Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,541 --> 00:00:40,541
NOVEMBRO DE 1992
2
00:00:45,375 --> 00:00:48,000
-Aquele cara é estranho.
-Ele está em todas.
3
00:00:48,958 --> 00:00:52,041
-Achei que vocês fossem amigos.
-Ele é tranquilo.
4
00:00:52,125 --> 00:00:53,708
Ele não tem amigos.
5
00:00:55,875 --> 00:00:57,625
Precisam de alguma parada?
6
00:00:57,750 --> 00:00:59,750
Não, obrigada. Já está na mão.
7
00:01:56,000 --> 00:01:58,625
Cheio de polícia, um loucura!
8
00:01:58,875 --> 00:02:02,458
E os traficantes
preparando droga nas vans.
9
00:02:03,708 --> 00:02:06,458
Uma vez eu estava
nessa festa incrível...
10
00:02:57,458 --> 00:02:58,333
Tudo bem?
11
00:02:59,000 --> 00:03:00,125
Estávamos procurando você.
12
00:03:01,833 --> 00:03:02,624
Vamos?
13
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
-Ouve.
-O quê?
14
00:03:26,208 --> 00:03:27,249
O silêncio.
15
00:03:28,916 --> 00:03:30,374
Achei que estivesse
falando dos passarinhos.
16
00:03:36,125 --> 00:03:37,708
Vou desenhar isso mais tarde.
17
00:03:50,333 --> 00:03:51,333
Finalmente!
18
00:03:52,625 --> 00:03:53,666
Onde você estava?
19
00:03:54,625 --> 00:03:56,041
Eu ia embora, mas não consegui.
20
00:03:57,500 --> 00:03:58,708
Estava passando muito mal.
21
00:03:59,250 --> 00:04:00,958
Achamos que tivesse pego a barca.
22
00:04:25,458 --> 00:04:26,208
Oi.
23
00:04:27,000 --> 00:04:29,583
Você tocou uma coisa legal.
O que era?
24
00:04:30,375 --> 00:04:33,000
Era uma coisa alegre,
uma melodia suave.
25
00:04:33,500 --> 00:04:34,583
Como um assovio.
26
00:04:36,250 --> 00:04:38,208
Pequenas flautas, pequenos sons.
27
00:04:38,583 --> 00:04:39,499
Ah, sei.
28
00:06:28,333 --> 00:06:32,083
PRIMEIRA PARTE: PARADISE GARAGE
29
00:06:32,250 --> 00:06:35,500
Ele promoveu, em setembro,
a "Édition Limité",
30
00:06:35,666 --> 00:06:39,124
uma das melhores raves
já organizadas em Paris.
31
00:06:40,000 --> 00:06:43,625
Rádio FG. A rádio tecno,
24 horas por dia.
32
00:06:44,000 --> 00:06:49,458
Informações tecno: 36 68 98 20.
33
00:06:49,625 --> 00:06:51,000
A agenda rave!
34
00:06:59,125 --> 00:07:00,708
-Sabe o que isso quer dizer?
-Sim.
35
00:07:00,833 --> 00:07:03,999
Olha o desenho
e me diz o que você vê.
36
00:07:04,208 --> 00:07:07,458
-É exagerado...
-O que é exagerado?
37
00:07:07,750 --> 00:07:09,333
-Onde você vai?
-Mandar uma carta.
38
00:07:24,166 --> 00:07:28,041
...a linha A
para Boissy-Saint-Léger...
39
00:07:40,250 --> 00:07:42,208
Viu que a sua amiga Nadia está aí?
40
00:07:42,416 --> 00:07:44,041
Eu vi. Que saco.
41
00:07:44,125 --> 00:07:45,541
Ela não é minha amiga.
42
00:07:45,750 --> 00:07:48,875
-Por isso não fala com Serge?
-Nada a ver.
43
00:07:59,583 --> 00:08:00,791
-Tudo bem?
-Tudo bem.
44
00:08:06,583 --> 00:08:07,458
-Olá.
-Tudo bem?
45
00:08:08,625 --> 00:08:10,458
-Tudo bem?
-Tudo, e você?
46
00:08:10,708 --> 00:08:11,666
Quem são?
47
00:08:12,458 --> 00:08:14,208
Thomas e Guy-Man? Fazem música.
48
00:08:14,333 --> 00:08:16,874
Passam a noite fazendo som
com umas máquinas bizarras.
49
00:08:17,458 --> 00:08:18,624
Eles têm uma banda, Darlin'.
50
00:08:19,708 --> 00:08:21,999
É uma levada Happy Days
em versão techno.
51
00:08:23,458 --> 00:08:26,499
São bem talentosos.
O som deles é novo.
52
00:09:34,250 --> 00:09:35,750
-Está gostando?
-Muito.
53
00:09:36,291 --> 00:09:38,582
Não achei que íamos
ouvir garage numa rave.
54
00:09:38,708 --> 00:09:39,958
-Gostam de garage?
-Sim.
55
00:09:40,458 --> 00:09:41,749
Comprem o fanzine.
56
00:09:42,208 --> 00:09:44,124
Tem uma entrevista
com Frankie Knuckles.
57
00:09:45,583 --> 00:09:47,291
Do que gostam nessa música?
58
00:09:47,583 --> 00:09:49,874
É raro encontrar fãs
de garage em Paris.
59
00:09:49,958 --> 00:09:52,458
Adoramos a mistura
de máquinas com voz.
60
00:09:52,583 --> 00:09:56,333
O robótico da música eletrônica
com o calor do soul.
61
00:09:56,958 --> 00:09:58,749
-Quente e frio.
-É uma boa descrição.
62
00:09:58,958 --> 00:10:01,124
Talvez vocês sejam os DJs do futuro.
63
00:10:01,208 --> 00:10:02,916
Estamos pensando
em formar uma dupla.
64
00:10:03,166 --> 00:10:06,166
Vou comprar três.
Já saíram quantos números?
65
00:10:07,000 --> 00:10:10,250
Estamos no 5o.
Mas fazer isto leva tempo.
66
00:10:10,541 --> 00:10:13,541
Trabalho na rádio FG.
Passem lá pra me ver.
67
00:11:28,541 --> 00:11:29,791
Não está com a garota?
68
00:11:30,166 --> 00:11:31,124
Que garota?
69
00:11:31,416 --> 00:11:33,249
Aquela gata de chapéu.
70
00:11:35,291 --> 00:11:37,041
-Quem?
-Aquela meio árabe.
71
00:11:39,541 --> 00:11:41,249
Ah, agora lembrei.
72
00:11:41,750 --> 00:11:44,416
Maravilhosa. Pegou o número?
73
00:11:45,666 --> 00:11:47,791
Ficou louco? Você estava com ela.
74
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
É mesmo?
75
00:11:50,000 --> 00:11:52,250
Vocês estavam se beijando
há 10 minutos.
76
00:11:53,375 --> 00:11:55,500
-Não é verdade.
-É sério.
77
00:11:55,666 --> 00:11:57,374
Que merda! Vou atrás dela.
78
00:11:59,041 --> 00:12:00,291
-Me ajuda?
-Claro.
79
00:12:58,416 --> 00:13:00,124
Precisamos de um nome
pra nossa dupla.
80
00:13:02,625 --> 00:13:03,666
Uma coisa que pegue.
