All language subtitles for Ellen s03e19 Two Ring Circus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,860 I have never felt this way about anybody before. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,100 I mean, who would believe it? 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,040 Paige Clark actually baking cookies for her man. 4 00:00:10,180 --> 00:00:11,180 Not me. 5 00:00:12,320 --> 00:00:16,180 You know what? I actually don't mind waving over a hot stove for Matt. 6 00:00:16,740 --> 00:00:17,740 I don't. 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 Do me a favor. 8 00:00:19,780 --> 00:00:21,020 Grease his pan, will you? Sure. 9 00:00:21,760 --> 00:00:27,380 There's just something about him that just makes me feel so domestic. 10 00:00:36,140 --> 00:00:38,580 Give me this. Wait a minute. Wait, hold on. Hold on. 11 00:00:38,820 --> 00:00:39,799 One second. 12 00:00:39,800 --> 00:00:40,800 This is stuck. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,680 Hi, 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 baby. 15 00:00:48,540 --> 00:00:50,980 Fresh baked snacks to get you through your shift. 16 00:00:51,400 --> 00:00:54,360 Wow. Beauty, brains, charm, and a great cook. 17 00:00:55,320 --> 00:00:58,940 And remember, tomorrow I make you lasagna. A plant parmesan. 18 00:00:59,180 --> 00:01:00,180 A plant parmesan. 19 00:01:06,760 --> 00:01:10,680 It looks so easy when you did it. Ah, come on. It is. It's easy. Watch. I'll 20 00:01:10,680 --> 00:01:14,700 it for you. Here we go. You do a slow spin around, which happens optically, 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,860 then up, and what a life in the world. 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,620 Oh, now, you see, that could have been dangerous, Missy. 23 00:01:24,880 --> 00:01:31,020 So ridiculous. 24 00:01:31,240 --> 00:01:33,860 I have had this stupid song stuck in my head all morning. 25 00:01:35,980 --> 00:01:39,220 I hate when that happens. What song is it? It's that song with the boy and the 26 00:01:39,220 --> 00:01:40,760 dog in bingo. What is his name? 27 00:01:42,380 --> 00:01:45,840 That is just so lame. I hate when that happens. 28 00:01:47,840 --> 00:01:51,040 Damn it, Ellen. 29 00:01:52,980 --> 00:01:54,000 Hey. Hey. 30 00:01:54,260 --> 00:01:57,820 Wow. I thought Paige got upset when the guy she was dating joined the Marines. 31 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 I'm working undercover. 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,020 Someone over at St. Jennifer's is running a gambling ring. They think it's 33 00:02:04,020 --> 00:02:05,020 bishop, so I'm following them. 34 00:02:05,220 --> 00:02:07,910 Oh. Well, that should be easy, because they can only move diagonally. 35 00:02:11,210 --> 00:02:13,570 Ellen, can I talk to you for a minute? 36 00:02:15,050 --> 00:02:16,570 They move diagonally. Yeah. 37 00:02:18,010 --> 00:02:20,130 But you're doing... Okay. 38 00:02:20,470 --> 00:02:23,950 Listen, uh, your Paige is best friends, so I want to run this by you. Okay. 39 00:02:24,670 --> 00:02:25,670 Oh. 40 00:02:26,210 --> 00:02:27,610 I'm going to ask Paige to marry me. 41 00:02:28,490 --> 00:02:30,650 Mar... Marry you? 42 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 Yeah. 43 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 Think about a May wedding. 44 00:02:54,300 --> 00:02:57,840 May? Well, yeah, we're both in love. We know what's right, so why wait? 45 00:02:58,580 --> 00:03:03,080 Well, it's only been two months. I mean, it's like my heart is telling me one 46 00:03:03,080 --> 00:03:06,940 thing and... in my head, another. 