All language subtitles for Ellen s02e05 the fix-up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,750 Hey! 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,170 Hey! 3 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 Would your sister like more coffee, Ellen? 4 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 This is not my sister. 5 00:01:08,580 --> 00:01:10,400 You're kidding. I didn't know you had a daughter. 6 00:01:12,000 --> 00:01:13,840 Joe, this is my mother. No way. 7 00:01:14,280 --> 00:01:15,800 Shouldn't you be in school, young lady? 8 00:01:19,580 --> 00:01:22,220 Are you seeing anyone these days? 9 00:01:22,560 --> 00:01:23,560 No one special. 10 00:01:23,640 --> 00:01:25,480 Whatever happened to that Chris fellow? 11 00:01:26,060 --> 00:01:27,080 That was three years ago. 12 00:01:27,940 --> 00:01:31,120 I liked him. I know you did. We broke up. 13 00:01:31,630 --> 00:01:34,250 Oh. He moved to Chicago. Married someone named Sandy. 14 00:01:35,090 --> 00:01:36,130 Are they getting along? 15 00:01:37,930 --> 00:01:39,770 I think it's time to give up on Chris, Mom. 16 00:01:40,450 --> 00:01:44,130 I just worry about you. Well, you don't have to. Well, Ellen, you're not 17 00:01:44,130 --> 00:01:47,650 immortal. You're going to lose your looks just like everyone else. 18 00:01:48,950 --> 00:01:50,210 Already there are signs. 19 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 Signs? What signs? 20 00:01:54,810 --> 00:01:56,510 Your hips are widening. 21 00:01:57,610 --> 00:02:01,010 They are not. Oh, you're coming to that age. I remember when it started with me. 22 00:02:01,830 --> 00:02:05,850 I exercise every day. Oh, well, so did I. And I ate like a bird, but they kept 23 00:02:05,850 --> 00:02:06,910 right on widening. 24 00:02:07,910 --> 00:02:09,090 Slow but sure. 25 00:02:10,090 --> 00:02:11,690 Like glaciers. Mom! 26 00:02:13,910 --> 00:02:16,310 I just want you to be happy. 27 00:02:16,710 --> 00:02:19,070 You know, it's possible to be happy without a man. 28 00:02:19,510 --> 00:02:21,370 Must you joke about everything? 29 00:02:23,210 --> 00:02:26,010 Oh! Oh! Guess who I ran into yesterday? 30 00:02:27,140 --> 00:02:28,140 Wanda Henderson. 31 00:02:28,740 --> 00:02:29,940 Wanda Henderson? From New Orleans? 32 00:02:30,180 --> 00:02:32,460 Uh -huh. What's she doing in L .A.? Well, she and her husband moved into our 33 00:02:32,460 --> 00:02:36,960 complex. And their son Doug came by. You remember him? Oh, yeah. 34 00:02:37,700 --> 00:02:40,240 Now, why do you say it like that? He was a very nice boy. 35 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 Weird Doug? 36 00:02:41,940 --> 00:02:45,380 Mom, you know how in school there's always that one kid who eats bugs and 37 00:02:45,380 --> 00:02:48,660 to himself and all the other kids try to avoid? Yes. Okay, well, that kid 38 00:02:48,660 --> 00:02:49,700 thought Doug was a freak. 39 00:02:53,440 --> 00:02:54,920 I gave him your number. 40 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 You what? 41 00:02:56,640 --> 00:02:59,100 You had no right. Why would you do this to me again? 42 00:02:59,460 --> 00:03:02,760 Whenever you fix me up in these blind days, they never work out. Well, you had 43 00:03:02,760 --> 00:03:04,680 very nice time with that Mitch Verdugo. 44 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 He stole from me. 45 00:03:07,580 --> 00:03:08,780 You had no proof. 46 00:03:20,940 --> 00:03:23,040 Hey, Santa brought trash this year. 47 00:03:24,520 --> 00:03:25,820 It's not trash. It's recycling. 48 00:03:27,380 --> 00:03:28,420 Smells like trash. 