> 00:01:52,860
Not that I have a lot of problems.
36
00:01:54,580 --> 00:01:56,380
It's just that I have this doctor's
appointment.
37
00:01:58,220 --> 00:02:00,120
It's no big deal, really. It's just a
routine.
38
00:02:06,220 --> 00:02:07,340
Still a little nervous about it.
39
00:02:10,180 --> 00:02:11,420
Have to have a mammogram.
40
00:02:13,840 --> 00:02:14,960
You ever had a mammogram?
41
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
Ma 'am?
42
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Ma 'am?
43
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
Oh, my.
44
00:02:27,640 --> 00:02:31,340
Hi there, I'm Ellen, and this is Clea
Lewis. She plays Audrey on this show.
45
00:02:31,400 --> 00:02:34,300
Clea's a little upset because people
keep confusing her with her character.
46
00:02:34,730 --> 00:02:37,790
Clea is not a busybody. She doesn't
always wear pink, as you can see.
47
00:02:38,030 --> 00:02:40,370
And she doesn't have that high, silly
voice, do you?
48
00:02:40,750 --> 00:02:41,950
No. See?
49
00:02:42,390 --> 00:02:44,110
There. Everything's okay, isn't it?
50
00:02:45,330 --> 00:02:46,390
Everything's going to be fine.
51
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
She's so ticklish.
52
00:02:51,710 --> 00:02:53,710
Great book. I think you're really going
to enjoy it.
53
00:02:54,010 --> 00:02:55,010
Thank you.
54
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
Bye.
55
00:03:04,910 --> 00:03:08,910
Hey, it's moving coffee. That guy over
there, he's on his fourth cappuccino.
56
00:03:11,810 --> 00:03:14,390
This isn't a booby show, okay, Sonny?
57
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
Okay, what's up?
58
00:03:36,600 --> 00:03:37,820
I have to have a mammogram.
59
00:03:40,500 --> 00:03:44,740
I mean, I know I'm in my 30s and it's
time to do it and it's routine and it
60
00:03:44,740 --> 00:03:46,920
doesn't hurt and every woman should do
it. But you're still scared.
61
00:03:47,400 --> 00:03:50,080
Why don't you bring someone with you?
You know, just ask Paige.
62
00:03:50,540 --> 00:03:52,560
You know, she loves to sit around and
read magazines.
63
00:03:53,900 --> 00:03:57,500
I haven't exactly told Paige. She'll
want to bring Matt. Everything is Matt.
64
00:03:57,640 --> 00:04:00,680
Matt, Matt, Matt. And it should be. I
mean, she's marrying the guy, but...
65
00:04:01,180 --> 00:04:04,260
You know, I mean, pretty soon they'll
have babies and she'll be busy with them
66
00:04:04,260 --> 00:04:07,160
and we'll drift apart like Shirley
MacLaine and Anne Bancroft in The
67
00:04:07,160 --> 00:04:09,420
Point and have some fist fight at a
ballet recital. Yeah.
68
00:04:10,380 --> 00:04:13,160
Ellen, if you want, I've studied
fibrocystic diseases.
69
00:04:13,560 --> 00:04:16,019
I could give you a breast exam if it
would put your mind at ease.
70
00:04:17,279 --> 00:04:19,040
Yeah, I think that'd make me feel a lot
better.
71
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
All right, great. We'll use your office.
72
00:04:21,839 --> 00:04:23,540
Okay. All right. Come on.
73
00:04:30,600 --> 00:04:31,680
No, I don't think so.
74
00:04:33,280 --> 00:04:38,640
Imagine your breath as the face of a
clock.
75
00:04:39,660 --> 00:04:45,540
Using just the pads of your fingers,
make small circles and move around the
76
00:04:45,540 --> 00:04:48,220
breath. Well, we all wore the same
thing. That's embarrassing, huh?
77
00:04:57,780 --> 00:04:58,780
Silicone gel.
78
00:04:58,880 --> 00:05:00,540
implants may interfere with your
mammogram.
79
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Did not know that.
80
00:05:05,880 --> 00:05:09,080
Very interesting, a woman giving herself
a breast exam.
81
00:05:09,740 --> 00:05:11,460
Anything else on?
82
00:05:12,740 --> 00:05:14,380
Nope, I've been watching for 20 minutes.
83
00:05:15,260 --> 00:05:16,340
It's the breast channel.
84
00:05:16,560 --> 00:05:18,600
All breath, all the time.
