All language subtitles for Ellen s03e18 Lobster Diary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,740
Where is our waitress? It's been like
half an hour.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,720
Okay, everybody, close your menus. They
won't come if the menus are open. Hi,
3
00:00:13,080 --> 00:00:16,460
welcome to Fisherman's Cove, where the
fish is fresh and the fries are free on
4
00:00:16,460 --> 00:00:19,960
Fridays. I'm Joni, and I'll be your
server. Hi, Joni, I'm Chachi, and I'll
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,000
your dream catch of the day.
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,180
Q, what do you have?
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,140
You're not ready yet. I'll come back.
8
00:00:30,410 --> 00:00:31,410
Potatoes, I want it.
9
00:00:32,549 --> 00:00:35,050
Look at our Joanie tidying up that salad
bar.
10
00:00:35,370 --> 00:00:37,770
There's one little chickpea. I'd be
proud to have them up late.
11
00:00:39,970 --> 00:00:43,270
Yeah, how'd you like to scoot her under
the broiler? She's nice and crispy.
12
00:00:45,630 --> 00:00:47,450
I know, my double entendres suck.
13
00:00:49,010 --> 00:00:51,530
Hey, look at this guy, how cute he is.
14
00:00:51,890 --> 00:00:53,530
Cute? I don't think he's cute.
15
00:00:53,830 --> 00:00:55,790
Then again, I don't get the Brad Pitt
thing either.
16
00:00:56,590 --> 00:00:58,050
Wow, she's so big.
17
00:00:58,390 --> 00:00:59,390
Oh.
18
00:00:59,650 --> 00:01:02,030
Gee, I can tell. I don't know how, but
it's a girl.
19
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
Yeah.
20
00:01:04,930 --> 00:01:09,070
65 years old, this little lady is. 18
pounds caught off the coast of Maine.
21
00:01:09,070 --> 00:01:10,170
Hello. Yum.
22
00:01:10,450 --> 00:01:11,490
I'm going to get that one.
23
00:01:15,110 --> 00:01:17,230
Audrey, you can't eat that lobster.
24
00:01:17,430 --> 00:01:19,750
You're darn right you can. She was born
in 1931.
25
00:01:20,690 --> 00:01:24,330
Lived through World War II. Probably saw
enemy subs patrolling. Couldn't alert
26
00:01:24,330 --> 00:01:27,710
us. Trying to figure out how to, you
know, tick, tick, tick, tick, tick,
27
00:01:27,710 --> 00:01:31,180
tick, tick, tick. Some kind of... cold
or something. We couldn't understand it.
28
00:01:31,540 --> 00:01:34,080
You know, probably couldn't hear it
anyway. The Andrews sisters, they were
29
00:01:34,080 --> 00:01:36,920
always on the radio. They were just,
don't say it under the apple tree.
30
00:01:37,120 --> 00:01:39,280
They had that harmony thing going.
31
00:01:39,620 --> 00:01:42,940
She avoided being eaten for 65 years. I
think she's earned her freedom.
32
00:01:43,340 --> 00:01:47,120
No, Ellen, I meant you can't eat her
because she's being raffled off.
33
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
What?
34
00:01:48,620 --> 00:01:52,200
Hi, welcome to Fisherman's Cove. Yeah,
the Fisher Fresh and all that, Joanie.
35
00:01:52,260 --> 00:01:53,238
It's good to see you again.
36
00:01:53,240 --> 00:01:57,160
You know, you're not really going to
raffle off this lobster to be eaten, are
37
00:01:57,160 --> 00:01:58,160
you? Uh -huh.
38
00:01:58,700 --> 00:02:01,860
Do you know how old it is? I mean, it
was around when Kennedy was shot. I'm
39
00:02:01,860 --> 00:02:04,840
it had nothing to do with it, but... So
you want to buy a ticket or what?
40
00:02:06,100 --> 00:02:07,100
Joanie?
