Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,559 --> 00:00:14,220
I think I'm getting it.
2
00:00:14,580 --> 00:00:15,740
I'm getting it.
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,000
Oh, I lost it.
4
00:00:19,300 --> 00:00:20,300
Oh, it's coming?
5
00:00:21,060 --> 00:00:22,080
I got it?
6
00:00:22,920 --> 00:00:23,940
I got it?
7
00:00:25,620 --> 00:00:26,700
It's an elephant!
8
00:00:28,749 --> 00:00:30,290
with mighty tusks.
9
00:00:31,690 --> 00:00:33,610
Those books again. I hate those things.
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,450
You're just mad because you can't do it.
11
00:00:35,810 --> 00:00:38,690
I just don't see the point. I mean, if I
want to look at a picture of a bunny,
12
00:00:38,770 --> 00:00:41,450
I'll look at a picture of a bunny. I
don't need to go cross -eyed and get a
13
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
headache doing it.
14
00:00:43,270 --> 00:00:44,270
I love the bunny.
15
00:00:44,830 --> 00:00:45,870
He's nibbling a carrot.
16
00:00:47,230 --> 00:00:48,930
So Adam and I are going to the movies.
You want to go?
17
00:00:49,150 --> 00:00:50,730
No. I'm pretty tired. I'm going to stay
in.
18
00:00:51,150 --> 00:00:52,150
Okay. See ya.
19
00:00:55,710 --> 00:00:56,409
All right.
20
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
Tonight's the night.
21
00:00:59,960 --> 00:01:01,260
Come on, Mr. Bunny.
22
00:01:02,040 --> 00:01:03,260
It's wabbit season.
23
00:01:08,200 --> 00:01:12,180
I just found it really erotic.
24
00:01:13,460 --> 00:01:15,000
Really, really erotic.
25
00:01:15,680 --> 00:01:16,740
Very erotic.
26
00:01:17,860 --> 00:01:19,500
George Orwell's animal farm?
27
00:01:21,380 --> 00:01:22,380
Erotic.
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,320
Bob, can I ask you kind of a personal
question?
29
00:01:26,740 --> 00:01:29,780
Shoot. Where do you do most of your
reading for this group?
30
00:01:30,400 --> 00:01:32,860
At home, late at night, alone in bed.
31
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
I see.
32
00:01:37,040 --> 00:01:40,180
Well, that's all the time. Thanks again
for another great group. Thanks.
33
00:01:43,080 --> 00:01:45,700
Oh, thanks, Ellen. Thank you very much.
My pleasure.
34
00:01:46,000 --> 00:01:48,080
Bye -bye. Good night. Bye -bye.
35
00:01:49,520 --> 00:01:52,660
Oh, great group, Ellen. Thank you, Mr.
Phillips.
36
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Good night. Bye.
37
00:01:55,340 --> 00:01:57,170
Night. That was fun.
38
00:01:57,410 --> 00:01:59,650
Oh, great. Hey, remember next week is
The Great Gatsby.
39
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
Oh, yes!
40
00:02:04,890 --> 00:02:06,030
Oh, boy, you see?
41
00:02:06,310 --> 00:02:09,650
That's what's great about owning a
bookstore. I get to have my own reading
42
00:02:09,650 --> 00:02:11,810
and bring book lovers together.
43
00:02:12,450 --> 00:02:13,450
It's so rewarding.
44
00:02:13,610 --> 00:02:15,830
I feel like we've really bonded as a
group.
45
00:02:16,690 --> 00:02:17,690
Hmm, yeah.
46
00:02:18,430 --> 00:02:19,149
What's that?
47
00:02:19,150 --> 00:02:20,430
What? That.
48
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
This? Yeah.
49
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
Nothing.
50
00:02:24,550 --> 00:02:25,550
Why are you hiding it?
51
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
I'm not hiding, Ellen.
52
00:02:26,740 --> 00:02:30,260
If I were hiding this, I would do a much
better job than this.