85
00:05:21,400 --> 00:05:25,020
Oh, no, no, this is very good. I
remember, this is based on a Jane Austen
86
00:05:25,160 --> 00:05:27,060
That's actually, that's Emma Thompson,
isn't it right there?
87
00:05:31,790 --> 00:05:34,990
This is just so nerve -wracking. I mean,
they should have something to relax you
88
00:05:34,990 --> 00:05:39,590
in here, don't you think? It's like
something, an animal, you know, like a
89
00:05:39,590 --> 00:05:42,810
little dog or a whole petting zoo.
Because, you know, animals relax you.
90
00:05:42,810 --> 00:05:45,750
take down your blood pressure. And, you
know, if you had a little petting zoo, a
91
00:05:45,750 --> 00:05:49,630
couple of bunnies, and maybe just a
little chicken, a little baby chicken.
92
00:05:51,590 --> 00:05:53,030
Hello, little baby chicken.
93
00:05:56,570 --> 00:05:58,430
Take your mind off of this, you know.
94
00:05:59,470 --> 00:06:02,910
couldn't have a goat because they eat
your clothes you know he's just get away
95
00:06:02,910 --> 00:06:09,910
he's just ripping at you i don't want to
pry because you're
96
00:06:09,910 --> 00:06:15,790
obviously a very reserved and private
person but what are you so nervous about
97
00:06:15,790 --> 00:06:22,190
oh me i don't know um cancer if you're a
dying oh i
98
00:06:22,190 --> 00:06:26,890
just worry if i put my cap back on after
i fill up the tank i shouldn't sweat
99
00:06:26,890 --> 00:06:28,270
the stuff you have no control over
100
00:06:29,480 --> 00:06:31,460
I wonder if I put my cap back on now
that you're here.
101
00:06:36,280 --> 00:06:39,500
Well, that's very zen of you, but I've
got my own theory. Stay nervous, because
102
00:06:39,500 --> 00:06:41,280
the moment you let your guard down,
that's when they get you.
103
00:06:42,500 --> 00:06:43,399
I'm Chloe.
104
00:06:43,400 --> 00:06:45,120
Oh, I'm Ellen. Nice to meet you. You
too.
105
00:06:46,140 --> 00:06:49,880
So, Ellen, you enjoy being nervous.
You're excited about petting zoos. What
106
00:06:49,880 --> 00:06:52,320
do you do? Well, I own a store. We sell
books and coffee.
107
00:06:52,820 --> 00:06:54,280
Oh, very hip, very friends.
108
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
We were there first.
109
00:07:01,360 --> 00:07:02,279
And you, what do you do?
110
00:07:02,280 --> 00:07:05,240
Well, I'm an artist. I was born in
Miami.
111
00:07:05,600 --> 00:07:07,080
Oh, very humid, very gidget.
112
00:07:08,320 --> 00:07:11,460
Actually, South Beach is the cool part.
Now I live in the valley with my
113
00:07:11,460 --> 00:07:15,680
boyfriend. There is no cool part, but
it's cheap. And I teach a class at
114
00:07:15,680 --> 00:07:17,920
Metalworks on La Brea. Oh, that's
interesting.
115
00:07:18,800 --> 00:07:20,700
Hey, I'm Ed Smith.
116
00:07:21,040 --> 00:07:24,520
Okay. I mean, what's the big deal with
breasts anyway? They're just glands that
117
00:07:24,520 --> 00:07:27,180
hang. Granted, some hang better than
others, but still.
118
00:07:28,870 --> 00:07:31,790
You know, I think I liked it better when
I was eight years old and I didn't have
119
00:07:31,790 --> 00:07:36,570
any. My brother Steve and I, you haven't
met him yet, we used to, in
120
00:07:36,570 --> 00:07:41,930
the summertime, we'd be running outside.
When it was hot, we'd run through the
121
00:07:41,930 --> 00:07:43,390
sprinklers with no shirts on.
122
00:07:43,690 --> 00:07:50,170
And one day my mother, you wouldn't like
her, the nervous theory, she came out
123
00:07:50,170 --> 00:07:54,130
with that shirt, a little T -shirt. She
said, you put this on, little dearie.
124
00:07:54,150 --> 00:07:55,570
She couldn't remember my name.
125
00:07:59,560 --> 00:08:01,480
And these babies have never seen the
sunlight since.