49 00:03:28,840 --> 00:03:32,480 My recycling program is not exactly going as planned. The neighbors seem to 50 00:03:32,480 --> 00:03:34,400 think it means dumping their empties on our doorstep. 51 00:03:34,700 --> 00:03:37,380 Wow. Somebody sure can't put away the scotch. Yeah. 52 00:03:37,680 --> 00:03:38,720 That's Jeff and 3B. 53 00:03:39,080 --> 00:03:41,660 How can somebody drink that much and still hold down a job? 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,100 That's no big deal. These days, those big planes pretty much fly themselves. 55 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 Oh, my God. 56 00:03:51,359 --> 00:03:53,240 Cosmopolitan Magazine wants to print one of my pictures. 57 00:03:53,460 --> 00:03:56,500 You're kidding. That's great, Adam. I entered a contest they held for photos 58 00:03:56,500 --> 00:03:58,200 depicting the women of L .A. Let's see. 59 00:03:59,120 --> 00:04:03,240 Our editors consider you one of the finest up -and -coming female 60 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 Uh -oh. You entered a contest for women photographers? 61 00:04:08,920 --> 00:04:11,480 Well, I thought it was for pictures of women, not by women. 62 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 It's an honest mistake. 63 00:04:13,440 --> 00:04:16,060 Come on. You didn't even print your full name, A. Green. 64 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Very clever. 65 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 It's how I'm known professionally. 66 00:04:19,630 --> 00:04:20,229 By who? 67 00:04:20,230 --> 00:04:21,370 A imaginary friend? 68 00:04:22,730 --> 00:04:24,410 No, it's fine. Make fun. 69 00:04:24,650 --> 00:04:28,930 You know, my first shot at national exposure dashed. That is amusing. 70 00:04:31,090 --> 00:04:32,810 I'm sorry, Adam. You're just going to have to withdraw. 71 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 Maybe not. 72 00:04:34,950 --> 00:04:36,930 After all, all they know is my first initial. 73 00:04:37,470 --> 00:04:39,910 I could say my name is Annabelle. 74 00:04:40,270 --> 00:04:43,130 No, you couldn't. Why not? I took a good picture. 75 00:04:43,430 --> 00:04:47,330 Why should I, once again, be discriminated against just because I'm a 76 00:04:48,670 --> 00:04:52,190 Because then you would be a lying, self -serving lowlife. I will not let you do 77 00:04:52,190 --> 00:04:53,710 it. It's a picture of you. 78 00:04:54,190 --> 00:04:55,190 I'm going to be in Cosmo? 79 00:04:56,250 --> 00:04:57,029 Maybe not. 80 00:04:57,030 --> 00:05:00,030 After all, I don't want to be a lying, self -serving lowlife. 81 00:05:00,270 --> 00:05:02,510 Did I call you that? No, I meant scamp. 82 00:05:03,870 --> 00:05:06,790 Don't get that. That could be Doug. My mother said he may call today. So I'm 83 00:05:06,790 --> 00:05:08,250 allowed to answer my phone again, ever? 84 00:05:08,470 --> 00:05:09,950 Just let the machine pick it up. 85 00:05:12,890 --> 00:05:13,890 Great. 86 00:05:14,530 --> 00:05:17,530 They hung up. You know, this could be one of the most important calls of my 87 00:05:17,530 --> 00:05:20,060 life. This could have been a job. It could have been the president. It could 88 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 have been a woman. 89 00:05:21,940 --> 00:05:24,400 Well, okay, but it could have been the president. 90 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 Hey. Hey, Paige. 91 00:05:30,300 --> 00:05:32,320 I see Jeff's still putting away the scotch, huh? 92 00:05:32,780 --> 00:05:33,940 How does he keep a job? 93 00:05:34,160 --> 00:05:37,080 It's no big deal. These days, those big planes practically fly themselves. 