53
00:02:30,540 --> 00:02:31,920
Trust me, I can hide.
54
00:02:34,200 --> 00:02:36,900
Then let me see it. No. Why not? It's
personal.
55
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
You found it on the ground.
56
00:02:38,980 --> 00:02:39,980
Finders keepers.
57
00:02:43,840 --> 00:02:46,320
I find Ellen insufferable, don't you?
58
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Losers weepers.
59
00:02:56,070 --> 00:02:58,110
Ellen, it's just a meaningless note.
60
00:02:58,370 --> 00:03:01,930
I mean, actually, it's not even a note.
It's a piece of a note. See, it's torn.
61
00:03:02,210 --> 00:03:04,170
You don't know where he was going with
this.
62
00:03:06,610 --> 00:03:10,190
Yes, Paige, I'm sure this is just the
opening sentence of a long, glowing
63
00:03:10,190 --> 00:03:11,350
on my finer qualities.
64
00:03:12,670 --> 00:03:15,250
You know, beauty, brains,
insufferability.
65
00:03:16,270 --> 00:03:19,250
I bet it doesn't even say insufferable.
You probably just can't read the
66
00:03:19,250 --> 00:03:20,250
handwriting.
67
00:03:21,710 --> 00:03:24,170
Wow, that is some fine penmanship.
68
00:03:26,860 --> 00:03:28,900
I just don't get it. Why doesn't this
person like me?
69
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Who cares?
70
00:03:30,300 --> 00:03:33,880
This is just like camp. You were always
insisting that everyone like you, even
71
00:03:33,880 --> 00:03:34,879
Sylvia Byrne.
72
00:03:34,880 --> 00:03:36,800
Oh, she was a tough nut to crack.
73
00:03:38,500 --> 00:03:40,920
Ellen, everyone hated Sylvia, even the
counselors.
74
00:03:41,220 --> 00:03:42,920
No, only the ones she tried to poison.
75
00:03:44,500 --> 00:03:49,220
Ellen, I think you're placing entirely
too much emphasis on being liked. You
76
00:03:49,220 --> 00:03:52,300
know, if I had a dollar for every time I
found a note that said someone didn't
77
00:03:52,300 --> 00:03:56,300
like me, or if I overheard it in gym
class, or if the band spelled it out in
78
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
half,
79
00:03:57,700 --> 00:04:01,420
Look, yeah, I admit that sometimes I
worry too much about people liking me,
80
00:04:01,420 --> 00:04:03,040
this is different. This is my reading
group.
81
00:04:03,260 --> 00:04:06,320
I mean, these people have been a big
part of my life for almost three weeks
82
00:04:10,780 --> 00:04:11,780
Hello?
83
00:04:12,140 --> 00:04:13,960
Oh, I'm sorry, you must have the wrong
number.
84
00:04:15,300 --> 00:04:18,160
Oh, that's okay. I'm always happy to
make time for a stranger.
85
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Mellifluous, huh?
86
00:04:21,839 --> 00:04:26,380
Well... I can't take all the credit. My
parents are both quite mellifluous, and
87
00:04:26,380 --> 00:04:30,420
if I say so myself... Could you hold on
for just one second?
88
00:04:30,640 --> 00:04:31,940
I'm going to take this in the other
room.
89
00:04:32,320 --> 00:04:34,580
Adam, it's a wrong number.
90
00:04:34,980 --> 00:04:38,100
Hey, it's a woman, and she's not hanging
up. Let's not quibble.
91
00:04:42,000 --> 00:04:43,660
So I've got to find out who wrote this
note.
92
00:04:44,480 --> 00:04:47,380
Why don't you just ask pointed questions
until you figure it out?
93
00:04:47,960 --> 00:04:49,280
Like? Like?
94
00:04:49,760 --> 00:04:51,260
Show of hands, who doesn't like me?