126
00:08:06,200 --> 00:08:11,240
You know, if they told me they found a
lump on my ass and wanted to remove a
127
00:08:11,240 --> 00:08:13,560
portion of it, I'd be very, very
thrilled, naturally.
128
00:08:14,980 --> 00:08:18,580
But my breath? I'm sorry, you know, you
can't have them.
129
00:08:19,300 --> 00:08:20,780
You hear? Wait, oh, hey.
130
00:08:21,060 --> 00:08:25,240
You're not supposed to write on those.
That's valuable information for women.
131
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
You're...
132
00:08:28,680 --> 00:08:29,780
I'll be right back.
133
00:08:30,520 --> 00:08:34,120
Oh, I'm not ready to go. Does anyone
want to go ahead of me? Calm down.
134
00:08:34,260 --> 00:08:37,799
do me a favor. When you get in there, if
you get scared, think of every Lucy
135
00:08:37,799 --> 00:08:39,360
episode you've ever seen. It works for
me.
136
00:08:40,059 --> 00:08:43,760
Good idea. Okay, um, when William Holden
was on and she went to light her
137
00:08:43,760 --> 00:08:45,680
cigarette and she lit her nose on fire
instead?
138
00:08:46,260 --> 00:08:48,620
Right on. Now get in there and put him
on the glass.
139
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
Mr. Mix -a -lot.
140
00:08:52,100 --> 00:08:53,680
You left some things blank.
141
00:08:54,600 --> 00:08:56,620
Did you have chicken pox or not?
142
00:08:57,080 --> 00:08:59,820
I don't remember. I don't think so. I
think you did.
143
00:09:06,980 --> 00:09:09,580
A technician will be right with you.
144
00:09:09,920 --> 00:09:11,980
And don't write on anything.
145
00:09:16,300 --> 00:09:17,500
Lucy stomping grave.
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,040
Ruthie on lunch with Superman.
147
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
That doesn't hurt.
148
00:09:31,400 --> 00:09:32,920
Ow, that hurt. Ow.
149
00:09:33,540 --> 00:09:34,760
Ow. Ow.
150
00:09:40,380 --> 00:09:41,720
You touched my machine.
151
00:09:42,000 --> 00:09:46,120
No. Well, okay, yes, I did. How'd you
know? I actually, you know what? I
152
00:09:46,120 --> 00:09:49,040
a soda, and I put some change in. I was
waiting for soda to come out. I didn't
153
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
realize. Could you just push the button,
please?
154
00:09:51,160 --> 00:09:52,680
We have rules around here.
155
00:09:53,020 --> 00:09:55,940
We touch you. You don't touch us. That's
a good one.
156
00:09:57,030 --> 00:10:01,070
Let her go, darling. Let her go. She
ain't gonna move in a year.
157
00:10:01,590 --> 00:10:03,090
Have you ever had a mammogram before?
158
00:10:03,770 --> 00:10:07,270
No. No, this is my first mammogram. My
doctor wants me to get one for some
159
00:10:07,270 --> 00:10:10,610
reason. Maybe you got the kind of hard
and lumpy breast you can't feel nothing
160
00:10:10,610 --> 00:10:13,530
in. Oh, no. I don't think she said
anything about hard and lumpy breast you
161
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
can't feel nothing in.
162
00:10:14,990 --> 00:10:18,770
Well, they may not use that terminology,
but that's what they mean.
163
00:10:19,330 --> 00:10:23,290
Some people think it sounds
unprofessional, but I say if a woman has
164
00:10:23,290 --> 00:10:26,540
lumpy breasts, than just, they have hard
-lucked breasts.
165
00:10:27,360 --> 00:10:31,480
You know what I'm talking about. Yes,
praise the Lord. But I think that
166
00:10:31,480 --> 00:10:33,460
not hard. It's not like if you knock
them together, you're going to hear
167
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
anything.
168
00:10:34,800 --> 00:10:36,920
Well done. I'm going to need you to
stand right here.
169
00:10:37,360 --> 00:10:40,760
Now, I need you to drop one side of your
robe, and I want you to place your arm
170
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
right up here.
171
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
Okay?
172
00:10:44,320 --> 00:10:48,100
Now, what I need to do is I need to get
all of your breasts in here.
173
00:10:48,640 --> 00:10:52,980
Sometimes they won't go all the way. So
what I have to do is push them.
174
00:10:53,810 --> 00:10:56,930
And stuff them until they do.
175
00:10:57,230 --> 00:10:59,330
Okay. There we go. There we go.