81
00:13:10,625 --> 00:13:14,500
3 ANOS DEPOIS
JANEIRO DE 1995
82
00:14:06,833 --> 00:14:07,958
O que vocês acham?
83
00:14:13,375 --> 00:14:14,583
Não acha meio retrô?
84
00:14:17,000 --> 00:14:18,208
Não, está perfeito.
85
00:14:18,375 --> 00:14:20,083
E Cheers é bem legal.
86
00:14:22,458 --> 00:14:25,374
É o novo Kerri Chandler?
Disco promocional? Que sorte.
87
00:14:28,083 --> 00:14:29,499
Precisamos comprar mais discos.
88
00:14:29,958 --> 00:14:33,583
Não desenhe nas minhas polaróides.
Estragou tudo!
89
00:14:34,125 --> 00:14:36,750
-Estou sublimando. É arte.
-Isto não é arte.
90
00:14:37,083 --> 00:14:39,624
-Não precisa chorar.
-Olha o que ele fez?
91
00:14:40,625 --> 00:14:42,500
-Que porra!
-Sim, que porra!
92
00:14:43,125 --> 00:14:45,833
-E esta tinta não sai!
-É um marcador.
93
00:14:45,958 --> 00:14:47,833
-Muito feio!
-Muito lindo!
94
00:14:49,583 --> 00:14:51,458
Sabe que polaróides custam caro?
95
00:14:53,125 --> 00:14:55,583
Cyril é como uma criança.
Estraga tudo que pega.
96
00:15:23,000 --> 00:15:24,625
-Olá.
-Olá.
97
00:15:26,291 --> 00:15:27,541
Posso pedir um favor?
98
00:15:28,791 --> 00:15:30,957
Pode tirar as notas
do piano neste trecho?
99
00:15:53,500 --> 00:15:55,500
-Viu o "Le Monde"?
-Não, por quê?
100
00:15:56,000 --> 00:15:58,083
Saiu um article sobre o ecstasy.
101
00:15:58,583 --> 00:15:59,833
Estou morrendo de fome.
102
00:16:01,125 --> 00:16:02,250
Recortei pra você.
103
00:16:08,625 --> 00:16:13,250
"Estudos científicos evidenciam
uma degeneração das células nervosas
104
00:16:13,458 --> 00:16:15,708
que pode causar
doenças degenerativas
105
00:16:15,833 --> 00:16:17,999
ou depressão nos consumidores.
106
00:16:18,708 --> 00:16:20,624
Enquanto alguns sofrerão de insônia,
107
00:16:20,750 --> 00:16:24,125
alguns ficarão seriamente doentes
e outros poderão até morrer."
108
00:16:25,500 --> 00:16:27,958
-Você toma isso nas festas?
-Não.
109
00:16:29,333 --> 00:16:31,999
Boa parte dos seus neurônios
deve ter fritado.
110
00:16:33,958 --> 00:16:37,333
Precisa deixar essa bobagem
e se concentrar nos estudos.
111
00:16:37,500 --> 00:16:39,458
Tem aquela ótima professora
que adora você.
112
00:16:39,500 --> 00:16:40,833
Ela ficou louca.
113
00:16:41,458 --> 00:16:44,374
-A tese está avançando?
-Sim, já comecei a escrever.
114
00:16:44,625 --> 00:16:46,833
Não vai virar um DG, espero.
115
00:16:46,875 --> 00:16:48,875
É DJ, não DG.
116
00:16:49,875 --> 00:16:52,000
É a letra J em inglês.
117
00:16:52,750 --> 00:16:54,083
Abreviatura de "disk jockey".
118
00:16:54,208 --> 00:16:56,499
DG, DJ... Não vejo diferença.
119
00:16:59,333 --> 00:17:01,458
Muitos DJs estão ganhando dinheiro.
120
00:17:03,500 --> 00:17:05,958
-Você é homossexual?
-Mamãe, já chega!
121
00:17:06,083 --> 00:17:08,624
Só falta ser gay e pegar AIDS.
122
00:17:09,208 --> 00:17:11,333
Nunca me apresenta suas namoradas.
123
00:17:11,375 --> 00:17:13,500
-Acha que eu apresentaria?
-Consegui!
124
00:17:13,750 --> 00:17:15,500
Já é difícil manter
um relacionamento.
125
00:18:18,833 --> 00:18:20,999
A gente vem ouvir música,
o resto não importa.
126
00:18:21,500 --> 00:18:22,708
Você não entende isso.
127
00:18:23,333 --> 00:18:25,958
Fica presa aos seus
preconceitos de merda.
128
00:18:26,500 --> 00:18:30,000
Não sei por que Ilan perde tempo.
Você trata o cara mal.
129
00:18:30,333 --> 00:18:33,374
Falou até que odeia
quando ele toca em você.
130
00:18:33,583 --> 00:18:34,833
Ele contou isso?
131
00:18:34,958 --> 00:18:37,499
Falei isso durante o sono.
Por que ele não cai fora?
132
00:18:37,583 --> 00:18:40,124
E você, por quê?
São masoquistas?
133
00:18:40,208 --> 00:18:43,249
E você é um psicopata!
Ninguém dorme com você.
134
00:18:43,458 --> 00:18:45,374
Arranje uma namorada,
não insulte a dos outros!
135
00:18:50,208 --> 00:18:52,958
Cadê a sua americana?
Ela nunca aparece.
136
00:18:53,000 --> 00:18:54,500
Está amarrada ao radiador dele.
137
00:18:55,500 --> 00:18:57,375
Estou apaixonado.
Alguém pode roubá-la.
138
00:20:32,958 --> 00:20:36,708
David! Estes são Paul e Stan,
os DJs do Cheers.
139
00:20:36,916 --> 00:20:39,207
-David Serrano.
-Por que Cheers?
140
00:20:39,333 --> 00:20:42,208
Paul estava viajando de ecstasy.
Não tente entender.
141
00:20:42,416 --> 00:20:45,332
Estão criando um selo
e queriam uns conselhos.
142
00:20:45,583 --> 00:20:46,708
Com todo prazer.
143
00:22:16,416 --> 00:22:19,666
-Julia, sou eu! Paul!
-Meu Deus!
144
00:22:21,333 --> 00:22:23,458
-Não quis assustar você.
-Quis, sim!
145
00:22:24,291 --> 00:22:25,707
Pensei que fosse o meu marido.
146
00:22:26,541 --> 00:22:29,207
Não viu que eu estava aqui?
Não viu a minha bolsa?
147
00:22:29,333 --> 00:22:30,791
Não! Meu Deus...
148
00:22:31,291 --> 00:22:33,541
Tenho pesadelos que ele vai voltar.
149
00:22:33,791 --> 00:22:36,832
-Nunca mais faça isso!
-Sou eu.
150
00:22:39,833 --> 00:22:42,791
Ficou nu para mim? Que gracinha!
151
00:22:43,166 --> 00:22:44,082
Acha mesmo?
152
00:22:45,208 --> 00:22:47,833
-É meio estranho.
-Não é estranho.
153
00:22:49,083 --> 00:22:51,166
-Li um dos seus contos.
-Leu?
154
00:22:51,333 --> 00:22:54,208
Sobre a garota que enrola
tudo em plástico.
155
00:22:54,666 --> 00:22:55,791
Gostei muito.