47 00:03:09,820 --> 00:03:13,020 Well, don't tell me the feeling's not mutual. Well, of course it is. Well, 48 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 what? 49 00:03:14,140 --> 00:03:18,420 I don't know. I... I don't know. 50 00:03:19,720 --> 00:03:21,160 It's all happening too fast. 51 00:03:24,940 --> 00:03:25,980 You have to trust me. 52 00:03:27,400 --> 00:03:30,560 I've never been so sure of anything in all my life. 53 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 All right. 54 00:03:35,120 --> 00:03:39,960 If you feel this strongly about it, then, by God, we'll make it work. 55 00:03:47,760 --> 00:03:52,800 Thanks so much for coming with me, Ellie. Oh. Well, you're welcome. Not 56 00:03:52,800 --> 00:03:56,160 an expert. I mean, everything I know about diamonds you can find in a book. A 57 00:03:56,160 --> 00:03:57,680 book called I Know Nothing About Diamonds. 58 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 Oh! 59 00:04:00,300 --> 00:04:01,320 Peter, how are you? 60 00:04:03,960 --> 00:04:05,780 Hi. Hi. Good to see you. 61 00:04:06,240 --> 00:04:09,480 This is my friend Peter. And, you know, Barrett, Paige's assistant. 62 00:04:09,840 --> 00:04:12,140 Barrett's friend also. This is Matt Liston, Paige's boyfriend. 63 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 You're the police officer. 64 00:04:14,400 --> 00:04:16,519 I do everything I can for the LAPD. 65 00:04:16,820 --> 00:04:19,740 You may recall the theme at your last policeman's ball? A thin blue line 66 00:04:19,740 --> 00:04:20,959 dancing? Mine. 67 00:04:22,330 --> 00:04:23,810 So, now, what are you two doing here? 68 00:04:24,050 --> 00:04:26,990 Well, Matt's picking out an engagement ring for Paige. Don't tell anybody. 69 00:04:27,250 --> 00:04:31,010 Oh, my God, I'm buying a ring, too. This is a double scoop of excitement. 70 00:04:32,150 --> 00:04:33,930 Now, what kind of diamond are you getting? 71 00:04:34,150 --> 00:04:35,770 Well, I'm trusting Alan with this one. 72 00:04:36,410 --> 00:04:38,910 Did someone just say, Peter, please save us? 73 00:04:40,090 --> 00:04:41,230 Have a seat. Siddell? 74 00:04:45,210 --> 00:04:47,410 Now, I know everything about diamonds. 75 00:04:47,870 --> 00:04:49,590 Remember, your four Cs are... 76 00:04:49,880 --> 00:04:51,540 Clarity, cut, carrot, and color. 77 00:04:51,880 --> 00:04:54,560 Learn them, know them, love them. They're your friends. 78 00:04:55,060 --> 00:04:56,220 Can I help you? 79 00:04:56,800 --> 00:05:00,880 My friend here would like to buy an engagement ring for his fiancée. Oh, so 80 00:05:00,880 --> 00:05:04,960 you know diamonds? Well, I know my four Cs. Clarity, cut, crackle, and curly. 81 00:05:05,820 --> 00:05:09,660 Well, I can see I'm not going to be able to put anything over on you. 82 00:05:10,120 --> 00:05:11,180 I'll be right back. 83 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 Okay, Siddal. 84 00:05:14,280 --> 00:05:16,880 So, Matt, how do you plan on popping the question? 85 00:05:17,520 --> 00:05:21,140 Well, I thought I'd ask her at the next Mighty Ducks hockey game. I mean, she's 86 00:05:21,140 --> 00:05:23,020 such a big hockey fan, it just seemed like the way to go. 87 00:05:33,620 --> 00:05:34,920 Hockey, hockey, that's good. 88 00:05:35,720 --> 00:05:39,700 I'll tell you why I was laughing, if you're curious. I thought you said 89 00:05:39,780 --> 00:05:40,940 David Hockney, the artist. 