176
00:10:59,570 --> 00:11:02,270
That's a lot. Oh, that's not attractive
for a breath.
177
00:11:02,930 --> 00:11:04,330
Ah, okay. That's flat.
178
00:11:04,830 --> 00:11:06,370
It gets even flatter, honey.
179
00:11:06,650 --> 00:11:07,369
Don't move.
180
00:11:07,370 --> 00:11:08,009
Don't move.
181
00:11:08,010 --> 00:11:09,170
Stand right there. Don't breathe.
182
00:11:11,450 --> 00:11:14,250
To give him birth to little Ricky, I'm
going to need a Vegemin.
183
00:11:14,910 --> 00:11:18,910
Candy on the conveyor belt. Oh, that's
my favorite. Where Lucy and Ethel start
184
00:11:18,910 --> 00:11:21,170
throwing the candy in their mouth,
popping it in their hat, the conveyor
185
00:11:29,230 --> 00:11:30,230
you saw the salsa.
186
00:11:30,250 --> 00:11:32,010
Well, Paige was supposed to be salsa
girl.
187
00:11:32,290 --> 00:11:35,190
Where the heck is Paige? You know, if
Chloe were in charge of bringing the
188
00:11:35,190 --> 00:11:36,570
salsa, it'd be here right now.
189
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
Hey, you guys.
190
00:11:39,710 --> 00:11:40,710
Oh, hi.
191
00:11:42,110 --> 00:11:43,790
Sorry I'm late.
192
00:11:44,490 --> 00:11:48,030
Actually, I can't stay. Matt and his mom
are waiting outside in the car.
193
00:11:49,250 --> 00:11:50,149
Get this.
194
00:11:50,150 --> 00:11:53,530
She wants to meet my mother. So now we
all have to take a little drive down to
195
00:11:53,530 --> 00:11:54,530
Betty Ford.
196
00:11:55,870 --> 00:11:58,700
Charming. Maybe leave me some stars
there or something. I don't know, shit
197
00:11:58,700 --> 00:12:00,180
that. Here's your salsa.
198
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Enjoy.
199
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
Bye.
200
00:12:04,100 --> 00:12:07,320
Hey, this ain't real picante sauce. This
stuff's made in New York City.
201
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
New York City?
202
00:12:12,100 --> 00:12:15,340
Now that salsa girl went off to marry
burrito boy, looks like you're just a
203
00:12:15,340 --> 00:12:16,800
huevo looking for a ranchero.
204
00:12:18,720 --> 00:12:21,660
All right, can the Spanish, we'd all
like to know what's going on here.
205
00:12:24,180 --> 00:12:26,060
Now is a really good time for you to
call Chloe.
206
00:12:26,490 --> 00:12:29,850
Oh, yeah. I can't just call Chloe up and
ask her if she wants to be my friend.
207
00:12:30,110 --> 00:12:31,170
Well... I mean, unless I'm 12.
208
00:12:32,070 --> 00:12:35,810
Well, all right. But you don't call her.
Just, you know, you know where she
209
00:12:35,810 --> 00:12:36,529
works, right?
210
00:12:36,530 --> 00:12:38,690
Just go down there and pretend like you
just happened to bump into her.
211
00:12:39,110 --> 00:12:41,190
Ellen, I can hold my tongue no longer.
212
00:12:41,590 --> 00:12:45,110
Why is there such a need for a new
friend? I mean, look around you. You're
213
00:12:45,110 --> 00:12:46,110
with friends.
214
00:12:46,790 --> 00:12:50,110
Yeah, but I pay you and Joe, and Spence
is related, so that doesn't count.
215
00:13:03,950 --> 00:13:06,910
This wasn't such a good idea. Maybe I
should have my mom call her mom and set
216
00:13:06,910 --> 00:13:07,910
a play date.
217
00:13:08,710 --> 00:13:10,730
All right, there she is. Go talk to her.
That's not Chloe.
218
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
I know, but I need friends, too.
219
00:13:14,950 --> 00:13:18,850
You should find Chloe, right? Are you
just going to go? Are you going to talk
220
00:13:18,850 --> 00:13:21,730
her? No, I don't want to talk to her.
She's going to think I'm weird.
221
00:13:22,830 --> 00:13:25,610
Here she is. Do something. What do you
want me to do? Run something.
222
00:13:34,860 --> 00:13:36,360
Okay, a couple of safety basics.