156
00:22:56,416 --> 00:22:59,624
Obrigada. Deve ser a 13a versão.
157
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
Cada vez que leio, corto a metade.
158
00:23:02,583 --> 00:23:05,874
Era uma novela,
no fim vai ser só um título.
159
00:23:10,625 --> 00:23:11,583
Ouça isto.
160
00:23:13,000 --> 00:23:15,458
Stan e eu queremos
fazer uma música com ela.
161
00:23:25,208 --> 00:23:26,749
-Gostou?
-Sim.
162
00:23:27,083 --> 00:23:28,583
Ela tem uma voz linda.
163
00:23:30,833 --> 00:23:34,333
É boa pra dançar, mas não sei
se ficaria ouvindo em casa.
164
00:23:34,833 --> 00:23:36,583
Eu ficaria. Enfim...
165
00:23:37,750 --> 00:23:42,333
Você prefere ouvir Leonard Cohen
até o dia do juízo final.
166
00:23:42,833 --> 00:23:47,708
Ah, não! Meu estudante moderninho...
167
00:23:53,958 --> 00:23:55,333
Vai sentir a minha falta?
168
00:23:56,208 --> 00:23:58,999
-Muito.
-Então não vá.
169
00:23:59,125 --> 00:24:02,708
Não posso ser garçonete pra sempre,
preciso um trabalho de verdade.
170
00:24:02,875 --> 00:24:06,583
Não precisa. Esqueça NY,
ninguém mais mora lá.
171
00:24:07,250 --> 00:24:10,625
Paris é muito mais divertida.
É o lugar do momento.
172
00:24:12,333 --> 00:24:14,333
Você vai ser escritora,
eu vou ser DJ.
173
00:24:15,958 --> 00:24:17,208
Vamos ser ricos.
174
00:24:18,958 --> 00:24:20,083
Por favor, fique.
175
00:24:20,208 --> 00:24:21,999
Isto precisa acabar um dia.
176
00:24:24,500 --> 00:24:27,333
-"La dolce vita" acabou.
-Não diga isso.
177
00:24:28,208 --> 00:24:29,583
Isto é só o começo.
178
00:24:30,708 --> 00:24:33,458
Por favor, fique. Eu amo você.
179
00:24:48,458 --> 00:24:49,333
Merda!
180
00:24:50,708 --> 00:24:51,708
Olá, Cheers!
181
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
Eu trouxe as fantasias.
182
00:24:56,458 --> 00:24:57,499
Onde é a festa esta noite?
183
00:24:58,125 --> 00:24:59,458
Na casa dos pais do Thomas.
184
00:24:59,541 --> 00:25:01,124
-Thomas?
-Thomas do Daft Punk.
185
00:25:01,208 --> 00:25:03,833
-Do quê?
-Você vive na Nova Zelândia?
186
00:25:04,208 --> 00:25:05,916
Só falam deles.
187
00:25:06,458 --> 00:25:08,083
-Os Darlin'.
-Ah, sei!
188
00:25:08,333 --> 00:25:10,333
Quentin vive por fora,
é o charme dele.
189
00:25:10,583 --> 00:25:12,041
Nunca sabe de nada.
190
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Vão nos mostrar uma música?
191
00:25:14,333 --> 00:25:15,666
Vou fazer uma pausa.
192
00:25:17,291 --> 00:25:19,082
-Trouxe o pó?
-Sim.
193
00:25:20,541 --> 00:25:21,707
Vai, passa aí.
194
00:25:21,791 --> 00:25:24,666
Eu faço tudo aqui.
Isto não é vida!
195
00:25:29,666 --> 00:25:30,916
Bernardo me disse...
196
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
Bernardo é mudo.
197
00:25:35,500 --> 00:25:38,625
"Um bom trabalhador
tem boas ferramentas".
198
00:25:41,375 --> 00:25:43,625
Você parece um aspirador!
199
00:25:59,625 --> 00:26:01,166
Boa noite, senhor!
200
00:26:01,791 --> 00:26:03,249
Não podiam esperar?
201
00:26:20,416 --> 00:26:21,124
Obrigado.
202
00:26:37,250 --> 00:26:40,166
Stéphane está incendiando a festa.
Coisa de louco.
203
00:26:40,416 --> 00:26:42,124
Talvez assim arranje uma namorada.
204
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
Thomas, sua festa
vai ficar na história.
205
00:26:45,125 --> 00:26:48,791
Com alguma sorte, em alguns anos
vai estar morando em Ibiza.
206
00:26:48,916 --> 00:26:51,666
Chegaram os Mob.
Eles organizam a festa Respect.
207
00:26:51,791 --> 00:26:54,707
Não fique de sacanagem
ou eles contratam você.
208
00:26:55,791 --> 00:26:56,541
Tudo bem?
209
00:26:57,083 --> 00:26:58,458
E aí, Respect?
210
00:26:59,041 --> 00:27:00,332
Fantasiado de você mesmo?
211
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
Achei que fossem
se fantasiar de punks.
212
00:27:02,916 --> 00:27:04,207
Fácil demais.
213
00:27:06,458 --> 00:27:08,958
Arnaud, os caras do Cheers.
214
00:27:09,083 --> 00:27:12,041
Olá. São a dupla garage
de quem andam falando?
215
00:27:12,333 --> 00:27:15,541
-É um prazer.
-O prazer é nosso. Respect!
216
00:27:17,291 --> 00:27:19,166
-Me dá um pouco de champanhe?
-Claro.
217
00:27:27,958 --> 00:27:29,749
Você toca garage no Nova?
218
00:27:30,125 --> 00:27:33,416
Acham que eu ia esperar vocês
pra tocar house novaiorquina?
219
00:27:33,666 --> 00:27:35,999
Sabiam que Cyril e eu
estamos fazendo
220
00:27:36,166 --> 00:27:38,374
uma HQ sobre a história
da música eletrônica?
221
00:27:38,541 --> 00:27:40,791
Aliás, podem tocar na próxima festa?
222
00:27:41,166 --> 00:27:42,999
-É claro.
-Beleza.
223
00:27:43,500 --> 00:27:46,375
A gente começa
com Manchester e New Order
224
00:27:46,750 --> 00:27:48,166
e depois entra com house.
225
00:27:48,250 --> 00:27:50,416
Com licença,
acho que ganhei a gata.
226
00:27:50,625 --> 00:27:52,041
Um olhar fatal.
227
00:27:52,125 --> 00:27:54,541
É perigoso porque conheço
o namorado dela, mas...
228
00:27:55,541 --> 00:27:56,791
-Até.
-Até.
229
00:28:15,375 --> 00:28:16,541
Vou botar pra você.
230
00:28:33,666 --> 00:28:35,124
Está pronto, Guy-Man. Vamos?
231
00:29:09,750 --> 00:29:12,166
-Está legal?
-Parece que sim.
232
00:29:48,250 --> 00:29:49,041
Nada mau.
233
00:29:50,791 --> 00:29:52,666
Mas eu preferia
quando era mais techno.
234
00:29:53,500 --> 00:29:56,583
Está louca? É genial.
É disco moderna.
235
00:30:01,000 --> 00:30:02,375
Viu, eles terminaram a música.
236
00:30:08,791 --> 00:30:10,124
Porra, ficou foda.