94 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 That's my joke. 95 00:05:42,100 --> 00:05:45,460 Oh, Ellen, I'm going to the opening of a new club tonight, and I want to borrow 96 00:05:45,460 --> 00:05:46,460 your bomber jacket. 97 00:05:46,600 --> 00:05:47,760 No, you would lose it. 98 00:05:48,090 --> 00:05:49,230 Well, that is not true. 99 00:05:49,570 --> 00:05:51,510 Why don't you wear that new suede jacket you just bought? 100 00:05:52,010 --> 00:05:53,150 It's temporarily missing. 101 00:05:55,030 --> 00:05:56,530 So did Doug call? No. 102 00:05:56,890 --> 00:05:59,370 He's probably still trying to figure out where he's going to stash my body. 103 00:06:00,910 --> 00:06:03,350 Just because he was a weird kid doesn't mean he's weird now. 104 00:06:03,630 --> 00:06:07,830 Oh, yeah, Paige. I mean, a childhood of wedgies, arson, and bug eating almost 105 00:06:07,830 --> 00:06:09,690 always leads to a normal adulthood. 106 00:06:11,890 --> 00:06:14,830 Yeah, I don't know why parents think they're such good matchmakers anyway. 107 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 They were so good at it. 108 00:06:16,660 --> 00:06:20,140 How come they spent their entire lives trapped in a loveless marriage, 109 00:06:20,140 --> 00:06:22,740 at each other night after night, and then trying to blot out the pain with 110 00:06:22,740 --> 00:06:23,740 alcohol? 111 00:06:28,640 --> 00:06:30,120 Something you want to share with us, Paige? 112 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 No. 113 00:06:38,460 --> 00:06:40,180 If you don't answer that, I will. 114 00:06:40,420 --> 00:06:41,920 Maybe it's just an obscene caller. 115 00:06:42,280 --> 00:06:43,800 My luck is nowhere near that good. 116 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 Hello? Hi, Doug. 117 00:06:53,580 --> 00:06:56,400 Yeah, it's me. I had a frog in my throat. 118 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 That's just an expression. 119 00:07:02,340 --> 00:07:03,720 So this is where he's taking you, huh? 120 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Swanky. Yeah. 121 00:07:07,080 --> 00:07:08,340 And me without my pearls. 122 00:07:08,920 --> 00:07:10,520 So, you know the drill. 123 00:07:11,060 --> 00:07:13,320 Right, just come back and bail you out. Just tell me when. 124 00:07:13,790 --> 00:07:17,850 Well, it's 7 o 'clock now, and I should spend some time with a guy, so let's say 125 00:07:17,850 --> 00:07:18,870 7 .05? 126 00:07:20,110 --> 00:07:21,110 7 .30. 127 00:07:21,130 --> 00:07:22,150 Okay? Right. 128 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 Break a leg. 129 00:07:23,610 --> 00:07:24,610 Thanks. 130 00:07:52,970 --> 00:07:55,390 I was, uh, the traffic was just, you know. 131 00:07:56,310 --> 00:07:57,310 That's all right. 132 00:08:03,790 --> 00:08:04,790 Nice place. 133 00:08:10,370 --> 00:08:11,370 Look. 134 00:08:12,970 --> 00:08:13,970 What are these? 135 00:08:14,250 --> 00:08:15,270 Pictures of me. 136 00:08:15,850 --> 00:08:16,910 They certainly are. 137 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 Ellen? 138 00:08:19,550 --> 00:08:20,930 Doug? Hi. 139 00:08:21,370 --> 00:08:22,370 Hi. 140 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 Who's your friend? 141 00:08:24,300 --> 00:08:25,340 Oh, he's not my friend. 142 00:08:25,540 --> 00:08:28,900 I'm just with him. I mean, I'm not with him. I just met him. I thought it was 143 00:08:28,900 --> 00:08:30,360 you. You thought this was me? 144 00:08:30,660 --> 00:08:31,940 Yeah, I'm sorry. Big mistake. 