41
00:02:08,400 --> 00:02:09,419
How old are you?
42
00:02:11,400 --> 00:02:15,460
Twenty -five. Twenty -five, okay. Think
about this. That lobster was 40 years
43
00:02:15,460 --> 00:02:16,460
old when you were born.
44
00:02:16,720 --> 00:02:19,120
Huh. Think about this. We're out of the
Clams Casino.
45
00:02:20,060 --> 00:02:24,360
You know I'm close.
46
00:02:25,740 --> 00:02:27,120
I'll keep my promises.
47
00:02:28,170 --> 00:02:31,350
I'll always be there when you talk to
me.
48
00:02:32,310 --> 00:02:34,770
I'll always hear you.
49
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Yeah.
50
00:02:45,450 --> 00:02:49,990
Well, I had me a great meal Friday
night, and I am going back for dessert.
51
00:02:51,070 --> 00:02:53,810
Yeah, that coconut pie looked mighty
good.
52
00:02:55,710 --> 00:02:57,230
That's a double entendre, Joe.
53
00:02:57,630 --> 00:02:59,890
I got the waitress' phone number, and
I'm taking her out this weekend.
54
00:03:00,910 --> 00:03:02,550
All right, okay, yeah, dessert.
55
00:03:03,130 --> 00:03:07,270
Gotcha. Yeah, well, you might want a
nice glass of milk with that pie.
56
00:03:10,910 --> 00:03:12,250
I just don't get it, do I?
57
00:03:14,090 --> 00:03:15,090
Hey. Hey.
58
00:03:15,490 --> 00:03:17,750
Well, I had a weird dream last night.
59
00:03:17,970 --> 00:03:19,130
You want to hear it? Okay.
60
00:03:19,450 --> 00:03:20,450
I was...
61
00:03:21,850 --> 00:03:25,970
in this giant tank, okay? And there were
rubber bands around my hands, and I
62
00:03:25,970 --> 00:03:29,610
look out, and these giant lobsters are
staring at me. One looked like you, Joe.
63
00:03:29,730 --> 00:03:30,730
One looked like you, Audrey.
64
00:03:30,970 --> 00:03:34,150
And one of them looked like Chris Isaac,
but like a lobster version. But still,
65
00:03:34,190 --> 00:03:35,390
you know, it's a pretty cute lobster.
66
00:03:35,910 --> 00:03:39,030
Anyway, they're smacking their lips or
whatever, just looking at me, holding
67
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
raffle tickets.
68
00:03:40,690 --> 00:03:44,250
Ellen, you have to let this go, okay?
People eat lobsters. That's what they
69
00:03:44,390 --> 00:03:47,290
all right? But you bought 50 raffle
tickets, right? But what if I don't win?
70
00:03:47,670 --> 00:03:49,650
That's exactly what I'm counting on.
71
00:03:54,670 --> 00:03:58,490
don't understand. I just can't turn my
back when I see a lobster in need. I
72
00:03:58,490 --> 00:03:59,490
like I should do something.
73
00:03:59,750 --> 00:04:00,750
Don't do it, Ellen.
74
00:04:00,950 --> 00:04:02,870
I know exactly what you mean, Ellen.
75
00:04:03,130 --> 00:04:04,770
Sometimes you have to take a stand.
76
00:04:05,550 --> 00:04:08,710
I protested when they stopped selling
Barbie with her own comb.
77
00:04:11,070 --> 00:04:12,790
She still comes with her own comb.
78
00:04:13,230 --> 00:04:14,230
Thanks to me.
79
00:04:16,390 --> 00:04:17,910
Ellen, look,
80
00:04:18,630 --> 00:04:22,170
we all want to save stuff, right? The
whales, the rainforest, the Cleveland
81
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Browns, right?
82
00:04:23,340 --> 00:04:26,960
But, you know, one person can't do
squat. Oh, that's good. That's good. You
83
00:04:26,960 --> 00:04:29,420
know, if you ever run for office, you
should use that as your campaign slogan.