237
00:30:22,416 --> 00:30:23,207
Porra...
238
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
Paul! Paul!
239
00:30:27,708 --> 00:30:30,583
Roubaram minha bolsa.
Posso ir com você?
240
00:30:37,750 --> 00:30:38,958
Está em boa companhia.
241
00:30:53,208 --> 00:30:55,791
-Vai esperar seu namorado?
-Não é mais meu namorado.
242
00:30:56,541 --> 00:30:57,332
Desculpa.
243
00:30:59,958 --> 00:31:02,333
Não tenho grana pra morar sozinha.
Com os estudos...
244
00:31:03,583 --> 00:31:06,208
-Tem um cigarro?
-Não, acabou.
245
00:31:06,916 --> 00:31:09,582
-O que está estudando?
-Teologia.
246
00:31:11,708 --> 00:31:14,833
Achei que só futuras freiras
estudassem Teologia.
247
00:31:15,083 --> 00:31:18,208
-Talvez eu vire freira.
-Tem muito trabalho pela frente.
248
00:31:20,208 --> 00:31:22,833
-Com licença. Tem um cigarro?
-Sim.
249
00:31:25,958 --> 00:31:26,708
Obrigada.
250
00:31:28,041 --> 00:31:30,416
Está se convidando
pro meu apartamento?
251
00:31:31,291 --> 00:31:33,916
-Me deixaria na rua?
-Cosette!
252
00:31:46,958 --> 00:31:49,458
Sinto muito. Não é possível.
253
00:32:01,083 --> 00:32:02,208
Para, eu não quero.
254
00:32:55,708 --> 00:32:58,333
Paul, passei aqui
mas você não estava.
255
00:32:58,583 --> 00:32:59,708
Queria dar um beijo.
256
00:32:59,916 --> 00:33:01,457
Vou pegar o avião esta noite.
257
00:33:01,666 --> 00:33:04,707
Não tive coragem de dizer
que estava indo embora antes.
258
00:33:05,166 --> 00:33:08,207
Não vou poder estar
na primeira festa do Cheers.
259
00:33:10,208 --> 00:33:12,291
Nossa separação me dá medo.
260
00:33:13,333 --> 00:33:15,333
Não quis ficar me demorando.
261
00:33:15,666 --> 00:33:17,916
Os últimos dias
foram difíceis pra mim.
262
00:33:18,458 --> 00:33:21,333
Até mais, meu pequeno francês.
263
00:33:22,333 --> 00:33:24,416
Obrigada pelos ótimos momentos.
264
00:33:24,833 --> 00:33:26,208
O que posso dizer?
265
00:33:26,416 --> 00:33:28,832
Não vou esquecer você.
Não me esqueça também.
266
00:33:29,208 --> 00:33:30,416
Com amor, Julia
267
00:33:38,708 --> 00:33:41,333
Estou no salão.
Chequei o equipamento.
268
00:33:41,583 --> 00:33:44,083
Não é a Sound Factory, mas serve.
269
00:33:44,458 --> 00:33:48,083
Você está vindo ou nos vemos
na tipografia? Tchau.
270
00:33:52,041 --> 00:33:52,916
Tudo certo?
271
00:34:07,958 --> 00:34:08,791
Boa noite.
272
00:34:09,083 --> 00:34:10,208
Só vocês três?
273
00:34:10,666 --> 00:34:12,541
JUNHO DE 1997
274
00:34:16,833 --> 00:34:18,083
-Boa noite.
-Boa noite.
275
00:34:18,291 --> 00:34:19,957
Thomas e Guy-Man. Estamos na lista.
276
00:34:22,458 --> 00:34:25,416
Não achei. Em que lista estão?
277
00:34:25,583 --> 00:34:26,791
Na lista do Paul.
278
00:34:30,541 --> 00:34:32,457
Não achei, sinto muito.
279
00:34:32,791 --> 00:34:33,541
Boa noite.
280
00:34:33,666 --> 00:34:35,791
-Pode estar como Bangalter.
-É o Daft Punk.
281
00:34:38,416 --> 00:34:40,332
-Tudo bem?
-Tudo bem.
282
00:34:40,916 --> 00:34:42,207
-Olá, François.
-Olá.
283
00:34:42,666 --> 00:34:43,457
Quantos são?
284
00:34:44,041 --> 00:34:45,166
Somos seis...
285
00:34:45,583 --> 00:34:46,916
mais o Daft Punk.
286
00:34:48,458 --> 00:34:49,958
-Podem entrar.
-Obrigado.
287
00:35:10,208 --> 00:35:11,708
-Esta é Theodora.
-Olá.
288
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
-Arnaud.
-Arnaud e Lise.
289
00:35:16,208 --> 00:35:16,999
Prazer.
290
00:35:19,125 --> 00:35:20,000
Tudo bem?
291
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Que idade tem a sua gata? Doze?
292
00:35:32,208 --> 00:35:33,208
Tem 17 anos.
293
00:35:33,750 --> 00:35:35,083
Assim é fácil.
294
00:35:36,166 --> 00:35:37,457
Bate na sua cintura.
295
00:35:38,458 --> 00:35:40,291
Ela é DJ e tem talento.
296
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Olá.
297
00:35:58,250 --> 00:35:59,875
Achei que odiasse esses lugares.
298
00:36:00,291 --> 00:36:01,374
Mas sou curiosa.
299
00:36:04,250 --> 00:36:06,125
Legal que sua carreira
está dando certo.
300
00:36:08,000 --> 00:36:09,041
Preciso voltar pra lá.
301
00:36:40,708 --> 00:36:42,249
Me dá uma carona?
302
00:36:42,583 --> 00:36:44,249
Você não perde tempo.
303
00:37:17,750 --> 00:37:20,041
O pé de porco é pra quem?
304
00:37:21,791 --> 00:37:24,124
Alguém pediu mesmo um pé de porco?
305
00:37:24,583 --> 00:37:25,624
Que nojo!
306
00:37:25,958 --> 00:37:28,083
O restaurante se chama
"Pied de Cochon"!
307
00:37:29,208 --> 00:37:31,249
E pensar que tem lógica nisso.
308
00:37:32,500 --> 00:37:34,375
Medite sobre o seu pé de porco.
309
00:37:34,625 --> 00:37:37,208
-Alguém quer?
-Não, obrigado!
310
00:37:38,750 --> 00:37:40,625
Vamos falar dos sucessos da noite.
311
00:37:41,333 --> 00:37:43,333
Eu começo. Melhores músicas?
312
00:37:43,625 --> 00:37:45,583
"To Be In Love", primeiro lugar!
313
00:37:45,833 --> 00:37:47,124
-Não!
-Por favor.
314
00:37:47,333 --> 00:37:48,374
É incontestável.
315
00:37:48,500 --> 00:37:50,541
Em segundo, "Desolate Ground",
dos Basement Boys.
316
00:37:51,416 --> 00:37:52,957
O pior dançarino da noite?
317
00:37:54,791 --> 00:37:56,291
O quê? Não entendi.
318
00:37:57,916 --> 00:37:58,916
Fala sério.
319
00:37:59,000 --> 00:38:01,708
Ele tem uma forma própria
de ver a dança.
320
00:38:02,083 --> 00:38:05,458
-Seu próprio senso de ritmo.
-Num universo paralelo.