95
00:04:52,590 --> 00:04:55,710
Or you could assign an essay and get
samples of everyone's handwriting.
96
00:04:56,450 --> 00:05:00,170
I can't give these people homework. This
is not a class. This is a fun reading
97
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
group.
98
00:05:01,910 --> 00:05:03,770
Fun reading group.
99
00:05:04,370 --> 00:05:06,790
I don't get reading.
100
00:05:10,490 --> 00:05:12,130
You don't get how to do it?
101
00:05:13,050 --> 00:05:14,050
No, no.
102
00:05:14,150 --> 00:05:17,970
I'm just... I'm not a book person. I am
a movie person.
103
00:05:18,230 --> 00:05:20,830
Paige, practically every movie you see
is based on a book.
104
00:05:21,220 --> 00:05:24,200
Exactly. It's as if it's evolved into
its highest form.
105
00:05:27,240 --> 00:05:29,160
Well, on that note, how about joining
the group?
106
00:05:29,700 --> 00:05:33,320
No. Oh, come on. Just for a while. Just
until you find out who it is that
107
00:05:33,320 --> 00:05:35,440
doesn't like me. I need someone on the
inside. I need a mole.
108
00:05:37,020 --> 00:05:40,740
You want me to spy on your class? No,
not spy. I just want you to come to the
109
00:05:40,740 --> 00:05:44,320
group and get to know everybody, earn
their trust, get them to confide in you,
110
00:05:44,380 --> 00:05:45,380
and then betray them to me.
111
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
All right, I'll spy.
112
00:05:48,890 --> 00:05:50,590
But I am not going to read. I don't
care.
113
00:05:51,590 --> 00:05:54,350
I, ladies and ladies, have a date.
114
00:05:56,070 --> 00:05:59,270
You got a date out of that? Believe me,
I don't know how it happened. I'm just
115
00:05:59,270 --> 00:06:01,030
very good on the phone.
116
00:06:02,110 --> 00:06:04,550
I'm funnier, smarter, taller.
117
00:06:05,890 --> 00:06:08,010
Adam, do you even know who this person
is?
118
00:06:08,310 --> 00:06:11,450
Yeah, she said her name's Marion, and
she sounded very sweet.
119
00:06:11,690 --> 00:06:14,230
Yes, but you know nothing about her. You
don't even know what she looks like.
120
00:06:14,430 --> 00:06:15,810
She described herself as attractive.
121
00:06:16,850 --> 00:06:19,130
Really? And how did you describe
yourself?
122
00:06:19,790 --> 00:06:20,790
Attractive.
123
00:06:22,330 --> 00:06:23,330
Oh, God.
124
00:06:28,490 --> 00:06:32,690
Well, I guess we can get started now
that everybody's... Where's Ted?
125
00:06:34,430 --> 00:06:38,750
That's strange, isn't it? I mean, he's
come to every one before, and suddenly
126
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
he's not here.
127
00:06:40,570 --> 00:06:43,550
I think if he was having such an awful
time that he would...
128
00:06:43,880 --> 00:06:47,420
at least be able to admit it to me
instead of acting like it's some type of
129
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
medieval torture.
130
00:06:48,560 --> 00:06:50,600
Oh, here he is. Oh, hey, Ted's here. Hi.
131
00:06:51,560 --> 00:06:55,460
Sorry I'm late. Oh, come on. What, you
know, late, early, you come whenever you
132
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
want.
133
00:06:58,500 --> 00:07:03,740
Well, before we get started, today I'd
like to introduce to you a new member.
134
00:07:04,020 --> 00:07:07,660
And Miss, oh, I'm sorry, I forgot your
name terribly.
135
00:07:07,900 --> 00:07:10,300
I just met her just briefly, just five
minutes ago.
136
00:07:10,830 --> 00:07:13,550
And I don't remember it, because she
just said it quickly, and I didn't...
137
00:07:13,550 --> 00:07:14,550
sorry, what is your name?