84
00:04:30,340 --> 00:04:33,060
Listen, Ellen, just forget about the
lobster.
85
00:04:33,340 --> 00:04:35,340
Forget the lobster. Forget the lobster,
Ellen.
86
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
Hey, Joanie.
87
00:04:44,280 --> 00:04:47,040
Spence, what are you doing here? We're
not going out until Friday. Yeah, well,
88
00:04:47,040 --> 00:04:48,280
couldn't wait until this weekend.
89
00:04:48,990 --> 00:04:51,730
Good. It'll save me a phone call. I
don't want to go out with you. What do
90
00:04:51,730 --> 00:04:52,790
mean? What does that mean?
91
00:04:53,770 --> 00:04:55,630
You like to stay down there at the
bottom, don't you?
92
00:04:56,570 --> 00:04:59,210
That's okay. You know, when I go to
parties, I stay in the kitchen. That's
93
00:04:59,210 --> 00:05:00,510
people equivalent of the bottom.
94
00:05:03,090 --> 00:05:04,090
Okay.
95
00:05:04,410 --> 00:05:07,530
Got a nice cooler of salt water for you.
96
00:05:08,390 --> 00:05:11,650
I think you're going to love it. You do
love, don't you? Sure you do.
97
00:05:13,930 --> 00:05:17,510
I just broke up with this jerk, Richard,
because he was afraid of commitment.
98
00:05:17,770 --> 00:05:20,750
Hey, but I'm not that guy, you know?
I've gone out with tons of women, and
99
00:05:20,750 --> 00:05:22,050
all call me Mr. Commitment.
100
00:05:31,110 --> 00:05:32,110
I don't know.
101
00:05:32,210 --> 00:05:34,310
I just don't know. Hold on, hold on,
hold on a second.
102
00:05:34,530 --> 00:05:38,790
I think we are so perfect for each
other. I mean, all day, all day, I kept
103
00:05:38,790 --> 00:05:43,230
seeing your face in things, in the
cereal, my cereal.
104
00:05:43,790 --> 00:05:46,570
Um, the sunset. I saw your face in the
sunset.
105
00:05:47,670 --> 00:05:49,310
Okay. All right.
106
00:05:49,690 --> 00:05:51,230
I know it's a little cramped in there.
107
00:05:51,690 --> 00:05:55,050
We're going to put you in the Pacific
Ocean. You can frolic with your friends.
108
00:05:58,370 --> 00:05:59,430
That should cover it.
109
00:06:03,010 --> 00:06:06,830
I'm sorry, I can't save all of you. I
have to save the world one lobster at a
110
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
time.
111
00:06:09,590 --> 00:06:12,910
You know, it's really hard for me to
trust again, but...
112
00:06:13,200 --> 00:06:14,039
What the heck?
113
00:06:14,040 --> 00:06:15,640
Okay, let's go for coffee.
114
00:06:16,020 --> 00:06:18,820
Coffee? Well, I don't think I'm ready
for that. That's, I mean, you know, I
115
00:06:18,820 --> 00:06:21,120
mean, because you've been hurt for all I
know I've been hurt, so I think we
116
00:06:21,120 --> 00:06:23,780
should take tonight and think about it,
all right? So I think I'm going to call
117
00:06:23,780 --> 00:06:24,759
you, okay?
118
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
I'm going to definitely, I'm going to...
119
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
She wouldn't go.
120
00:06:53,480 --> 00:06:56,720
I don't understand what we did wrong. I
mean, we did everything right. We put
121
00:06:56,720 --> 00:07:00,260
her out into the ocean, and then she
came crawling back at us. And then we
122
00:07:00,260 --> 00:07:03,420
her out again, and she'd crawl back at
us. And then I put her out even further,
123
00:07:03,500 --> 00:07:05,560
and I said, I don't love you anymore!