321
00:38:06,333 --> 00:38:08,874
Acha que sua camisa
tem senso de ritmo?
322
00:38:09,375 --> 00:38:11,583
É curioso mesmo.
Você dança no contratempo.
323
00:38:11,958 --> 00:38:13,708
Você ouve outra música.
324
00:38:13,916 --> 00:38:16,166
O pior azarador da noite?
325
00:38:16,583 --> 00:38:18,083
Disparado, é o Nico.
326
00:38:20,458 --> 00:38:22,958
-Quentin está dormindo.
-Coitadinho.
327
00:38:23,458 --> 00:38:25,041
Então por que veio?
328
00:38:25,083 --> 00:38:28,333
Ele está exausto.
Passou empilhando caixas na Fnac.
329
00:38:28,500 --> 00:38:33,208
Espera! Deixa umas ostras
para os outros! Merda!
330
00:38:33,541 --> 00:38:35,666
-São pequenas!
-Devolve!
331
00:38:35,791 --> 00:38:37,957
São ostras-bebê, da Somália!
332
00:38:38,666 --> 00:38:40,541
Vou reclamar na cozinha!
333
00:38:42,583 --> 00:38:44,541
O Cheers vai pagar hoje.
334
00:38:45,000 --> 00:38:46,458
Vai sonhando, mano.
335
00:38:46,791 --> 00:38:49,541
-Pagam o café e olhe lá.
-Um café a cada dois.
336
00:38:58,916 --> 00:39:01,374
-Me empresta uma camiseta?
-Pode pegar.
337
00:39:02,291 --> 00:39:04,291
Como pode fumar baseado dia inteiro?
338
00:39:05,875 --> 00:39:06,833
Pode ser esta?
339
00:39:07,708 --> 00:39:10,541
Não, pega outra.
É a única que me cai bem.
340
00:39:15,541 --> 00:39:18,541
Não tem água quente
e compra camiseta Paul Smith?
341
00:39:20,291 --> 00:39:21,582
Questão de prioridade.
342
00:39:24,541 --> 00:39:27,374
A grana está curta,
só compro o essencial.
343
00:39:29,041 --> 00:39:30,166
E a sua tese?
344
00:39:30,916 --> 00:39:33,416
Falta pouco.
20 páginas e a conclusão.
345
00:39:34,041 --> 00:39:34,999
Posso?
346
00:39:35,291 --> 00:39:36,624
Claro.
347
00:39:43,541 --> 00:39:46,249
Vou tocar no Happy Days. Passa lá.
348
00:39:48,541 --> 00:39:49,499
Talvez.
349
00:39:55,041 --> 00:39:59,416
Estão ouvindo a Rádio FG,
a rádio dos DJs, 98.2.
350
00:39:59,583 --> 00:40:02,666
Hoje estamos recebendo
a dupla de garage Cheers.
351
00:40:02,708 --> 00:40:05,791
Stan De Man e Paul Vallée
vão mixar garage e house
352
00:40:05,833 --> 00:40:07,166
entre as 18:00 e as 19:00.
353
00:40:07,208 --> 00:40:08,708
Eles estão aqui todo domingo
354
00:40:08,916 --> 00:40:12,332
entre 18:00 e 20:00
com seu próprio programa.
355
00:40:12,500 --> 00:40:14,458
Além disso, são uns gatos.
356
00:40:14,625 --> 00:40:16,083
O que acha deles, Hervé?
357
00:40:16,208 --> 00:40:18,583
Eles têm só 20 anos,
são muito talentosos
358
00:40:18,708 --> 00:40:22,583
e fazem um garage novaiorquino
com um toque parisiense.
359
00:40:22,625 --> 00:40:24,375
Um caldeirão musical, em suma.
360
00:40:24,458 --> 00:40:28,583
Pra quem acha que garage
é música pra salão de chá,
361
00:40:28,750 --> 00:40:34,833
eles trazem um som enérgico
que enche as pistas e faz viajar.
362
00:40:35,125 --> 00:40:36,500
Eles vão se apresentar.
363
00:40:36,625 --> 00:40:38,958
Acho que prepararam uma coisa
bem legal pra começar.
364
00:40:39,125 --> 00:40:41,625
-Paul? Stan?
-Olá, aqui é Paul.
365
00:40:42,208 --> 00:40:45,708
Esta é uma faixa bem Cheers,
gostamos muito dela.
366
00:40:46,583 --> 00:40:49,208
Não é recente, mas é clássica.
367
00:40:49,708 --> 00:40:51,458
Ela nos levou
ao house e ao garage.
368
00:40:51,875 --> 00:40:54,750
É delicada mas envolvente,
bem hipnótica.
369
00:40:55,125 --> 00:40:59,208
É o tipo de música que gostamos,
entre a euforia e a melancolia.
370
00:40:59,500 --> 00:41:00,958
Se chama MKapella.
371
00:41:01,125 --> 00:41:03,833
É o lado B de Burning, do MK.
372
00:41:03,958 --> 00:41:08,124
Você já ouviu MK aqui
com seu remix de Nightcrawlers.
373
00:41:08,208 --> 00:41:11,624
Estão na Rádio FG ouvindo MKapella.
374
00:41:43,125 --> 00:41:44,750
Até que não desenho mal.
375
00:41:45,625 --> 00:41:47,750
Viu? Não preciso de você.
376
00:41:49,000 --> 00:41:51,375
Já que escrevo também os textos.
377
00:41:51,833 --> 00:41:53,333
Acha que não posso escrever isso?
378
00:41:53,541 --> 00:41:54,582
Tudo bem?
379
00:41:55,750 --> 00:41:56,666
Isto não é um desenho.
380
00:41:57,875 --> 00:41:59,166
Explica pra ele?
381
00:41:59,625 --> 00:42:01,375
Ele acha que desenha como eu.
382
00:42:02,500 --> 00:42:03,916
Olha só que belo crânio.
383
00:42:04,083 --> 00:42:05,874
Sim, um crânio maravilhoso.
384
00:42:12,291 --> 00:42:15,457
É a capa? Ficou ótima!
É Larry Levan?
385
00:42:15,500 --> 00:42:17,666
Sim, mas não acertei as proporções.
386
00:42:17,750 --> 00:42:19,041
Achei que ficou bom.
387
00:42:24,750 --> 00:42:27,458
Pode me emprestar 2.000 francos?
Estou no vermelho.
388
00:42:27,583 --> 00:42:28,624
2.000?
389
00:42:28,875 --> 00:42:30,500
Mesmo com as festas todas?
390
00:42:30,708 --> 00:42:33,708
-Não fico fazendo contas.
-Pois devia.
391
00:42:33,958 --> 00:42:35,249
Me passa essa pistola.
392
00:42:36,208 --> 00:42:37,041
Obrigado.
393
00:42:41,458 --> 00:42:46,208
Porra, 37.2? Estava 39.
Dá pra confiar nisto?
394
00:42:46,500 --> 00:42:48,750
Ele acha que tem
um tumor no cérebro.
395
00:42:48,916 --> 00:42:49,999
Não tem graça.
396
00:42:50,958 --> 00:42:52,458
Também temos dívidas, sabe?
397
00:42:52,500 --> 00:42:54,625
As festas Respect fazem sucesso.
398
00:42:54,708 --> 00:42:56,958
São gratuitas, não dão lucro.