145 00:08:32,220 --> 00:08:37,100 Clearly not you. So, hey, actually, I think I'm going to go wash up. 146 00:08:38,659 --> 00:08:45,240 I think that my worst blind date ever would have to be the Ruski guy. 147 00:08:45,960 --> 00:08:47,220 I have no idea what that means. 148 00:08:47,920 --> 00:08:50,460 Ellen, would you like another glass of wine or Ruski? 149 00:08:51,500 --> 00:08:53,180 I believe I will have the steak -a -rooski. 150 00:08:54,200 --> 00:08:56,440 Maybe after dinner we could take a stroll -a -rooski. 151 00:08:57,620 --> 00:08:59,580 I wanted to push him in front of a bus -a -rooski. 152 00:09:01,200 --> 00:09:03,840 Boy, you are so different than that fifth grader I remember. 153 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 People change. 154 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 They sure do. 155 00:09:06,840 --> 00:09:09,580 Never thought I'd hear myself say this, but score one for Mom. 156 00:09:10,220 --> 00:09:12,960 I just remembered the worst blind date of all. Yeah. 157 00:09:13,900 --> 00:09:18,080 I went out with this woman who actually arranged to have her friend call the 158 00:09:18,080 --> 00:09:19,300 restaurant in the middle of dinner. 159 00:09:19,720 --> 00:09:21,240 And say her house was on fire. 160 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 Isn't that rude? 161 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Rude? Yeah. 162 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 Rude or rusky? 163 00:09:30,120 --> 00:09:31,280 I can't top that. 164 00:09:31,520 --> 00:09:32,620 In fact, let's leave. 165 00:09:35,420 --> 00:09:37,520 Ellen, thank God I found you. 166 00:09:38,060 --> 00:09:39,060 Oh, God. 167 00:09:39,180 --> 00:09:40,640 Sorry to interrupt. How are you? 168 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 You've got to come with me. 169 00:09:42,660 --> 00:09:47,260 Yeah, well, whatever it is, I'm sure it can wait. No, it can't. This is an 170 00:09:47,260 --> 00:09:49,180 emergency. Adam fell off the roof. 171 00:09:49,690 --> 00:09:52,810 Come on, Ellen, we've got to get to the hospital. If you need to go... No, no, 172 00:09:52,830 --> 00:09:53,409 wait a minute. 173 00:09:53,410 --> 00:09:56,650 Now, Paige, are you sure that Adam fell off the roof? 174 00:09:57,010 --> 00:09:58,470 Because maybe he didn't. 175 00:10:00,670 --> 00:10:07,070 And if he didn't fall off the roof, then maybe I wouldn't have to go to the 176 00:10:07,070 --> 00:10:11,250 hospital with you, and then I could just stay here and enjoy my date with Doug. 177 00:10:13,910 --> 00:10:14,910 You're right. 178 00:10:19,400 --> 00:10:20,560 didn't fall off the roof. 179 00:10:21,700 --> 00:10:25,920 He fell off the couch onto some pillows. 180 00:10:26,740 --> 00:10:27,920 He's fine. Okay. 181 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 I just thought you should know. Okay. 182 00:10:30,940 --> 00:10:32,380 Bye -bye. Okay, bye. 183 00:10:39,560 --> 00:10:41,700 That's Paige. She is so funny. 184 00:10:42,020 --> 00:10:44,080 Wait till you hear. She, um... 185 00:10:46,120 --> 00:10:49,900 this inside joke, and she's always trying to get me to go to the hospital. 186 00:10:50,320 --> 00:10:55,140 And I try to get her to go to the airport. 187 00:10:55,520 --> 00:11:00,180 And she's winning right now. She's up three to one. 188 00:11:00,480 --> 00:11:05,780 But this weekend, I am going to get her, because I've got a plan, and it's good. 189 00:11:22,480 --> 00:11:23,860 Remember when I said I was over losing things? 190 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 I was wrong. 191 00:11:25,680 --> 00:11:26,800 You lost my jacket. 192 00:11:27,660 --> 00:11:28,720 Yes. Oh, Paige. 