90 00:05:42,280 --> 00:05:44,480 Paige finds this word derivative. I personally like it. 91 00:05:45,020 --> 00:05:49,280 Anyway, the plan is that the 15 -minute mark of the second period, the 92 00:05:49,280 --> 00:05:51,860 scoreboard's going to flash, Paige, will you marry me? 93 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 Oh. 94 00:05:55,020 --> 00:05:57,900 The 15 -minute mark, that's her favorite part, too. 95 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 And Ellen, so she'll be surprised. I thought that you could take her to the 96 00:06:01,200 --> 00:06:04,680 game. And then right before it's time, I'll sneak up with the flowers and the 97 00:06:04,680 --> 00:06:08,020 ring. And I get to go, too? Oh, I hope Magic Johnson's playing. 98 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 How's this? 99 00:06:12,900 --> 00:06:14,080 Oh, Adele. 100 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 It's magnifique. 101 00:06:15,980 --> 00:06:17,560 Ellen, can I try it on your finger? 102 00:06:17,800 --> 00:06:21,120 Well, sure. Yeah, you know, I had Doritos for lunch, so the salt may 103 00:06:21,120 --> 00:06:23,120 try it on me. My fingers aren't as puffy as Ellen's. 104 00:06:28,820 --> 00:06:32,300 Do you have anything a little more... Oh, flashy, showy? 105 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Demure. 106 00:06:34,500 --> 00:06:37,960 Look, dear, if it's about money, we do have a payment plan. 107 00:06:38,280 --> 00:06:40,100 Oh, no, no, no. Money's no issue. 108 00:06:42,350 --> 00:06:45,210 I don't know diamonds, but I do know Paige, and I'd say that's about as 109 00:06:45,210 --> 00:06:46,210 as I'd go. 110 00:06:46,390 --> 00:06:49,990 We're getting close, but I want it simple and understated. Like Paige. 111 00:06:53,830 --> 00:06:57,030 Do you and Paige ever, you know, talk? 112 00:06:58,710 --> 00:07:02,110 Well, this is as demure as it gets. 113 00:07:16,750 --> 00:07:20,450 And how about I throw in the jeweler's loop at no extra cost? 114 00:07:20,930 --> 00:07:23,790 Sometimes demure can be hard on the eyes. 115 00:07:56,880 --> 00:07:59,420 No, you don't want onion breath right now. It's almost the 15 -minute mark. 116 00:07:59,620 --> 00:08:04,840 What? No, 50 -minute mark. Don't you know? That's when they come around and 117 00:08:04,840 --> 00:08:08,100 give a prize to the person whose breath smells the sweetest, or to be more 118 00:08:08,100 --> 00:08:11,300 specific, whose breath smells less like onions than anyone else. You know 119 00:08:11,300 --> 00:08:12,340 nothing about turkey, do you? 120 00:08:13,960 --> 00:08:16,180 Fine, no hot dogs. I've got to go pee. 121 00:08:16,660 --> 00:08:19,500 Oh, don't. No, it's almost the 15 -minute mark. Can't you hold it? 122 00:08:28,910 --> 00:08:31,210 Come on, she went to the bathroom. So why don't you sit right here and we can 123 00:08:31,210 --> 00:08:32,470 surprise her when she gets here, okay? 124 00:08:32,970 --> 00:08:33,970 Oh, I know. 125 00:08:34,250 --> 00:08:35,710 Surprise, surprise, surprise, surprise. 126 00:08:36,169 --> 00:08:37,909 Matt, Matt, Matt, Matt. 127 00:08:39,250 --> 00:08:41,289 I've seen talk shows. This doesn't work out. 128 00:08:41,570 --> 00:08:43,030 She is going to find out. 129 00:08:43,630 --> 00:08:44,630 Matt, 130 00:08:44,870 --> 00:08:45,709 Matt, what's wrong? 131 00:08:45,710 --> 00:08:47,410 She just took a puck to the head. He'll be fine. 132 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 Are you a doctor? 133 00:08:49,150 --> 00:08:52,090 He's a ticket holder. Three times this year. It's no big deal. 134 00:09:03,910 --> 00:09:05,390 Please, Matt, wake up. Please, wake up. 135 00:09:05,870 --> 00:09:06,870 Excuse me. Can I have this? 136 00:10:26,790 --> 00:10:27,910 to bed when we got home. He's fine. 137 00:10:29,410 --> 00:10:31,790 Spence, aren't you going to congratulate me? 138 00:10:32,030 --> 00:10:35,450 Well, first tell me, did he propose before or after taking the shot in the 139 00:10:36,930 --> 00:10:40,850 Spence, just because you are incapable of loving or... Let me see if I can 140 00:10:40,850 --> 00:10:42,490 understand what you're saying. It was after. 