138
00:07:15,130 --> 00:07:16,130
Paige. Paige Clark.
139
00:07:16,290 --> 00:07:18,330
Well, welcome, Paige. It's nice to have
you here.
140
00:07:18,870 --> 00:07:19,970
Well, it's nice to be here.
141
00:07:20,230 --> 00:07:23,770
Helen. Oh, she doesn't know me. Ellen is
my name.
142
00:07:26,030 --> 00:07:29,930
Well, is there anything that you'd like
to share with the group, seeing that
143
00:07:29,930 --> 00:07:32,530
this is your first time here and no one
has ever met you before, ever?
144
00:07:34,610 --> 00:07:36,010
Oh, well, what can I say?
145
00:07:36,950 --> 00:07:37,950
I'm a book person.
146
00:07:39,690 --> 00:07:43,850
I just hope that I can get really,
really close to each and every one of
147
00:07:43,850 --> 00:07:45,330
form some lasting friendships.
148
00:07:47,150 --> 00:07:50,350
And feel free to confide in me about
anything or anyone.
149
00:07:55,710 --> 00:08:01,530
So, I came to a party here once, but it
was just so crowded and noisy that I
150
00:08:01,530 --> 00:08:02,910
didn't stay long.
151
00:08:03,630 --> 00:08:04,630
Left early.
152
00:08:05,910 --> 00:08:08,850
Same thing as not staying long, so
there's no real need to repeat that.
153
00:08:09,900 --> 00:08:11,040
We're afraid, isn't it?
154
00:08:11,420 --> 00:08:13,780
Listen, did you have a top -tense kind
of a day?
155
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
No, no.
156
00:08:15,340 --> 00:08:16,480
No, I relaxed.
157
00:08:16,840 --> 00:08:19,300
I had a relaxing kind of day.
158
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
Yeah.
159
00:08:22,180 --> 00:08:23,920
Got a lot going on today.
160
00:08:25,580 --> 00:08:27,860
It's just that you're so different on
the phone.
161
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Different?
162
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Really?
163
00:08:31,180 --> 00:08:34,720
Oh. It's, um... It's interesting.
164
00:08:36,620 --> 00:08:37,640
But, um...
165
00:08:39,659 --> 00:08:42,580
I'm sure I don't know what you're
talking about at all.
166
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Thanks.
167
00:08:48,280 --> 00:08:50,300
Bye -bye. Oh, thanks, Ellen.
168
00:08:50,500 --> 00:08:52,080
Oh, thank you. I like you.
169
00:08:55,680 --> 00:09:00,460
Really, the cookies, the gift bags,
shoulder massages. Oh, well.
170
00:09:01,720 --> 00:09:04,860
Just trying to make this experience as
positive as possible. I just want
171
00:09:04,860 --> 00:09:06,680
everyone to like it. Like it, like it,
like it.
172
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
Bye.
173
00:09:09,140 --> 00:09:10,560
Hey, remember next week?
174
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
S'mores.
175
00:09:14,220 --> 00:09:16,840
Oh, well, how do you like me now, huh?
176
00:09:17,760 --> 00:09:19,660
Boy, this sounded like it was going to
be boring.
177
00:09:20,280 --> 00:09:23,580
But I had no idea. Oh, come on, Paige.
178
00:09:25,140 --> 00:09:28,800
Come on, tonight was a great night. I
mean, I wouldn't be surprised if several
179
00:09:28,800 --> 00:09:31,920
of those people follow me home. I may
have been insufferable before, but
180
00:09:31,920 --> 00:09:33,740
everybody's got to like me now.
181
00:09:33,940 --> 00:09:34,940
I don't think so.
182
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
What, you have a lead?
183
00:09:37,100 --> 00:09:38,039
It's Phil.
184
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
That's your hunch. You think it's Phil?
185
00:09:39,460 --> 00:09:41,060
No, it is Phil. He told me.
186
00:09:42,180 --> 00:09:43,400
He told you? Yeah.