399
00:42:57,000 --> 00:43:00,875
Vai muito menor de idade
que não pode consumir álcool.
400
00:43:00,958 --> 00:43:02,249
-Não é fácil.
-Confirmo isso.
401
00:43:02,333 --> 00:43:04,874
Veja que há dez anos
ele usa a mesma camiseta.
402
00:43:05,375 --> 00:43:07,750
Posso emprestar 1.000,
mas quero de volta.
403
00:43:07,958 --> 00:43:09,083
Obrigado mesmo.
404
00:43:09,250 --> 00:43:11,416
Entro com mais 1.000 pra sua coca.
405
00:43:12,750 --> 00:43:13,875
Me salvaram a vida.
406
00:43:16,375 --> 00:43:17,833
Devolvo em dez dias, tá?
407
00:43:18,458 --> 00:43:21,458
E não uso tanta droga assim.
Só nas festas.
408
00:43:21,833 --> 00:43:25,124
E não fumo baseado como vocês,
adolescentes retardados.
409
00:43:25,625 --> 00:43:27,583
Tem razão, coca é mais saudável.
410
00:43:27,833 --> 00:43:28,583
É mesmo.
411
00:43:28,708 --> 00:43:33,374
Devia fazer um comercial de TV:
Salvemos os Franceses com Cocaína.
412
00:43:35,250 --> 00:43:37,958
Bem, vou nessa.
Vou encontrar uma garota.
413
00:43:38,333 --> 00:43:40,708
-Quem é?
-Vocês não conhecem.
414
00:43:41,375 --> 00:43:42,250
Que escroto...
415
00:43:50,500 --> 00:43:52,375
Vem. Vão começar as ondas.
416
00:44:42,208 --> 00:44:44,999
Olá. Número 1 da Jacques Coeur,
na Bastilha.
417
00:45:17,500 --> 00:45:19,500
DOIS ANOS DEPOIS
JANEIRO 1999
418
00:45:44,708 --> 00:45:45,999
-Olá.
-Olá.
419
00:45:46,458 --> 00:45:47,124
Ótimo.
420
00:45:48,583 --> 00:45:49,333
Obrigado.
421
00:45:49,458 --> 00:45:50,708
Preciso da sua assinatura.
422
00:45:58,250 --> 00:45:59,625
-Obrigado.
-Obrigado. Tchau.
423
00:46:17,250 --> 00:46:18,625
Pode checar o som na pista?
424
00:46:32,208 --> 00:46:33,624
Pode aumentar os médios?
425
00:46:45,125 --> 00:46:46,583
Não precisa mais vermelho?
426
00:46:47,375 --> 00:46:49,083
Vermelho? Sem problema.
427
00:46:50,375 --> 00:46:52,583
Precisamos mais hélio, acabou.
428
00:46:52,708 --> 00:46:54,708
Porque ficam bancando as crianças.
429
00:46:54,833 --> 00:46:56,083
Nos chamou de crianças?
430
00:46:56,875 --> 00:46:58,833
-Me deixa fazer...
-Não briguem!
431
00:46:59,333 --> 00:47:00,374
Os balões são dela!
432
00:47:00,500 --> 00:47:02,958
Você não estava aqui!
Nunca está!
433
00:47:03,458 --> 00:47:05,833
Os balões são dela, o gás é meu!
434
00:47:08,000 --> 00:47:10,833
-Arnold chegou. Pode ir recebê-lo?
-Estou indo.
435
00:47:11,500 --> 00:47:12,708
Isso, vá recebê-lo.
436
00:47:14,708 --> 00:47:16,041
Bom ver você, Paul.
437
00:47:17,291 --> 00:47:18,291
Faz tanto tempo.
438
00:47:19,166 --> 00:47:21,499
-Como foi o voo?
-Horrível, cara.
439
00:47:21,666 --> 00:47:24,124
-Teve muita turbulência.
-É mesmo?
440
00:47:25,125 --> 00:47:27,625
-Mas está em boa forma?
-Estou em ótima forma.
441
00:47:28,041 --> 00:47:30,624
-Estamos esperando muita gente.
-Que bom!
442
00:48:27,291 --> 00:48:29,499
Quer me pagar? Boa ideia.
443
00:48:31,250 --> 00:48:33,416
-Tudo bem?
-Está quente.
444
00:48:33,750 --> 00:48:34,958
Arnaud!
445
00:48:35,750 --> 00:48:37,500
Aquelas garotas ali.
446
00:48:39,125 --> 00:48:39,875
Olá.
447
00:48:43,000 --> 00:48:46,083
Cyril entrou numa briga.
Um cara está sangrando.
448
00:48:47,000 --> 00:48:47,875
Merda!
449
00:48:49,083 --> 00:48:50,999
-Onde ele está?
-Lá em cima.
450
00:49:13,000 --> 00:49:15,208
Boa noite a todos!
Vocês estão bem?
451
00:49:16,875 --> 00:49:20,833
Esta noite temos o prazer
de receber um convidado excepcional.
452
00:49:21,083 --> 00:49:22,458
Ele veio de Nova York.
453
00:49:22,833 --> 00:49:26,708
Vamos fazer barulho
para Arnold Jarvis!
454
00:49:28,125 --> 00:49:29,500
Paris!
455
00:49:30,375 --> 00:49:31,791
Paris está presente!
456
00:49:32,541 --> 00:49:35,041
Nossa! Olha só pra isso!
457
00:49:39,916 --> 00:49:41,666
O cara ficou me encarando.
458
00:49:42,083 --> 00:49:44,166
Não sabe se controlar?
459
00:49:44,416 --> 00:49:47,041
Meteu a porrada. Respeito.
460
00:49:48,166 --> 00:49:49,582
Odeio filhos da puta assim.
461
00:50:27,708 --> 00:50:28,708
Onde você vai?
462
00:50:32,833 --> 00:50:34,041
Filho da puta!
463
00:50:34,708 --> 00:50:36,291
Escroto! Eu te mato!
464
00:50:36,416 --> 00:50:37,916
Para!
465
00:50:38,166 --> 00:50:39,707
Calma!
466
00:50:41,416 --> 00:50:43,332
Cristophe! Eu cuido disso.
467
00:51:07,875 --> 00:51:09,166
Me expulsa como um cão?
468
00:51:10,000 --> 00:51:10,875
Logo eu!
469
00:51:11,000 --> 00:51:14,125
Me expulsa como um cão
e o filho da puta fica?
470
00:51:14,750 --> 00:51:15,875
Gostou disso?
471
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
Chama um táxi, por favor.
472
00:51:19,541 --> 00:51:21,624
-Está contente?
-Vamos embora.
473
00:51:21,791 --> 00:51:23,791
E esse bando de escrotos vai entrar?
474
00:51:24,291 --> 00:51:25,874
Eles, tudo bem?
475
00:51:29,250 --> 00:51:30,541
Me larga!
476
00:51:31,625 --> 00:51:33,041
Tira a mão, porra!
477
00:51:34,916 --> 00:51:36,249
A festa se chama Respect.
478
00:51:36,375 --> 00:51:37,666
Até parece.
479
00:51:39,125 --> 00:51:40,500
Vai pra cama dormir.
480
00:51:45,041 --> 00:51:46,499
-Você me dá nojo.
-Você também.