141 00:10:43,970 --> 00:10:45,950 So, Paige, let's see that rock. 142 00:10:46,610 --> 00:10:48,530 Oh, it's really wonderful. I love it. 143 00:10:49,190 --> 00:10:50,690 So, can we please see it? 144 00:10:51,050 --> 00:10:52,390 I don't want to show off. 145 00:11:15,050 --> 00:11:20,850 thing in my life, but this ring, it isn't exactly the ring that I dreamed 146 00:11:21,470 --> 00:11:24,910 I mean, what are the people at work going to say when they see it? Oh, 147 00:11:24,910 --> 00:11:25,910 no way they'll see that. 148 00:11:28,830 --> 00:11:29,930 You know what they're going to say? 149 00:11:30,150 --> 00:11:32,770 They're going to say, there's Paige Clark. She's not caught up in the 150 00:11:32,770 --> 00:11:35,150 hype. She's her own person. She doesn't care what other people think. 151 00:11:35,450 --> 00:11:37,230 Exactly. And then where will I be? 152 00:11:39,130 --> 00:11:41,630 It's not the size of the carrot that matters. 153 00:11:41,870 --> 00:11:43,490 It's the way you use it. 154 00:11:44,080 --> 00:11:50,820 Thank you for taking a stand. I think what he's trying to say is 155 00:11:50,820 --> 00:11:56,480 someone who loves you wants to marry you. Someone you love back. 156 00:11:57,540 --> 00:11:58,580 You're right, Ellen. 157 00:11:59,300 --> 00:12:02,280 It's a beautiful ring. Who cares what people think? 158 00:12:02,780 --> 00:12:04,020 Exactly. Hi, everybody. 159 00:12:12,300 --> 00:12:16,340 person who's almost in the industry to congratulate me. I'm engaged. 160 00:12:16,840 --> 00:12:17,840 Oh. 161 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 Oh. 162 00:12:21,700 --> 00:12:23,300 Oh. Oh. 163 00:12:24,720 --> 00:12:26,140 Beautiful, Miss Clark. 164 00:12:26,820 --> 00:12:28,300 Dear Paige, what happy news. 165 00:12:28,540 --> 00:12:30,760 Our cups brim it over with joy and merriment. 166 00:12:31,160 --> 00:12:33,020 Can you tell we just saw Sense and Sensibility? 167 00:12:35,000 --> 00:12:38,620 If anybody deserves a ring like this, it's you. 168 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 Mother of God, look at this rock. 169 00:12:45,020 --> 00:12:46,180 Where did you get this? 170 00:12:46,440 --> 00:12:47,440 From me. 171 00:12:47,660 --> 00:12:50,000 That's the bauble I was buying when I saw you at the jewelry store. 172 00:12:50,220 --> 00:12:51,220 Isn't that a scream? 173 00:12:52,460 --> 00:12:53,880 Ow. Miss Clark. 174 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 Miss Clark. 175 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 You're hurting me. 176 00:12:57,680 --> 00:13:02,040 Paige, remember what we talked about, what's important. 177 00:13:31,850 --> 00:13:34,230 dressed like that and you're saying, look at me, look at me, I'm the center 178 00:13:34,230 --> 00:13:35,230 attention. 179 00:13:37,630 --> 00:13:38,650 I like this one. 180 00:13:39,290 --> 00:13:40,290 Oh, and that's a tuck. 181 00:13:40,730 --> 00:13:41,730 Oh, 182 00:13:43,930 --> 00:13:46,830 Paige, what are we bridesmaids going to be wearing? 183 00:13:48,130 --> 00:13:49,950 Bridesmaids? Oh, I'm sorry, Audrey. 184 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 I'm only having ten. 185 00:14:19,050 --> 00:14:19,809 Replace it? 186 00:14:19,810 --> 00:14:22,850 I love math ring. I just... I got another one. 187 00:14:24,830 --> 00:14:25,830 Excuse me, I forget. 188 00:14:25,950 --> 00:14:27,510 What does replace mean again? 