223
00:13:36,700 --> 00:13:37,780
This, hot.
224
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Don't touch.
225
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
What are you making?
226
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
A sword.
227
00:13:42,540 --> 00:13:43,540
Why?
228
00:13:44,300 --> 00:13:47,680
I'm just going to hide it in my car, you
know, in case someone cuts me off on
229
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
the freeway.
230
00:13:49,860 --> 00:13:50,860
Chloe?
231
00:13:52,580 --> 00:13:54,320
Isn't she great? Nothing throws her.
232
00:13:54,700 --> 00:13:55,780
Oh, she's the best.
233
00:13:56,040 --> 00:13:57,280
You're talking about Chloe, right?
234
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
Yeah, you know her?
235
00:13:59,100 --> 00:14:01,700
Since we were kids, we even went to camp
together.
236
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
Oh, really?
237
00:14:05,800 --> 00:14:06,840
So how do you know Chloe?
238
00:14:07,600 --> 00:14:09,480
Oh, let's just say we've been through a
lot together.
239
00:14:09,860 --> 00:14:11,720
Really? Well, like what?
240
00:14:11,960 --> 00:14:14,140
Oh, let's just say it was a life
-threatening situation.
241
00:14:15,820 --> 00:14:18,980
Honey, how life -threatening are we
talking about? Because when we were ten,
242
00:14:19,040 --> 00:14:20,880
Chloe pulled me out of a frozen pond,
okay?
243
00:14:21,340 --> 00:14:24,320
And what was your supposed life
-threatening situation?
244
00:14:26,200 --> 00:14:28,940
I was scared, and she told me to think
of Lucy episodes.
245
00:14:29,640 --> 00:14:30,800
Yeah, well...
246
00:14:33,540 --> 00:14:37,180
is that there is not a day that goes by
that I don't thank the good Lord for
247
00:14:37,180 --> 00:14:38,320
sending Chloe my way.
248
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
Thank you.
249
00:14:41,540 --> 00:14:43,860
She is my very best friend.
250
00:14:46,340 --> 00:14:49,520
She already has a best friend. Oh, so
what? So she pulled her out of some
251
00:14:49,520 --> 00:14:51,620
pond. Did she ever play tic -tac -toe
with her?
252
00:14:52,180 --> 00:14:53,820
Huh? There you go.
253
00:14:57,140 --> 00:15:00,980
Did you ever play tic -tac -toe with
her? All the time. I'm the exes, she's
254
00:15:00,980 --> 00:15:02,360
ohs. Yeah? Yeah. Yeah?
255
00:15:08,300 --> 00:15:15,120
get out of here sure he has a best
friend oh ellen hey oh hey boy the
256
00:15:15,120 --> 00:15:20,320
words just pour out of you like cheap
wine don't think you want to bring me up
257
00:15:20,320 --> 00:15:25,580
to speed here yeah well you had a best
friend all along didn't you what are you
258
00:15:25,580 --> 00:15:30,080
talking about well maybe you have morals
like that but i don't my mother raised
259
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
me
260
00:15:35,600 --> 00:15:38,340
to have a best friend, I can't have
coffee with other people. That's right,
261
00:15:38,360 --> 00:15:40,240
sister. You missed the boat. We're
sailing without you.
262
00:15:41,440 --> 00:15:43,180
She'll send you a little postcard. Let's
go, Elle.
263
00:15:44,280 --> 00:15:46,720
Wait, you want to have coffee with me?
Yes, I do.
264
00:15:48,380 --> 00:15:51,440
I'll have coffee with you. Great, I'll
call you.
265
00:15:51,840 --> 00:15:52,579
All right.
266
00:15:52,580 --> 00:15:53,399
I'm in the book.
267
00:15:53,400 --> 00:15:54,399
Buy the book.
268
00:15:54,400 --> 00:15:55,640
Morgan, M -O -R -G -A -N.
269
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Okay. All right.
270
00:15:57,040 --> 00:15:58,100
I'll talk to you later. All right.
271
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
Actually, I wasn't done. Ellen, I wasn't
done with it.
272
00:16:06,140 --> 00:16:10,400
Ellen's a little anxious. The calm,
cool, and collected Chloe is coming for
273
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
coffee.
274
00:16:11,860 --> 00:16:13,340
Ellen, don't be nervous.
275
00:16:13,780 --> 00:16:15,660
Making a new friend is as easy as pie.