124
00:07:07,980 --> 00:07:09,800
She came crawling right back at me.
125
00:07:10,660 --> 00:07:14,580
I don't know. I just couldn't just leave
her there with her little beady eyes
126
00:07:14,580 --> 00:07:15,580
looking up at me.
127
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
You know what you mean.
128
00:07:17,620 --> 00:07:19,540
I say we eat it and put out of its
misery.
129
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Bye -bye.
130
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
Gotta go to work. Okay,
131
00:07:29,600 --> 00:07:33,240
what do you think if later on tonight I
drive up the coast further to Santa
132
00:07:33,240 --> 00:07:35,500
Barbara? You know, there are nice
galleries. Maybe she'd like it there.
133
00:07:35,960 --> 00:07:42,500
Ellen, as a former head fish girl at
Santoni's Fish Market, I seem to recall
134
00:07:42,500 --> 00:07:44,780
that Maine lobsters can only survive...
135
00:07:45,290 --> 00:07:47,270
Atlantic Ocean. Something to do with the
temperature.
136
00:07:47,770 --> 00:07:49,930
Great. So now I have to take Scout to
Maine.
137
00:07:50,370 --> 00:07:54,150
Oh, silly. You can chuck her anywhere
between North Carolina and Nova Scotia.
138
00:07:56,330 --> 00:07:59,810
Okay, wait, wait, wait. Hold it. Back up
a second. You named the lobster Scout?
139
00:08:00,150 --> 00:08:03,010
Yeah. After that little dog my mother
wouldn't let me have. You know,
140
00:08:03,110 --> 00:08:04,110
foreclosure.
141
00:08:05,910 --> 00:08:07,050
You guys, listen to this.
142
00:08:07,350 --> 00:08:11,250
When I came in this morning, I found
that some lowlife had stolen my lobster.
143
00:08:11,830 --> 00:08:13,690
We here at Fisherman's Cove...
144
00:08:14,350 --> 00:08:20,330
Our new location at 2423 Beach Boulevard
in Oxnard will not rest until the
145
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
lobster is returned.
146
00:08:21,810 --> 00:08:25,690
Well, there you have it, Cindy. Clearly
somebody is going to be eating well
147
00:08:25,690 --> 00:08:26,690
tonight.
148
00:08:28,130 --> 00:08:32,610
Oh, right you are, Brett. The only
problem, finding a pot big enough to
149
00:08:32,610 --> 00:08:33,610
in.
150
00:08:34,750 --> 00:08:36,010
Back to you, Cindy.
151
00:08:37,570 --> 00:08:40,289
Hello, is this the KJLA -TV News?
152
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Ellen, what are you doing?
153
00:08:42,010 --> 00:08:44,530
I'm going to set the record straight.
You can't do that. What do you want them
154
00:08:44,530 --> 00:08:49,330
to come after you? Yes, I was just
watching your news program and the story
155
00:08:49,330 --> 00:08:50,269
the lobster.
156
00:08:50,270 --> 00:08:54,130
Yeah, I just want to let you know that
she is not going to be anybody's dinner.
157
00:08:54,210 --> 00:08:55,310
She's going to be set free.
158
00:08:56,010 --> 00:08:59,850
Well, because I'm the one who took her.
That's why. And I resent the
159
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
implication.
160
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
A hero?
161
00:09:03,470 --> 00:09:07,190
Well, I don't know if I consider myself
a hero.
162
00:09:10,120 --> 00:09:13,880
Well, that is very flattering, but I
don't think you need to know what...
163
00:09:16,320 --> 00:09:20,660
Yeah, what... No, I don't... No, it's
really... Morgan.
164
00:09:22,960 --> 00:09:25,820
Well, the middle name is not necessary,
certainly.
165
00:09:26,480 --> 00:09:31,680
I'm as... Ellen, I can't believe you
just did that. I know, I hate my middle
166
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
name. What's that?