187
00:09:43,820 --> 00:09:47,720
He just came right out and told you?
Just came right up and told me
188
00:09:47,720 --> 00:09:51,660
unsolicited. He said he didn't like you.
He went on and on. This guy really
189
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
doesn't like you.
190
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
Phil?
191
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
Phil.
192
00:09:59,500 --> 00:10:04,520
What did I ever do to him? I mean, of
all people, which one is Phil?
193
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
I don't understand what the problem is.
194
00:10:10,780 --> 00:10:12,780
Paige said everyone else in the group
loves you.
195
00:10:13,180 --> 00:10:15,000
Didn't Mr. Phillips put you into his
will?
196
00:10:15,420 --> 00:10:18,800
Oh, yeah. Well, he's just doing that to
spite his children.
197
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
Besides, that's not the point. I mean,
these people are easy.
198
00:10:23,120 --> 00:10:27,760
But Phil... Phil obviously sees inside
my soul.
199
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
He knows.
200
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
He sees.
201
00:10:33,540 --> 00:10:35,840
He sees the evil, Ellen, that no one
ever sees.
202
00:10:37,520 --> 00:10:38,740
Gotta make things right.
203
00:10:39,120 --> 00:10:40,820
Gotta get back on track with Phil.
204
00:10:41,580 --> 00:10:42,680
Gotta buy a mattress.
205
00:10:43,020 --> 00:10:46,940
What? That's what he does. He sells
mattresses. Maybe I'll drop by this
206
00:10:47,380 --> 00:10:48,440
Oh, weekend.
207
00:10:49,740 --> 00:10:53,620
Oh, loathsome conclusion to a week most
foul.
208
00:10:55,380 --> 00:10:59,020
Oh, wretched 48 hours of solitude.
209
00:11:00,180 --> 00:11:01,700
Thinking about Marion, huh? Yep.
210
00:11:03,000 --> 00:11:03,959
So cold.
211
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Eh, she'd dump me.
212
00:11:05,370 --> 00:11:06,650
She didn't dump you. You had one date.
213
00:11:06,850 --> 00:11:10,230
Yeah, she dumped me. It was the worst
dump of all, the implied dump.
214
00:11:11,110 --> 00:11:12,650
I'll see you around, she said.
215
00:11:13,210 --> 00:11:14,470
What is this, Mayberry?
216
00:11:16,270 --> 00:11:19,650
We live in a city of 12 million people,
and she's going to see me around.
217
00:11:20,790 --> 00:11:24,650
So quit moping and call her. Yeah,
that's a use. It was a disaster.
218
00:11:24,850 --> 00:11:28,390
Yeah, put me face to face with even the
most modestly attractive woman, and I'm
219
00:11:28,390 --> 00:11:30,750
unable to form even the most rudimentary
of sentences.
220
00:11:32,240 --> 00:11:36,680
I'd become a stuttering, tongue -tied
buffoon bereft of even a modicum of
221
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
-faire.
222
00:11:42,640 --> 00:11:43,880
Well, thank you, Adam.
223
00:11:45,940 --> 00:11:48,640
Can I help you?
224
00:11:49,000 --> 00:11:51,140
Um, actually, uh, could Phil help me?
225
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Phil, customer!
226
00:11:56,740 --> 00:11:58,860
Ellen, what are you doing here?
227
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
Well, I'm looking for a bed, of course.
I was just walking in the neighborhood,
228
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
and then pow!
229
00:12:03,800 --> 00:12:08,040
Well, what a great idea to put a
mattress in the window. That just sucked
230
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
right in.
231
00:12:09,500 --> 00:12:11,840
So, what kind of mattress are you
looking for?
232
00:12:12,760 --> 00:12:14,860
Well, why don't you tell me what you
got?
233
00:12:15,500 --> 00:12:18,640
Well, our best mattress is the
Serestalant.