276
00:16:15,860 --> 00:16:16,880
Just do what I do.
277
00:16:17,100 --> 00:16:19,640
Be yourself, and then latch on and don't
let go.
278
00:16:21,900 --> 00:16:25,900
Hey, Chloe, how you doing? Good. Good to
see you. This is Audrey and Joe, and
279
00:16:25,900 --> 00:16:28,020
you remember Spence, huh? Yeah, you
forgot your sword.
280
00:16:30,890 --> 00:16:32,970
Get in the car quick. I hear traffic's
backed up on the 101.
281
00:16:36,590 --> 00:16:41,290
Well, Chloe, we have hogged you long
enough.
282
00:16:41,570 --> 00:16:44,730
Now, why don't you two sit there and
have some coffee? I'm sure you've got
283
00:16:44,730 --> 00:16:45,850
oodles to catch up on.
284
00:16:47,370 --> 00:16:51,370
Man, it's so great to see you. Yes, I'm
really glad we're doing this. Yeah, me
285
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
too, me too.
286
00:16:54,910 --> 00:16:58,930
Yum. Very good coffee. Isn't this good?
Yeah, Joe makes this just right here.
287
00:17:01,830 --> 00:17:02,830
No, thank you.
288
00:17:12,630 --> 00:17:13,630
Now you want one?
289
00:17:16,849 --> 00:17:23,710
I thought maybe
290
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
you'd change your mind.
291
00:17:35,220 --> 00:17:37,100
Those mammograms, how about them, huh?
Oh, my.
292
00:17:37,840 --> 00:17:39,440
Nut. Yeah. Yeah.
293
00:17:40,360 --> 00:17:41,460
I'm glad I got it, though.
294
00:17:41,680 --> 00:17:43,580
Yeah, I'm glad it's over. Me, too.
295
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Yeah.
296
00:17:51,400 --> 00:17:52,780
You gonna go back for another one?
297
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Another one what?
298
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Mammogram. Oh.
299
00:17:57,700 --> 00:18:00,000
Five years. Yeah, me, too. Five years
from now. Yeah, me, too.
300
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
I can't see.
301
00:18:03,680 --> 00:18:04,679
What are they doing?
302
00:18:04,680 --> 00:18:05,980
It does not look good.
303
00:18:06,720 --> 00:18:09,240
Not good like went through a ghost town
not good?
304
00:18:11,640 --> 00:18:14,620
Come on, latch, Ellen, latch.
305
00:18:16,440 --> 00:18:20,560
You know, when that nurse said, you two
better stop writing on those pamphlets.
306
00:18:20,600 --> 00:18:23,040
That's important information for women.
307
00:18:23,360 --> 00:18:24,600
Remember that? Yeah.
308
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
Yeah, because you said it with me. Yeah.
309
00:18:41,550 --> 00:18:42,550
I should go.
310
00:18:43,130 --> 00:18:45,670
Me too. I was just thinking that. I
should get back to work.
311
00:18:46,090 --> 00:18:49,390
Because I don't have to go anywhere. I
just go here, you know. But anyway, this
312
00:18:49,390 --> 00:18:52,230
was great. Oh, yes. I'm going to call
you. Please do.
313
00:18:53,330 --> 00:18:55,030
Let's do it again. Okay, let's do it
again. Okay.
314
00:18:55,310 --> 00:18:58,610
Great meeting you guys. Bye. Bye -bye.
You take care, all right? Okay, you too.
315
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
All right, see you later.
316
00:19:00,270 --> 00:19:01,270
That was a disaster.
317
00:19:03,370 --> 00:19:04,650
Did you offer a biscotti?
318
00:19:20,520 --> 00:19:22,220
What are you doing in here without a
robe?
319
00:19:22,820 --> 00:19:26,500
Oh, I just... The office called me. They
need a copy of my insurance card. And I
320
00:19:26,500 --> 00:19:27,920
was in the front, so I just came.
321
00:19:28,520 --> 00:19:30,260
I'm not supposed to do that.
322
00:19:30,460 --> 00:19:31,800
But I'll take it up front.
323
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
Thank you so much.
324
00:19:36,500 --> 00:19:40,480
Ellen! Chloe, how are you doing? Hi.
Hey, you know, I meant to call you. Me
325
00:19:40,720 --> 00:19:43,960
Yeah. So, thank God they wanted to see
you again too, huh?
326
00:19:44,220 --> 00:19:46,900
Apparently they're quite fond of these.