167
00:09:33,520 --> 00:09:35,220
Well, you have a pretty voice, too.
168
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
She's in my tub.
169
00:09:38,030 --> 00:09:41,190
Which is lucky. My last apartment, I
only had a shower. Can you imagine? I'd
170
00:09:41,190 --> 00:09:42,830
have to keep the water running the whole
time.
171
00:09:47,650 --> 00:09:51,530
Okay, so I'll take one ticket from Los
Angeles to Portland, Maine.
172
00:09:52,330 --> 00:09:53,289
That window.
173
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
Uh -huh.
174
00:09:55,430 --> 00:09:57,630
Oh, and I'll be carrying my pad on my
lap.
175
00:09:58,450 --> 00:09:59,450
It's lobster.
176
00:10:01,210 --> 00:10:02,210
I can't.
177
00:10:02,530 --> 00:10:04,030
Well, what if, um...
178
00:10:04,680 --> 00:10:06,720
What if I'm blind and it's my seeing
-eye lobster?
179
00:10:08,000 --> 00:10:12,460
Well, I'm allergic to dogs, and I tried
a monkey, but all it wanted to do was
180
00:10:12,460 --> 00:10:13,760
play that little accordion all the time.
181
00:10:15,220 --> 00:10:17,380
I had some cute little vests for it,
little clothes. Hello?
182
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Hello?
183
00:10:22,140 --> 00:10:23,480
Are you Ellen Inez Morgan?
184
00:10:23,960 --> 00:10:28,120
Uh, no. No, I'm Ellen Inet Morgan, which
is very confusing. I get her mail and
185
00:10:28,120 --> 00:10:31,220
telephone calls for her all the time.
Listen, Missy, I want my lobster, and I
186
00:10:31,220 --> 00:10:32,340
want it now. What lobster?
187
00:10:32,760 --> 00:10:37,060
Oh, save that what lobster crap for your
bra -burning, tofu -eating hippie
188
00:10:37,060 --> 00:10:38,060
friend.
189
00:10:38,680 --> 00:10:41,120
Hand me over my lobster or I'm calling
the police.
190
00:10:41,400 --> 00:10:44,080
Are you Ellen Inez Morgan, the lobster
lady?
191
00:11:01,450 --> 00:11:06,130
who rescued a 65 -year -old lobster and
gave the old gal a noon lease on life.
192
00:11:06,270 --> 00:11:10,850
Also here, Thomas Kelsey, the irate
restaurant owner who wanted to see the
193
00:11:10,850 --> 00:11:11,850
lobster dead.
194
00:11:12,030 --> 00:11:13,030
Irate?
195
00:11:13,510 --> 00:11:16,310
Hardly irate. Make that word proud,
mister.
196
00:11:16,810 --> 00:11:21,710
Proud to applaud Miss Morgan's brave and
daring gesture. And in that spirit, to
197
00:11:21,710 --> 00:11:25,770
donate the lobster to her so that she
can return it to its rightful home, the
198
00:11:25,770 --> 00:11:26,770
sea.
199
00:11:26,810 --> 00:11:28,450
Remember, that's Fisherman's Cove.
200
00:11:28,920 --> 00:11:32,480
Where the seniors drink free from 4 to 5
every third Wednesday of the month.
201
00:11:47,840 --> 00:11:50,760
Look how excited Scout is about meeting
Mary Tyler Moore.
202
00:11:52,420 --> 00:11:54,740
How can you tell? Well, look at her
little face.
203
00:11:55,580 --> 00:11:56,880
Where is her little face?
204
00:12:00,400 --> 00:12:03,580
They want you to keep your speech short
and then sit by the podium while Mary
205
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
Tyler Moore speaks.
206
00:12:04,800 --> 00:12:07,740
And just a little tip from me, don't
forget to smile.
207
00:12:08,660 --> 00:12:10,780
Because you can turn the world on with
your smile.