481
00:52:04,500 --> 00:52:06,125
Está louca? Assim fico com tesão.
482
00:52:49,625 --> 00:52:50,583
Tudo bem?
483
00:52:50,958 --> 00:52:51,916
Sim, tudo bem.
484
00:53:14,583 --> 00:53:16,749
Estava mesmo precisando
dar um tempo das festas.
485
00:53:18,625 --> 00:53:20,208
A noite me deprime.
486
00:53:24,125 --> 00:53:25,375
Seu estilo mudou.
487
00:53:26,958 --> 00:53:28,583
Mais desleixado, é isso?
488
00:53:28,875 --> 00:53:30,000
Não é isso.
489
00:53:30,125 --> 00:53:31,750
Está mais solto, livre.
490
00:53:31,916 --> 00:53:33,249
Menos realista.
491
00:53:33,625 --> 00:53:35,416
Mais emocional. Gosto disso.
492
00:53:35,541 --> 00:53:36,624
Não tenho paciência.
493
00:53:37,833 --> 00:53:39,041
Nunca está satisfeito.
494
00:53:42,500 --> 00:53:43,625
E a Sonia?
495
00:53:46,875 --> 00:53:47,750
Acabou.
496
00:53:48,916 --> 00:53:52,374
-Como assim, acabou?
-Acabou, não deu certo.
497
00:53:55,708 --> 00:53:57,083
Você tem sorte com Louise.
498
00:53:59,041 --> 00:54:00,207
Caro Paul Vallée,
499
00:54:00,250 --> 00:54:04,333
Há dois anos eu disse que você
tinha talento como escritor.
500
00:54:04,625 --> 00:54:07,416
Entusiasmada,
aceitei orientar a sua tese,
501
00:54:07,500 --> 00:54:09,333
apesar da minha agenda lotada.
502
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
Seus questionamentos
me pareciam legítimos.
503
00:54:11,833 --> 00:54:13,749
Porém, depois de numerosos esforços
504
00:54:13,875 --> 00:54:16,250
para ajudá-lo
a superar suas inibições,
505
00:54:16,750 --> 00:54:20,458
e depois da sua pouca assiduidade,
com dois meses de silêncio,
506
00:54:20,625 --> 00:54:24,333
percebo que a literatura
não tem lugar na sua vida.
507
00:54:24,791 --> 00:54:26,332
Não escondo minha decepção,
508
00:54:26,375 --> 00:54:28,291
equivalente à expectativa
que eu tinha...
509
00:54:30,875 --> 00:54:33,833
Acha que é a solução?
É a herança do seu pai.
510
00:54:34,083 --> 00:54:36,833
É por pouco tempo.
Logo vai entrar dinheiro.
511
00:54:37,083 --> 00:54:40,624
Então deixe uns francos na poupança,
assim ela fica aberta.
512
00:54:41,500 --> 00:54:43,708
Se não se importa,
prefiro fechar a conta.
513
00:54:44,125 --> 00:54:46,125
Posso reabrir
quando as coisas melhorarem.
514
00:54:46,250 --> 00:54:47,250
Você que sabe.
515
00:54:48,375 --> 00:54:51,083
-Como estão as festas na King?
-Ótimas.
516
00:54:51,208 --> 00:54:54,499
-Talvez eu vá uma noite.
-Boto você na lista.
517
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
Por que não?
518
00:55:07,500 --> 00:55:09,250
"Showgirls". Uma obra-prima.
519
00:55:10,125 --> 00:55:11,875
-Ruim demais!
-Uma merda!
520
00:55:12,125 --> 00:55:13,833
Melhor que
"O Massacre da Serra Elétrica".
521
00:55:13,958 --> 00:55:16,374
Ela pode concorrer
a Pior Atriz do Mundo.
522
00:55:16,500 --> 00:55:18,750
-Ela ganhou um Razzie.
-O que é isso?
523
00:55:19,083 --> 00:55:20,124
Um Oscar negativo.
524
00:55:20,250 --> 00:55:24,083
-Acharam um pouco exagerada?
-Um pouquinho, sim.
525
00:55:24,583 --> 00:55:25,583
É de propósito.
526
00:55:25,750 --> 00:55:29,500
Verhoeven dirigiu assim
pra enfatizar a visão dela.
527
00:55:29,875 --> 00:55:32,000
-Ele queria uma coisa grotesca.
-Deu certo.
528
00:55:32,125 --> 00:55:34,000
A vulgaridade americana era o alvo.
529
00:55:34,125 --> 00:55:37,458
É a terceira vez
e vocês ainda não entendem!
530
00:55:38,000 --> 00:55:39,708
Hora de mudar, né?
531
00:55:39,875 --> 00:55:42,208
Se aproveita de nós
pra mostrar merda.
532
00:55:42,333 --> 00:55:44,208
Não é merda, é uma obra-prima.
533
00:55:47,875 --> 00:55:49,333
É um clássico dos anos 90.
534
00:55:49,458 --> 00:55:50,999
Eu tenho uma opinião intermediária.
535
00:55:51,083 --> 00:55:52,708
Os críticos erraram.
536
00:55:52,875 --> 00:55:55,708
É um Verhoeven.
Mas não é o melhor.
537
00:55:55,875 --> 00:55:58,333
É uma merda! Estão loucos.
538
00:55:59,875 --> 00:56:02,625
Fico perdendo tempo
com essa porra, Arnaud.
539
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
Cyril, ninguém forçou você.
540
00:56:05,375 --> 00:56:07,250
Ele precisa de uma namorada.
541
00:56:07,375 --> 00:56:09,583
Ele rejeita todas as garotas.
542
00:56:10,375 --> 00:56:11,750
É um misógino de primeira.
543
00:56:12,500 --> 00:56:13,833
É um viado, pronto.
544
00:56:21,625 --> 00:56:22,833
É aqui mesmo, senhor.
545
00:56:27,625 --> 00:56:28,458
Obrigado.
546
00:56:37,250 --> 00:56:39,625
-Acabei de entrevistar Nile Rodgers.
-Que legal.
547
00:56:40,375 --> 00:56:41,291
Sabe o que ele disse?
548
00:56:42,166 --> 00:56:44,249
Que foi a melhor
entrevista da vida dele.
549
00:56:44,500 --> 00:56:46,250
-Mesmo?
-Se dá conta?
550
00:56:46,916 --> 00:56:49,249
Nile Rodgers? Ele é Deus!
551
00:56:52,666 --> 00:56:53,666
Cyril não veio?
552
00:56:54,250 --> 00:56:55,625
Não está atendendo o telefone.
553
00:57:02,375 --> 00:57:03,375
Que saco.
554
00:57:04,500 --> 00:57:05,166
Tudo bem?
555
00:57:26,125 --> 00:57:27,416
-Tudo bem?
-Sim.
556
00:57:28,875 --> 00:57:29,666
E você?
557
00:57:31,250 --> 00:57:33,125
Esqueceu que vamos pegar um avião?
558
00:57:35,750 --> 00:57:37,416
Podem ir, eu não vou.
559
00:57:37,541 --> 00:57:38,874
Isso é um absurdo.
560
00:57:43,416 --> 00:57:45,416
Eu ajudo você a fazer a mala.
561
00:57:51,916 --> 00:57:53,916
-O que foi?
-Ele não quer ir.