189 00:14:29,130 --> 00:14:32,910 Ellen, I can't have my assistant wearing a larger diamond than me. 190 00:14:33,410 --> 00:14:37,190 So when I'm at work or around people that I want to impress, I'll wear my big 191 00:14:37,190 --> 00:14:40,670 diamond. And when I'm around you guys or people that I don't care about, I'll 192 00:14:40,670 --> 00:14:41,670 wear math. 193 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 Oh, my God. 194 00:14:44,770 --> 00:14:47,190 That almost sounded shallow when I said it out loud. 195 00:14:50,090 --> 00:14:51,390 white version of waiting to exhale. 196 00:14:57,310 --> 00:14:58,029 What's up? 197 00:14:58,030 --> 00:15:01,150 Well, I'll tell you what's up. Paige is ashamed of the small diamond that Matt 198 00:15:01,150 --> 00:15:03,790 gave her, so she bought a bigger one, and now she's not even going to tell him 199 00:15:03,790 --> 00:15:04,789 about it. 200 00:15:04,790 --> 00:15:06,310 Well, that's an excellent Paige story. 201 00:15:06,610 --> 00:15:10,030 Fantastic plot twist, but unfortunately, it lacks the element of surprise. 202 00:15:12,810 --> 00:15:16,650 You know what? I see. You are so... Consumed with jealousy because I'm now 203 00:15:16,650 --> 00:15:20,490 taken. You are right, Paige. It is my dream to marry a vain, duplicitous, 204 00:15:20,490 --> 00:15:21,490 -hungry she -devil. 205 00:15:23,510 --> 00:15:24,510 Told ya. 206 00:15:33,740 --> 00:15:36,160 That's supposed to mean, Audrey? Yeah. It means, I'll tell you from here, it 207 00:15:36,160 --> 00:15:39,200 means, Gretzky, that you got him thinking that you like camping and 208 00:15:39,200 --> 00:15:42,320 cookies. I mean, for crying out loud, you're driving around with an iHeart fly 209 00:15:42,320 --> 00:15:44,040 -fishing bumper sticker on your car. 210 00:15:44,920 --> 00:15:46,420 I can't believe you got him. 211 00:15:46,720 --> 00:15:51,500 I mean, you think that I'm out there pretending to be something that I am not 212 00:15:51,500 --> 00:15:52,219 with Matt. 213 00:15:52,220 --> 00:15:55,200 Yeah. Well, you are so wrong. 214 00:15:56,320 --> 00:15:59,880 But unfortunately, we have to finish this little discussion tomorrow, because 215 00:15:59,880 --> 00:16:00,880 right now... 216 00:16:24,880 --> 00:16:27,620 because I swerved to miss you in the parking lot yesterday doesn't mean I 217 00:16:27,620 --> 00:16:28,620 to marry you. 218 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 That's Paige's ring. 219 00:16:30,740 --> 00:16:33,860 Paige has come straight from work to this engagement party thing, so she 220 00:16:33,860 --> 00:16:35,340 me to swing by her house and pick it up. 221 00:16:36,360 --> 00:16:38,820 It's kind of hard to find. It was hiding under a little tiny cornflake. 222 00:16:39,500 --> 00:16:40,640 It was quite small. 223 00:16:41,500 --> 00:16:42,760 Still a little flashy for me. 224 00:16:43,740 --> 00:16:47,820 So who all come to this soiree? Well, mostly small ring people, but a few big 225 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 ring people as well. 226 00:16:51,420 --> 00:16:52,980 Oh, hey, remember that you... 227 00:17:10,829 --> 00:17:11,829 you all day. 228 00:18:18,060 --> 00:18:18,919 What's going on? 229 00:18:18,920 --> 00:18:21,680 When you slammed Ellen's finger in the bar, it swelled up, and now she can't 230 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 Paige's ring on. 231 00:18:22,700 --> 00:18:25,700 Okay, we don't have a lot of time, so just do as I say. We're going to need 232 00:18:25,700 --> 00:18:27,120 leeches and lots of them. 233 00:18:28,040 --> 00:18:32,660 Okay, no ice. Would you like a frozen veggie burrito or pasta primavera? Well, 234 00:18:32,660 --> 00:18:35,080 had pasta yesterday, and I'm kind of... It doesn't matter! 