208
00:12:12,600 --> 00:12:15,860
Oh, that's very funny. I'm sure Mary
never hears that. Please don't embarrass
209
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
and say that around her.
210
00:12:32,460 --> 00:12:33,520
Miss Moore. Miss Tyler.
211
00:12:33,900 --> 00:12:36,180
Mayor. Mayor. Remember I already called
you Mayor?
212
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
Yeah.
213
00:12:38,640 --> 00:12:41,360
Of course, that was on the series, the
show. You know, it was my character.
214
00:12:41,800 --> 00:12:47,660
Although my character was a lot like I
am. So anyway, call me whatever you
215
00:12:48,700 --> 00:12:50,400
Okay, so I'll call you. Oh, I'm sorry.
216
00:12:51,460 --> 00:12:55,040
No, you go first, please. No, I want you
to go first. You.
217
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Okay.
218
00:12:58,300 --> 00:12:59,420
These are my friends.
219
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
I'm sorry.
220
00:13:05,610 --> 00:13:06,670
It's great to meet you.
221
00:13:07,870 --> 00:13:14,050
Wow. Well, Mayor E, it is... I'm
thrilled to have you here. Well, I'm
222
00:13:14,050 --> 00:13:17,690
to be here. Oh, not as thrilled as I am.
But still thrilled.
223
00:13:20,730 --> 00:13:24,090
So, it's the lobster. This is my
lobster, Scout.
224
00:13:24,310 --> 00:13:28,250
Not my lobster. Well, no, of course not,
because you're going to... In the
225
00:13:28,250 --> 00:13:31,170
Atlantic. Right, because of the... With
the temperature, right, so...
226
00:13:31,790 --> 00:13:33,030
Not before we go.
227
00:13:33,230 --> 00:13:34,230
No, right. Probably.
228
00:13:34,930 --> 00:13:35,930
Yeah.
229
00:13:36,270 --> 00:13:37,270
Yeah.
230
00:13:40,610 --> 00:13:41,950
It's time, Ms. Moore.
231
00:13:42,250 --> 00:13:45,170
Oh, well, then we should probably...
Probably.
232
00:13:45,610 --> 00:13:50,110
After you. No, you go first. No, please,
I insist. You go first. No, you go
233
00:13:50,110 --> 00:13:51,110
first. Just go!
234
00:13:54,550 --> 00:13:57,530
Now, that's one filly I wouldn't mind
trotting around the corral.
235
00:14:01,610 --> 00:14:03,630
Yeah, but it was good double entendre,
right?
236
00:14:05,030 --> 00:14:06,610
Yeah, well, Gap's not laughing.
237
00:14:07,450 --> 00:14:08,590
She's not even moving.
238
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
Not at all.
239
00:14:10,650 --> 00:14:14,170
She's not even budging. Uh -oh. This
lobster does not look well.
240
00:14:14,570 --> 00:14:17,130
Take its pulse, Spence. I don't know
where its pulse is.
241
00:14:17,970 --> 00:14:19,910
Oh, my God. What about the awards
ceremony?
242
00:14:20,650 --> 00:14:22,470
Lobster! Lobster! Are you okay?
243
00:14:22,850 --> 00:14:25,650
You have to give it mouth -to -mouth.
I'm not putting my lips on a lobster.
244
00:14:26,250 --> 00:14:28,970
Hey, it's no bargain for the lobster,
either. You know what I mean?
245
00:14:36,599 --> 00:14:37,900
Stop. Stop.
246
00:14:39,280 --> 00:14:40,520
I'm going to have to call it.
247
00:14:41,180 --> 00:14:43,040
Time of death, 2 .14 p .m.
248
00:14:44,640 --> 00:14:48,000
We have to tell Ellen?
249
00:14:48,820 --> 00:14:49,820
Guys,
250
00:14:51,280 --> 00:14:54,880
just out of curiosity, how long after a
lobster dies can you still eat it?