234
00:12:18,940 --> 00:12:22,360
Oh, boy. I love his work. He's a
terrific rapper, you know.
235
00:12:23,300 --> 00:12:24,320
Baby got in bed.
236
00:12:24,540 --> 00:12:25,540
That's it.
237
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
This is nice.
238
00:12:29,960 --> 00:12:34,360
It's soft but not mushy and bouncy but
not springy.
239
00:12:34,920 --> 00:12:36,940
Just the right amount of lumps.
240
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Those aren't lumps.
241
00:12:38,460 --> 00:12:40,620
Those are individually wrapped coils.
242
00:12:41,020 --> 00:12:44,180
It's a revolutionary new technology
that's taken the mattress world by
243
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
Wow.
244
00:12:48,720 --> 00:12:50,680
Well, now it's taken me by storm.
245
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
Whoa.
246
00:12:53,280 --> 00:12:56,420
The best thing about it is another
person in the bed will not disturb the
247
00:12:56,420 --> 00:12:57,540
individual coil equilibrium.
248
00:12:58,200 --> 00:12:59,620
Hold on, Dr. Sleepenstein.
249
00:13:01,180 --> 00:13:04,680
I don't think any mattress can do that.
I demand a demonstration.
250
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
Come on.
251
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Hop on.
252
00:13:15,620 --> 00:13:22,600
Did someone just drop a feather in the
bed?
253
00:13:24,160 --> 00:13:26,080
Phil, I feel nothing.
254
00:13:28,650 --> 00:13:30,030
So this is how you'd sleep on it?
255
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
Well, no.
256
00:13:32,170 --> 00:13:34,810
It's better on your side. It's easier on
the spine.
257
00:13:35,790 --> 00:13:37,270
I did not know that.
258
00:13:38,790 --> 00:13:40,270
Oh, it's great to sleep with a pro.
259
00:13:45,330 --> 00:13:46,330
Come on, Phil.
260
00:13:46,850 --> 00:13:47,850
Spoon me.
261
00:13:58,250 --> 00:14:00,110
This is nice laying here like this,
isn't it?
262
00:14:01,550 --> 00:14:04,910
Just the two of us. Gives us a chance to
be so open with each other.
263
00:14:06,710 --> 00:14:10,190
For instance, uh... I know about the
note.
264
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
What note is that?
265
00:14:14,250 --> 00:14:16,370
Come on, Phil. Cut the pillow talk.
266
00:14:17,310 --> 00:14:19,090
I know you don't like me. Why don't you
like me?
267
00:14:20,710 --> 00:14:21,790
I'd rather not say.
268
00:14:25,550 --> 00:14:27,950
You can't ignore the problem. It won't
go away in the morning.
269
00:14:29,810 --> 00:14:31,230
I don't want to talk about it.
270
00:14:35,450 --> 00:14:36,850
Well, something's come between us.
271
00:14:39,850 --> 00:14:41,250
It's another reading group, isn't it?
272
00:14:42,110 --> 00:14:43,110
No, no.
273
00:14:43,170 --> 00:14:46,110
This is the best reading group. I've
never been happier with a reading group
274
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
my life.
275
00:14:48,330 --> 00:14:50,290
Well, what is it, then? You know what it
is.
276
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Think back.
277
00:14:56,360 --> 00:14:57,460
You made fun of me.
278
00:14:58,700 --> 00:15:02,280
When we were reading Middlemarch, you
made that crack about Cossabon's
279
00:15:02,380 --> 00:15:06,580
how it symbolized his barren, pointless
life. You went on and on about it. You
280
00:15:06,580 --> 00:15:09,620
even brought it up again the next week.
You were so proud of yourself.
281
00:15:11,640 --> 00:15:12,800
You were insufferable.
282
00:15:14,120 --> 00:15:17,280
Why would a comment about somebody's
baldness...
283
00:15:17,280 --> 00:15:24,140
Oh, I'm so
284
00:15:24,140 --> 00:15:26,370
sorry. I'm so... I didn't know.