235 00:18:35,700 --> 00:18:38,080 Paige, are you coming now? My friends are out here waiting to meet you. 236 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Hi. 237 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 It's really nice to meet you. 238 00:18:44,040 --> 00:18:46,620 I'll be out in one second. Oh, honey, aren't you at least going to show them 239 00:18:46,620 --> 00:18:47,620 ring? 240 00:18:55,950 --> 00:18:58,630 Why don't you give them a tour of the bookstore? 241 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Okay. 242 00:19:00,930 --> 00:19:03,890 Okay, because I need a minute to get myself more presentable. You know, I 243 00:19:03,890 --> 00:19:04,890 to look nice. 244 00:19:06,610 --> 00:19:10,350 Honey, I just wanted to tell you that I love you. I love you, too. 245 00:19:29,550 --> 00:19:32,490 I figure the swelling won't go down. Oh, there must be some other way to get 246 00:19:32,490 --> 00:19:33,490 this off. 247 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 Amputation. 248 00:19:36,010 --> 00:19:37,330 Come on, we were all thinking it. 249 00:19:39,130 --> 00:19:40,130 Hey, they're all waiting. 250 00:19:40,190 --> 00:19:41,190 Is the party in here? 251 00:19:41,390 --> 00:19:42,229 What's going on? 252 00:19:42,230 --> 00:19:45,090 Don't slam Ellen's finger in the bar and then it swells up and now she can't get 253 00:19:45,090 --> 00:19:46,049 paid to swing off. 254 00:19:46,050 --> 00:19:49,150 Hi, Ellen. I need a signature for these packages. Oh, does anybody else want a 255 00:19:49,150 --> 00:19:51,670 signature? Don't slam Ellen's finger in the bar and then it swells up and now 256 00:19:51,670 --> 00:19:54,130 she can't get paid to swing off. Do you have any cherry soda? 257 00:19:54,350 --> 00:19:55,930 Will that help? I don't know. I'm just thirsty. 258 00:20:01,770 --> 00:20:02,689 Honest with Matt. 259 00:20:02,690 --> 00:20:04,710 Oh, and say what? Hi, Matt. 260 00:20:04,950 --> 00:20:08,750 I can't cook. I hate hockey. And your engagement ring looks like something 261 00:20:08,750 --> 00:20:12,510 you won in a carnival shooting water into a cloud's mouth. I can't hear it 262 00:20:12,510 --> 00:20:16,110 that. Hey, it's your own fault. You won a big giant ring and you got it. You 263 00:20:16,110 --> 00:20:16,729 know what? 264 00:20:16,730 --> 00:20:21,450 It is so not worth it. Do you know what I think of this stupid diamond? I don't 265 00:20:21,450 --> 00:20:22,409 want it. 266 00:20:22,410 --> 00:20:25,030 I want my puny little ring back. 267 00:20:26,730 --> 00:20:27,730 Wow. 268 00:20:28,390 --> 00:20:31,210 Hey, do you realize you just chose substance over style? 269 00:21:01,710 --> 00:21:02,970 You can't cook and you hate hockey. 270 00:21:03,370 --> 00:21:05,330 We still have bowling and fly fishing in common. 271 00:21:07,030 --> 00:21:09,230 You've got to believe me. 272 00:21:09,950 --> 00:21:12,070 I love this ring. She really does love it. 273 00:21:12,370 --> 00:21:13,249 Are you sure? 274 00:21:13,250 --> 00:21:14,450 Trust me, she loves it. 275 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 I love this ring. 276 00:21:16,410 --> 00:21:18,710 I don't want any other ring. This is the ring that I want. 277 00:21:19,230 --> 00:21:22,650 Because I can buy you a bigger diamond. No, no, no. No, absolutely not. You 278 00:21:22,650 --> 00:21:23,650 don't have to buy me a bigger diamond. 279 00:21:24,830 --> 00:21:26,170 Because we already have a bigger diamond. 280 00:21:27,410 --> 00:21:28,950 Nobody leaves this room until we find that rock. 281 00:21:59,560 --> 00:22:01,320 What? It's beautiful. 282 00:22:05,760 --> 00:22:09,080 Do you really like it? Like it? I love it. 283 00:22:09,800 --> 00:22:12,660 Although it is a tad demure. 284 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 Mine is a little flashy. 21773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.