193 00:11:28,960 --> 00:11:30,020 But it gets worse. 194 00:11:30,260 --> 00:11:35,460 See, your jacket was in the trunk of my boss's BMW, which I took to be detailed, 195 00:11:35,500 --> 00:11:40,060 and then when I went back to the place for it, it had been stolen. I lost a 196 00:11:40,200 --> 00:11:42,540 Ellen. I lost a $50 ,000 car. 197 00:11:43,420 --> 00:11:44,780 That may be a personal best. 198 00:11:46,680 --> 00:11:50,500 Did you tell your boss about it? Yeah, you know, that was the amazing part 199 00:11:50,500 --> 00:11:54,220 it. He didn't care. He seemed downright pleased with me. 200 00:11:54,480 --> 00:11:58,740 Hmm. You know, if you could find a way to somehow misplace his house, you could 201 00:11:58,740 --> 00:12:00,100 possibly be looking at a promotion. 202 00:12:01,560 --> 00:12:03,740 Hey, what happened last night? You didn't want the bailout. 203 00:12:04,040 --> 00:12:06,800 Couldn't you see? I mean, he wasn't weird. He was nice, and he was funny, 204 00:12:06,800 --> 00:12:09,720 was sweet, and I had a great time. 205 00:12:09,980 --> 00:12:13,160 So he didn't need a single bug all night, huh? No, he's been off bugs for 206 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 years now. 207 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 You gonna see him again? 208 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 I certainly am. 209 00:12:17,370 --> 00:12:20,670 I mean, this is the first time in my life I have been looking forward to a 210 00:12:20,670 --> 00:12:22,130 follow -up call from a blind date. 211 00:12:23,030 --> 00:12:24,050 Incredible. Yeah. 212 00:12:30,190 --> 00:12:31,530 It's only been four days. 213 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 He still might call. 214 00:12:34,110 --> 00:12:38,510 No, Paige, it's time to face the facts. When something is this obvious, you just 215 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 have to accept it. 216 00:12:40,610 --> 00:12:42,790 Clearly, Doug has been kidnapped and cannot get to a phone. 217 00:12:49,070 --> 00:12:51,030 Alan, maybe Doug's just out of town. 218 00:12:51,550 --> 00:12:55,130 No, no. I swung by his place last night. He looked pretty in town through the 219 00:12:55,130 --> 00:12:56,130 binoculars. 220 00:12:58,630 --> 00:12:59,630 Shame on you. 221 00:12:59,870 --> 00:13:03,450 Look, I'm not taking this well, all right? Every blind date calls except for 222 00:13:03,450 --> 00:13:04,450 one that you want to call. 223 00:13:05,110 --> 00:13:08,830 Alan, I've been thinking it over. I really need you to do this. Forget it. 224 00:13:09,150 --> 00:13:12,490 What's the big deal? When Cosmo calls, all you have to do is pose as me. 225 00:13:13,090 --> 00:13:14,450 Annabelle? Whatever. 226 00:13:14,950 --> 00:13:17,990 Please? No. It's dishonest, and I won't be a party to it. 227 00:13:18,609 --> 00:13:20,250 Okay, I understand. 228 00:13:20,710 --> 00:13:22,830 You're a woman of principles, and I respect that. 229 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 What about you, Paige? 230 00:13:24,490 --> 00:13:25,490 Okay. Great! 231 00:13:26,530 --> 00:13:30,110 Okay, they're going to call any minute, so let's practice. Now, why is my work 232 00:13:30,110 --> 00:13:31,390 so rooted in my womanhood? 233 00:13:31,830 --> 00:13:33,550 Because you're a woman? No. 234 00:13:34,010 --> 00:13:38,790 No, it's because I meditate on my feelings and moods until, in a rush of 235 00:13:38,790 --> 00:13:43,770 inspiration, an image comes to me from my womb. Then, through photography, I 236 00:13:43,770 --> 00:13:46,990 give birth to it, clutch it to my bosom, and suckle it. 237 00:13:49,199 --> 00:13:50,199 Say that. 238 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Without laughing? 