285
00:15:27,250 --> 00:15:28,890
Please. No, really.
286
00:15:29,090 --> 00:15:33,090
No, I'm so bad about those things. Burt
Reynolds, huge surprise.
287
00:15:33,850 --> 00:15:35,710
William Shatner, had no idea.
288
00:15:36,430 --> 00:15:37,670
Mary Hart, who knew?
289
00:15:40,430 --> 00:15:42,050
So you really didn't know, huh?
290
00:15:42,850 --> 00:15:47,310
No. And I'm so sorry if I offended you.
Oh, no, no, no. It's me who should be
291
00:15:47,310 --> 00:15:49,990
sorry. I guess I was a little
oversensitive.
292
00:15:51,670 --> 00:15:53,150
And you're not insufferable.
293
00:15:54,320 --> 00:15:58,040
In fact, you're... You're quite
sufferable.
294
00:16:00,320 --> 00:16:01,900
You're not going to kiss me, are you,
Phil?
295
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
Oh,
296
00:16:09,240 --> 00:16:11,880
Marion, that is so nice to hear.
297
00:16:12,220 --> 00:16:14,060
I feel the same way about you.
298
00:16:15,440 --> 00:16:17,400
Of course I'll hold for you.
299
00:16:17,800 --> 00:16:21,020
Holding for you is almost as good as
holding you.
300
00:16:23,760 --> 00:16:27,340
So I guess things are back on track with
you and Marion. Oh, yeah. I took your
301
00:16:27,340 --> 00:16:29,120
advice, stopped worrying, and called
her.
302
00:16:29,440 --> 00:16:30,940
Things are really starting to heat up.
303
00:16:31,900 --> 00:16:34,460
Really? Yeah, this is our third phone
date this week.
304
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Phone date?
305
00:16:37,720 --> 00:16:42,200
Yeah, you know, in person I go to
pieces, but on the phone I'm Cary Grant.
306
00:16:43,440 --> 00:16:45,640
Last time we talked, I got to second
base.
307
00:16:47,540 --> 00:16:50,920
And tonight I think we go all the way.
308
00:17:00,650 --> 00:17:01,650
Paige, what are you doing here?
309
00:17:04,310 --> 00:17:07,310
Well, I read this week's book.
310
00:17:09,190 --> 00:17:12,430
I kind of liked it and sort of wanted to
talk about it.
311
00:17:13,970 --> 00:17:14,970
Well, that's great.
312
00:17:15,109 --> 00:17:19,109
Yeah, you know, it was really strange
because I started reading it and then
313
00:17:19,109 --> 00:17:25,050
suddenly I was transported to another
place. Like I could see the movie in my
314
00:17:25,050 --> 00:17:26,050
head.
315
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
Well, welcome to our little world,
Paige.
316
00:17:32,100 --> 00:17:34,180
So what did everybody think of Goodbye
Columbus?
317
00:17:34,520 --> 00:17:36,020
Oh, wonderful.
318
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Loved it.
319
00:17:37,420 --> 00:17:42,320
I thought that it was incredibly sweet
and funny, and Neil reminded me so much
320
00:17:42,320 --> 00:17:45,820
of Adam. Oh, yes, completely. But not
Adam now. Adam in college.
321
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
Right, exactly.
322
00:17:48,180 --> 00:17:50,900
Hey, I thought you two didn't know each
other.
323
00:17:53,140 --> 00:17:55,520
Oh, yeah, I guess.
324
00:17:56,060 --> 00:17:59,300
Well, you know, I guess now that we like
each other so much, we shouldn't have
325
00:17:59,300 --> 00:18:00,159
any secrets.
326
00:18:00,160 --> 00:18:03,580
Actually, Paige is one of my oldest
friends, and I just asked her to join
327
00:18:03,580 --> 00:18:04,580
group as a favor to me.
328
00:18:04,680 --> 00:18:05,720
It's an odd favor.