251
00:15:18,350 --> 00:15:19,350
of Animals First.
252
00:15:20,830 --> 00:15:23,890
I'm proud to share the stage with two
great humanitarians.
253
00:15:24,270 --> 00:15:27,370
One you know quite well, and the other
you'll get to know right now.
254
00:15:27,890 --> 00:15:31,950
So without further ado, may I introduce
to you Ellen Morgan, the lobster lady.
255
00:16:15,790 --> 00:16:17,250
But don't call me that every time you
see me.
256
00:16:22,350 --> 00:16:25,590
Scout was meant to live a long and
healthy life.
257
00:16:26,510 --> 00:16:31,950
And I was somehow chosen by, you know,
whoever does the choosing, to save her.
258
00:16:50,060 --> 00:16:54,060
who is a friend to all, animals
included, Mary Tyler Moore. Thank you.
259
00:16:58,840 --> 00:17:00,960
Why save a lobster?
260
00:17:02,100 --> 00:17:03,460
Lobsters aren't cute.
261
00:17:03,780 --> 00:17:07,900
You can't cuddle up with them on the
couch to watch TV. They don't like it.
262
00:17:12,319 --> 00:17:15,480
But let me tell you something about
lobsters you may not know.
263
00:17:16,440 --> 00:17:19,220
Lobsters, like humans, can feel pain.
264
00:17:19,930 --> 00:17:23,890
Now, I'm not saying we should all rush
out and free every lobster in captivity.
265
00:17:24,349 --> 00:17:30,110
I'm not even saying that we shouldn't
eat, you know, lobsters.
266
00:17:32,590 --> 00:17:37,010
I'm just saying that the way we cook
them is inhumane.
267
00:17:37,230 --> 00:17:43,050
To plunge a live lobster into a pot of
boiling water is unnecessarily cruel.
268
00:17:43,670 --> 00:17:49,070
So I urge all of us, scientists,
gourmets, gourmands, everyone to search.
269
00:17:49,640 --> 00:17:51,100
for a more sensitive matter.
270
00:17:52,020 --> 00:17:58,680
Now, Scout here is symbolic of all
creatures who, like humans,
271
00:17:58,800 --> 00:18:03,420
have a beating heart, who have an active
brain.
272
00:18:06,920 --> 00:18:13,280
Ellen Morgan, because of your brave and
273
00:18:13,280 --> 00:18:17,680
selfless act of kindness,
274
00:18:20,560 --> 00:18:25,180
will live a long, long, full life.
275
00:18:25,780 --> 00:18:31,720
She'll go on and on, perhaps even to
give birth to new life.
276
00:18:32,120 --> 00:18:37,640
Although, well, she is 65, so probably
not. I don't know. But anyway,
277
00:18:37,920 --> 00:18:44,480
I just want to say how proud I am to
present this award to you
278
00:18:44,480 --> 00:18:48,180
and to say thank you.
279
00:18:48,800 --> 00:18:50,980
On behalf of all the creatures who came.
280
00:18:52,320 --> 00:18:55,140
And especially Scout.
281
00:18:58,820 --> 00:19:00,520
He did a beautiful thing.
282
00:19:28,840 --> 00:19:33,420
at Fisherman Cove restaurants, 22
locations nationwide, would like to
283
00:19:33,420 --> 00:19:36,780
you and Scout with this first -class
ticket to Portland, Maine.
284
00:19:37,060 --> 00:19:40,280
Well, that's very generous of you.
Where, after you release her into the
285
00:19:40,280 --> 00:19:45,580
Atlantic Ocean, you'll be staying,
courtesy of us, Fisherman's Cove, at the
286
00:19:45,580 --> 00:19:50,080
-Carlton, all expenses paid. Well,
that's nice of you, but I think that I
287
00:19:50,080 --> 00:19:54,660
should... And, on your final night,
Carly Simon and James Taylor will sing
288
00:19:54,660 --> 00:19:56,680
together one last time.