239 00:13:55,220 --> 00:13:57,260 So, what's the deal? Did you talk to Mrs. Anderson? 240 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Yes, I certainly did. 241 00:13:58,720 --> 00:14:02,260 Well, what's wrong? I mean, why didn't Doug call me back? I thought we had a 242 00:14:02,260 --> 00:14:02,839 nice time. 243 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Well, that's not what I heard. 244 00:14:04,780 --> 00:14:08,400 Doug told his mother that you seemed, uh, weird. 245 00:14:11,120 --> 00:14:15,420 Weird? Yeah, yeah, that he found you sitting with some vagrant buying 246 00:14:15,420 --> 00:14:17,120 pornographic pictures. 247 00:14:17,980 --> 00:14:21,550 What? I wasn't buying pornographic pictures. I was just looking at them. 248 00:14:22,350 --> 00:14:27,950 And then apparently some crazy friend of yours came in and started blabbering 249 00:14:27,950 --> 00:14:29,290 about falling off the roof. 250 00:14:29,670 --> 00:14:33,610 Oh, man, this is ridiculous. I have to straighten this whole thing out with 251 00:14:33,610 --> 00:14:34,670 Doug. Oh, I hope so. 252 00:14:35,130 --> 00:14:38,890 Because I think you should know that Wanda Henderson spoke to some of the 253 00:14:38,890 --> 00:14:44,450 at the complex and now they're all calling you Weird Ellen. 254 00:14:49,160 --> 00:14:50,280 Do we have to eat here again? 255 00:14:50,680 --> 00:14:53,040 We do if I ever want to see Doug again. He comes here a lot. 256 00:14:53,360 --> 00:14:54,900 Why, does he have a cholesterol deficiency? 257 00:14:57,040 --> 00:14:58,300 Says the place has character. 258 00:14:59,120 --> 00:15:02,880 Listen, if Doug does come here, what are you going to say? He thinks you're 259 00:15:02,880 --> 00:15:06,140 weird. That's exactly the point. I have been wrongly accused of weirdness. I've 260 00:15:06,140 --> 00:15:07,140 got to clear my name. 261 00:15:07,640 --> 00:15:08,980 I'm like the weird fugitive. 262 00:15:10,380 --> 00:15:14,420 Oh, speaking of weird, turns out my boss arranged to have his car stolen because 263 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 he couldn't get out of his lease. 264 00:15:15,850 --> 00:15:17,750 You're kidding. He used you to commit fraud? 265 00:15:17,970 --> 00:15:20,930 I could be implicated in this whole thing. I need your advice. 266 00:15:21,610 --> 00:15:22,610 All right. 267 00:15:23,270 --> 00:15:25,950 When you get to prison, don't just join the first gang. 268 00:15:27,030 --> 00:15:30,990 You want to be choosy. Oh, God, here he is. Doug? Yes, go. Shoes. Scat, we'll 269 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 talk at home. All right, go. 270 00:15:32,610 --> 00:15:33,610 Doug! 271 00:15:37,630 --> 00:15:39,390 What a complete and total coincidence. 272 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 What are you doing here? 273 00:15:41,110 --> 00:15:44,850 Oh, I was just in the neighborhood, so I stopped in for a quick greasy bite. You 274 00:15:44,850 --> 00:15:45,749 want to sit down? 275 00:15:45,750 --> 00:15:47,110 Actually, I'm with some friends. 276 00:15:47,970 --> 00:15:51,050 Okay, well, it was good seeing you. Yeah, you too. 277 00:15:51,410 --> 00:15:54,670 Wait, Doug, can I ask you a question? It's kind of a weird question, but the 278 00:15:54,670 --> 00:15:56,550 other night, did you think I was weird? 279 00:15:56,830 --> 00:16:00,230 No. Oh, come on. You can be honest with me. I mean, we're grown -ups. 280 00:16:00,630 --> 00:16:02,750 Your mom told my mom that you said that I was weird. 