329
00:18:08,200 --> 00:18:10,960
Well, yeah, I just kind of wanted to
find out what you guys thought of the
330
00:18:10,960 --> 00:18:12,860
group, the books, me.
331
00:18:14,640 --> 00:18:15,619
Like a spy.
332
00:18:15,620 --> 00:18:19,600
You brought her in here to spy on us?
No. What kind of a leading group is
333
00:18:19,760 --> 00:18:21,480
Did you tell her what I said about her
hair?
334
00:18:22,660 --> 00:18:23,720
No, of course not.
335
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
What's wrong with my hair?
336
00:18:26,669 --> 00:18:31,010
Goodbye, Ellen, if that's your real
name. Oh, no, please, sit down, sit
337
00:18:31,090 --> 00:18:34,630
No, this is nothing. I was just trying
to find out why Phil didn't like me.
338
00:18:34,730 --> 00:18:36,970
Probably because you're so sneaky and
two -faced. No, no.
339
00:18:38,090 --> 00:18:40,190
That's not it. I just didn't know he was
wearing a toupee.
340
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
That's a tube?
341
00:18:43,550 --> 00:18:44,750
I have no idea.
342
00:18:44,950 --> 00:18:45,950
It's a rug?
343
00:18:45,990 --> 00:18:47,170
Well, thanks a lot, Ellen.
344
00:18:47,890 --> 00:18:49,270
Now everybody knows.
345
00:18:52,010 --> 00:18:53,170
Are you happy now?
346
00:18:53,430 --> 00:18:54,690
No, Phil, wait. Oh, Phil.
347
00:18:54,970 --> 00:18:57,810
Phil, Phil. I'm out of here. Wait, Bob.
348
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
Wait.
349
00:18:59,530 --> 00:19:04,490
You don't... And I thought you were so
sweet. But, Sharon, I...
350
00:19:04,490 --> 00:19:08,450
You're out of my will.
351
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
Ted.
352
00:19:12,850 --> 00:19:16,190
Okay, probably best we knock off early
tonight. That's a good idea.
353
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
Can you believe that?
354
00:19:22,500 --> 00:19:24,480
It's unbelievable. I mean, that is
incredible.
355
00:19:26,900 --> 00:19:28,180
Sharon doesn't like my hair.
356
00:19:30,260 --> 00:19:31,260
Where does she work?
357
00:19:47,100 --> 00:19:49,300
Oh, it was incredible.
358
00:19:50,800 --> 00:19:56,340
I was staring at it for hours and hours,
and then, suddenly, Lady Liberty just
359
00:19:56,340 --> 00:19:57,340
jumped out at me.
360
00:19:58,820 --> 00:20:03,520
Well, good for you, Sharon. Give me your
tired, your poor, your huddled masses.
361
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
I wept.
362
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
I was disappointed.
363
00:20:07,660 --> 00:20:10,600
I wanted her robes to be more erotic.
364
00:20:13,340 --> 00:20:14,760
What was your favorite part, Ellen?
365
00:20:15,820 --> 00:20:19,360
Oh, well, you know, the whole picture
was with the sun.
366
00:20:20,090 --> 00:20:21,450
And the clouds.
367
00:20:22,090 --> 00:20:23,290
I like that.
368
00:20:26,630 --> 00:20:27,970
Clouds? What sun?
369
00:20:28,710 --> 00:20:30,290
There's no sun in the clouds, Ellen.
370
00:20:31,130 --> 00:20:34,070
Oh, is there something you'd like to
share with us?
371
00:20:36,030 --> 00:20:37,710
Nope. Nope.
372
00:20:37,910 --> 00:20:39,490
Come on, Ellen.
373
00:20:39,850 --> 00:20:41,330
We're all friends here.
374
00:20:45,170 --> 00:20:48,430
My name is Ellen.
375
00:20:51,240 --> 00:20:52,860
And I can't magic eye.
27221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.