289
00:20:03,180 --> 00:20:05,720
benefit performance in honor of you,
Ellen Morgan.
290
00:20:06,980 --> 00:20:08,060
Now, what do you say to that?
291
00:20:09,820 --> 00:20:14,260
I say that, uh, yeah, we're going to
Maine.
292
00:20:21,640 --> 00:20:28,380
I can't do this. I can't use a dead
frustration for my own gain.
293
00:20:29,740 --> 00:20:32,820
Not your fault. I checked her out, and I
promise you she died of natural causes.
294
00:20:32,940 --> 00:20:36,000
By the way, during the exam, one of her
claws fell off, but I fixed it.
295
00:20:37,740 --> 00:20:39,600
I can't do it. I just don't feel right.
296
00:20:40,260 --> 00:20:44,400
Mary, hi. Hi. I just came to send off
our little traveler.
297
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
How's she doing?
298
00:20:47,800 --> 00:20:50,560
I really think I should tell you
something about Scout.
299
00:20:50,880 --> 00:20:53,840
Was one of her claws held on with tape?
300
00:21:01,260 --> 00:21:02,520
I really think that I need to tell you
something.
301
00:21:02,820 --> 00:21:03,980
No, Ellen.
302
00:21:04,620 --> 00:21:09,020
I don't think you do. I think you should
just get on the plane.
303
00:21:09,340 --> 00:21:13,660
No, I don't think I should tell you
because... No, you shouldn't. Believe
304
00:21:13,660 --> 00:21:15,260
know. Get on the plane.
305
00:21:19,000 --> 00:21:21,300
Are you saying you know the Scout?
306
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
Ellen, do you remember the other day in
my little speech I said that Scout was
307
00:21:26,000 --> 00:21:28,160
symbolic of all creatures? Well...
308
00:21:28,770 --> 00:21:33,910
Here's the thing. Sometimes you can lose
the individual case, but still the
309
00:21:33,910 --> 00:21:35,550
greater cause can be served.
310
00:21:37,130 --> 00:21:40,790
Right. Yeah, I know. But I just want to
make sure that you know, know what I
311
00:21:40,790 --> 00:21:41,790
think that you know.
312
00:21:42,910 --> 00:21:49,270
What I know is that your original
intention was to take Scout to Maine and
313
00:21:49,270 --> 00:21:51,110
her free into the ocean.
314
00:21:51,790 --> 00:21:54,710
You can still do that, can't you?
315
00:21:56,110 --> 00:21:57,470
Yeah, yeah, I guess I can.
316
00:22:04,300 --> 00:22:07,480
It was just a thrill meeting you again.
I just want to make
317
00:22:07,480 --> 00:22:14,360
sure. Okay, here's the thing.
318
00:22:14,900 --> 00:22:17,580
If you don't get on the plane, I'm going
to get mad.
319
00:22:17,800 --> 00:22:19,980
And I'm not really good at getting mad.
320
00:22:20,520 --> 00:22:25,540
You don't want to see me get mad, do
you? No, I don't. Then get on the plane.
321
00:22:35,660 --> 00:22:36,800
I just have to double check. Go!
322
00:22:42,480 --> 00:22:46,220
Okay, I know. I lied to you. I used you.
I got you in trouble, and there's no
323
00:22:46,220 --> 00:22:48,120
excuse for it. Right? Except this one.
324
00:22:49,320 --> 00:22:52,760
I've never felt feelings like this for
anyone in my life, and it frightens me.
325
00:22:53,020 --> 00:22:58,480
Okay? I don't want to wake up 50 years
from now wondering what if. All right?
326
00:22:58,980 --> 00:23:02,200
So I guess what I'm saying is that...
327
00:23:03,600 --> 00:23:08,540
I'm not going to run. I'm going to be
here for you for as long as it takes.
328
00:23:09,640 --> 00:23:10,940
Okay? I mean...
26687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.