They want to do a magnification.
327
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Think they saw something.
328
00:19:49,100 --> 00:19:50,950
So... They want to look at yours, too.
329
00:19:51,690 --> 00:19:55,070
Uh, they actually, they just needed a
copy of my insurance card.
330
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
Oh.
331
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
Oh.
332
00:19:58,050 --> 00:20:02,270
It's probably nothing. Yeah, I'm sure.
It's just like a calcification or, at
333
00:20:02,270 --> 00:20:04,310
very worst, a mild case of
fibroadenosis.
334
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
The pamphlets.
335
00:20:07,110 --> 00:20:08,170
Bravo. Yeah.
336
00:20:09,110 --> 00:20:10,110
Okay.
337
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
Well.
338
00:20:14,950 --> 00:20:15,950
You know what?
339
00:20:16,550 --> 00:20:19,210
I'm, um, really sorry that...
340
00:20:19,850 --> 00:20:21,630
I was so weird when we had coffee.
341
00:20:21,850 --> 00:20:25,630
No, you know what? You weren't weird at
all. It was me. I totally was pushing. I
342
00:20:25,630 --> 00:20:29,030
just had this crazy idea that I needed a
runner -up in case my friend Paige
343
00:20:29,030 --> 00:20:30,690
couldn't fulfill her duties as best
friend.
344
00:20:31,550 --> 00:20:32,690
It was me.
345
00:20:33,110 --> 00:20:38,310
I'm really, really bad at meeting new
people, and sometimes I like to think of
346
00:20:38,310 --> 00:20:42,150
myself as this kind of loner, Georgia O
'Keeffe type in the desert.
347
00:20:42,690 --> 00:20:45,230
The desert, of course, being my crappy
Van Nuys apartment.
348
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
So, you nervous?
349
00:20:49,310 --> 00:20:50,069
Mm -mm.
350
00:20:50,070 --> 00:20:51,430
Told you I don't get nervous.
351
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
Yeah.
352
00:20:54,590 --> 00:20:55,590
Well,
353
00:20:55,970 --> 00:20:59,390
I'm sure you're going to be fine, so...
Take care.
354
00:21:01,190 --> 00:21:03,490
Uh, wait a minute.
355
00:21:04,170 --> 00:21:06,970
I spy a pamphlet you have not yet read.
356
00:21:07,450 --> 00:21:09,430
Huh, really? That is unbelievable.
357
00:21:10,190 --> 00:21:11,250
Know your nipple.
358
00:21:12,590 --> 00:21:14,270
And I'd like to, so...
359
00:21:16,300 --> 00:21:18,740
Now, should I read this at home or here?
360
00:21:19,240 --> 00:21:22,980
You know what? They really frown upon
that when you leave with the pamphlets.
361
00:21:22,980 --> 00:21:25,640
know it seems like they'd like you to
take them because they're in piles by
362
00:21:25,640 --> 00:21:27,780
door, but I think it would really
behoove you to do it.
363
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
Read them here.
364
00:21:30,280 --> 00:21:32,740
Yep. I'll do that if that's what they
want, huh?
365
00:21:32,980 --> 00:21:34,700
Okay. I am exit.
366
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
I'll be out.
367
00:21:39,360 --> 00:21:41,200
Lucy gets a sunburn and has to wear a
tweed suit.
368
00:21:41,920 --> 00:21:43,560
Lucy, that's the Harpo Marx thing in the
mirror.
369
00:21:44,699 --> 00:21:46,320
Lucy gets a yeast infection.
370
00:21:48,120 --> 00:21:50,680
Lucy converts to Judaism and starts a
yeshiva.
371
00:21:53,440 --> 00:21:55,260
You know, I didn't see that one.
372
00:21:56,820 --> 00:22:03,360
Ellen, I know that I wasn't there for
you before, but I know that this is
373
00:22:03,360 --> 00:22:06,140
for you, and I just want you to know
that I'm here for you now. Just don't
374
00:22:06,140 --> 00:22:08,000
me, Paige. I won't. I promise I'll be
right here.
375
00:22:08,360 --> 00:22:09,980
Maybe we should add more flowers.
376
00:22:10,420 --> 00:22:11,420
Paige!
377
00:22:17,360 --> 00:22:18,860
her head stuck in a trophy.
378
00:22:22,220 --> 00:22:25,660
Lucy steals John Wayne's footprints from
Gromit's Chinese. Yeah.
29488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.