281 00:16:05,990 --> 00:16:11,850 Well, there was that thing with the guy with the pictures, and then your friend 282 00:16:11,850 --> 00:16:14,070 who fell off the roof or the couch or... 283 00:16:14,510 --> 00:16:17,170 Whatever. You have to admit, it did start to get a little strange. 284 00:16:17,550 --> 00:16:20,610 Oh, yeah. I had my friend Paige come here to bail me out. But, I mean, a 285 00:16:20,610 --> 00:16:23,650 woman goes on a blind date at a downtown diner. She's got to take precautions. 286 00:16:24,070 --> 00:16:26,650 If I would have known how nice you were, I wouldn't have bothered. 287 00:16:26,850 --> 00:16:28,550 But, I mean, I ask you, does that sound weird? 288 00:16:29,810 --> 00:16:30,810 I guess not. 289 00:16:30,970 --> 00:16:34,690 And then to further convince you how very, very not weird I am, how about 290 00:16:34,690 --> 00:16:35,589 another date? 291 00:16:35,590 --> 00:16:37,850 Yeah, I'd like that. Okay. How's dinner tomorrow? 292 00:16:38,230 --> 00:16:39,230 That's great. 293 00:16:47,530 --> 00:16:50,430 Is that what you're wearing on your date? Yeah. Yeah, Doug's taking me to 294 00:16:50,430 --> 00:16:52,110 new landfill that opened up downtown. 295 00:16:52,950 --> 00:16:54,470 He won't be here for an hour. You want a beer? 296 00:16:54,730 --> 00:16:55,730 No, thanks. 297 00:16:56,110 --> 00:16:56,869 Great news. 298 00:16:56,870 --> 00:17:01,410 The police found my boss's BMW, and I am driving it to the insurance adjuster 299 00:17:01,410 --> 00:17:02,309 right now. 300 00:17:02,310 --> 00:17:03,310 Oh, yeah. 301 00:17:05,690 --> 00:17:09,710 No, the great news is that your jacket was still in it when they found it. Oh, 302 00:17:09,810 --> 00:17:10,910 that is great. Where is it? 303 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 Now? Yeah. 304 00:17:13,869 --> 00:17:16,990 Well, officially, I think it's still considered evidence. 305 00:17:18,210 --> 00:17:19,210 Evidence? 306 00:17:19,450 --> 00:17:23,950 Yeah, you know, they found something in one of the pockets with your name on it, 307 00:17:23,990 --> 00:17:25,349 and the police want to talk to you. 308 00:17:26,490 --> 00:17:27,690 So I'm a suspect? 309 00:17:27,950 --> 00:17:30,230 No, no, no, no. 310 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 Yes. 311 00:17:33,590 --> 00:17:37,890 Paige? Ellen, it's nothing. Come on, all you have to do is you have to tell the 312 00:17:37,890 --> 00:17:41,530 truth because you lent me the jacket, and there's nothing linking you to the 313 00:17:41,530 --> 00:17:42,530 at all. 314 00:17:42,730 --> 00:17:44,890 All right, as long as I only have to tell the truth. 315 00:17:45,770 --> 00:17:49,070 All right. Is Adam still here? I was supposed to meet him an hour ago. Poses 316 00:17:49,070 --> 00:17:52,650 this Annabelle creature again, this time in person. I haven't seen him. 317 00:17:52,910 --> 00:17:56,630 But I have to jump in the shower because Doug's taking me tonight to patina. 318 00:17:57,130 --> 00:17:58,270 Ooh, fancy. 319 00:17:58,770 --> 00:18:02,090 Well, I recommend the Chateauneuf -du -Pape. Oh. 320 00:18:02,350 --> 00:18:03,350 Gesundheit. 321 00:18:08,210 --> 00:18:09,210 Paige, your keys. 322 00:18:10,210 --> 00:18:11,830 Paige. Hey, Doug. 323 00:18:12,320 --> 00:18:15,100 Ellen. You're early. I'm sorry. I should have called. But I got tickets to the 324 00:18:15,100 --> 00:18:16,960 Laker game. If we hurry, we can just make it. 325 00:18:17,300 --> 00:18:19,400 Sure. I love football. Come on in. I'm not drunk. 326 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 Sorry. 327 00:18:21,680 --> 00:18:22,700 Those are my bottles. 328 00:18:23,160 --> 00:18:25,500 Not my bottles. They're... I don't drink. 329 00:18:26,260 --> 00:18:27,260 Much. 330 00:18:29,180 --> 00:18:31,180 These are... People give them to me. 331 00:18:31,660 --> 00:18:34,100 Not as a gift or anything. Here. 332 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 Thanks. You know. 333 00:18:35,980 --> 00:18:39,680 It's recycling. I'm nutty for recycling. Not nutty. Normal for recycling. 334 00:18:49,850 --> 00:18:52,810 Adam? Don't start with me, Ellen. I'm in a mood. 335 00:18:54,870 --> 00:18:56,430 Do I look like a woman to you? 336 00:18:57,870 --> 00:19:01,590 Sure. I think so, too. But not Cosmopolitan Magazine. 337 00:19:02,190 --> 00:19:04,450 No, they think I'm some kind of sexist freak. 338 00:19:06,230 --> 00:19:08,370 Doug, this is my roommate Adam. Adam, Doug. 339 00:19:09,090 --> 00:19:09,889 How's it going? 340 00:19:09,890 --> 00:19:10,890 Good. 341 00:19:14,640 --> 00:19:19,200 You know, maybe tonight's a bad night. Why don't you and your pal there take 342 00:19:19,200 --> 00:19:22,440 these kids? No, no, no, no. I know how strange all this must look, but it 343 00:19:22,440 --> 00:19:25,600 can all be explained, and it's really an amusing story. 344 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Please open up. 345 00:19:30,280 --> 00:19:31,900 Wait till you hear this one. Excuse me. 346 00:19:34,600 --> 00:19:37,760 Hello, officers. Can I help you with something? Are you Ellen Morgan? Yes, I 347 00:19:37,860 --> 00:19:40,220 We'd like to question you in connection to a stolen BMW. 348 00:19:41,050 --> 00:19:45,010 A stolen BMW? Well, I'm sure I know nothing about that. Just the same. Can 349 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 come in? 350 00:19:46,230 --> 00:19:48,690 Whatever. Look, Doug, this may take a few minutes. 351 00:19:50,290 --> 00:19:52,210 Ma 'am, what do you know about these BMW keys? 352 00:19:52,970 --> 00:19:54,890 I'm afraid we're going to have to bring you in for questioning. 353 00:19:55,130 --> 00:19:56,130 Excuse me, Alan. 354 00:19:56,630 --> 00:19:57,690 Where do you keep your cold cream? 355 00:19:58,870 --> 00:19:59,870 I'm out of here. 356 00:20:00,450 --> 00:20:01,309 Wait, wait. 357 00:20:01,310 --> 00:20:04,090 They'll just grill me for a few hours and we can still make the second half. I 358 00:20:04,090 --> 00:20:06,050 am never letting my mom set me up again. 359 00:20:06,250 --> 00:20:08,550 Wait, Doug, this can all be explained. Please come back. 360 00:20:09,270 --> 00:20:10,270 I'm not weird. 361 00:20:10,990 --> 00:20:11,990 I'm not weird. 362 00:20:13,550 --> 00:20:15,090 Tell your mom I'm not weird. 363 00:20:18,270 --> 00:20:19,270 Call me. 364 00:20:25,890 --> 00:20:31,970 So then, when I got finished at the police station, I had to go back to the 365 00:20:31,970 --> 00:20:33,870 coffee shop and explain everything again. 366 00:20:34,110 --> 00:20:37,750 It'd be kind of a bumpy road getting here, but now that we're together, it's 367 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 been worth it. 368 00:20:38,900 --> 00:20:41,980 That's the thing about Doug. He's just so generous and forgiving. It seems like 369 00:20:41,980 --> 00:20:43,300 no matter what I do, he understands. 370 00:20:43,760 --> 00:20:47,300 But you know what? Doug's a talented architect, too. Come on, Ellen. Your mom 371 00:20:47,300 --> 00:20:49,960 doesn't want to hear about that. Yes, she does. She wants to hear everything. 372 00:20:50,420 --> 00:20:53,880 All right. Let me run to the bathroom. We'll finish this over lunch. My treat. 28348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.