562
00:57:54,416 --> 00:57:56,541
Sério? Por quê?
563
00:57:56,750 --> 00:57:57,750
Sei lá.
564
00:57:58,916 --> 00:57:59,624
Merda.
565
00:58:08,416 --> 00:58:09,499
O que foi?
566
00:58:09,875 --> 00:58:11,750
-O que deu em você?
-Nada.
567
00:58:17,041 --> 00:58:18,916
Quero terminar minha história.
568
00:58:21,625 --> 00:58:23,791
-O táxi está lá fora.
-E daí?
569
00:58:24,333 --> 00:58:25,666
Vamos pra Nova York.
570
00:58:26,583 --> 00:58:28,583
Vai. Precisa de mim?
571
00:59:00,541 --> 00:59:02,207
O que está fazendo?
572
00:59:02,666 --> 00:59:04,207
Estou carente de amor.
573
00:59:07,416 --> 00:59:10,082
-Um pouquinho de ombro.
-Vá em frente.
574
00:59:10,208 --> 00:59:11,666
Não é um estupro.
575
00:59:33,458 --> 00:59:34,333
Nada mau.
576
00:59:36,458 --> 00:59:37,958
Tem lugar de sobra.
577
00:59:40,583 --> 00:59:42,333
Menor que o meu, mas...
578
00:59:42,666 --> 00:59:44,666
Nossa, que banheiro!
579
00:59:45,458 --> 00:59:47,416
Que bizarro, dois vasos!
580
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
Esse quarto aí é meu!
581
01:02:18,958 --> 01:02:20,916
-Olá.
-Como vai, cara?
582
01:02:21,291 --> 01:02:22,416
Sou Paul.
583
01:02:22,916 --> 01:02:25,457
Vim ver Terry Hunter.
Sou um DJ de Paris.
584
01:02:25,791 --> 01:02:27,249
-Só um segundo.
-Obrigado.
585
01:02:30,750 --> 01:02:32,166
Paul, como vai?
586
01:02:32,916 --> 01:02:34,166
É um prazer.
587
01:02:34,625 --> 01:02:36,375
-Esta é Louise.
-Como vai?
588
01:02:36,791 --> 01:02:38,041
-E o voo?
-Foi bom.
589
01:02:38,416 --> 01:02:41,207
Este é Paul, de Paris.
Ele manda muito bem.
590
01:02:41,458 --> 01:02:42,499
Muito prazer.
591
01:02:42,625 --> 01:02:44,375
Você parece tão jovem.
592
01:02:45,041 --> 01:02:46,374
Sempre me dizem isso.
593
01:02:46,750 --> 01:02:49,166
Tenho muita coisa boa pra mostrar.
594
01:02:49,416 --> 01:02:51,499
Soube que você tem
o novo Masters at Work.
595
01:02:51,625 --> 01:02:52,875
É, está demais.
596
01:02:52,916 --> 01:02:54,916
Mas ainda não está pronto.
597
01:02:55,000 --> 01:02:56,041
Sentem.
598
01:02:56,125 --> 01:02:59,625
Primeiro quero mostrar
uma música nova, "You Love".
599
01:03:00,291 --> 01:03:01,666
Acho que vai gostar.
600
01:03:02,208 --> 01:03:04,333
Venho trabalhando nela faz tempo.
601
01:04:27,875 --> 01:04:28,958
Achei!
602
01:04:31,000 --> 01:04:32,333
Vem pegar!
603
01:05:01,458 --> 01:05:02,249
Tudo bem?
604
01:05:03,083 --> 01:05:05,124
Pena, não viu Krivit.
605
01:05:05,333 --> 01:05:06,333
Como foi?
606
01:05:06,833 --> 01:05:10,749
Só tocou clássicos disco,
mas mandou muito bem.
607
01:05:11,208 --> 01:05:15,083
As pessoas conhecem de cor
e ficam cantando junto.
608
01:05:15,833 --> 01:05:16,874
Quem é esse cara?
609
01:05:17,208 --> 01:05:19,874
-É o seu Deus.
-Humphries?
610
01:05:22,875 --> 01:05:25,833
-Há quanto tempo ele começou?
-Uns dez minutos.
611
01:05:26,500 --> 01:05:29,458
Tocou duas músicas.
Só deep até agora.
612
01:06:19,333 --> 01:06:21,333
Olá, Tony. Sou Paul.
613
01:06:21,583 --> 01:06:22,999
-Como vai, Paul?
-Bem, e você?
614
01:06:23,125 --> 01:06:25,583
Queria agradecer
pelas ótimas músicas que tocou.
615
01:06:25,875 --> 01:06:27,958
-Especialmente a última.
-De nada.
616
01:06:28,125 --> 01:06:30,125
É uma das melhores que já ouvi.
617
01:06:30,583 --> 01:06:32,124
-Obrigado.
-Obrigado a você.
618
01:06:39,708 --> 01:06:41,749
Estou menstruada.
619
01:06:42,583 --> 01:06:45,083
Botou um absorvente?
Pode manchar o lençol.
620
01:06:45,958 --> 01:06:47,208
Não vamos fazer amor?
621
01:06:48,250 --> 01:06:50,333
Pode sujar tudo de sangue.
622
01:06:52,958 --> 01:06:55,124
Não faz amor comigo
porque estou menstruada?
623
01:06:55,208 --> 01:06:57,499
Não é legal sujar tudo de sangue.
624
01:07:01,708 --> 01:07:03,208
Está louca? Onde vai?
625
01:07:04,000 --> 01:07:05,250
Vou dormir com Nico.
626
01:07:07,000 --> 01:07:08,458
Pode deixar,
vou botar um absorvente.
627
01:07:08,750 --> 01:07:12,125
Esta manhã acordei
com dor de ouvido.
628
01:07:12,708 --> 01:07:14,208
Uma coisa infernal.
629
01:07:14,833 --> 01:07:16,749
Pode ser um câncer.
630
01:07:17,750 --> 01:07:20,000
Ouviu uns ruídos estranhos de noite?
631
01:07:20,250 --> 01:07:23,208
Para! Tenho medo de noite,
não vou conseguir dormir.
632
01:07:23,583 --> 01:07:25,958
-Pior que a hipocondria do Arnaud.
-Verdade.
633
01:07:26,250 --> 01:07:28,375
-O que tem a ver?
-Só conversa boba.
634
01:07:29,000 --> 01:07:31,333
-Você viu a Louise?
-Foi dar uma volta, acho.
635
01:07:47,833 --> 01:07:49,583
Julia, é você?
636
01:07:50,375 --> 01:07:51,750
É o Paul.
637
01:07:52,500 --> 01:07:55,250
Paul. O nome não diz nada?
638
01:07:56,750 --> 01:07:58,333
Estou em Nova York.
639
01:08:11,500 --> 01:08:12,458
Olá.
640
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
Você deve ser o Paul.
641
01:08:14,208 --> 01:08:16,499
-Sou Larry, namorado da Julia.
-Muito prazer.
642
01:08:16,708 --> 01:08:19,874
Muito prazer.
Ela já volta. Pode entrar.
643
01:08:21,583 --> 01:08:25,749
Desculpa, estou suado.
Estava indo tomar um banho.
644
01:08:26,125 --> 01:08:27,833
Posso voltar mais tarde.
645
01:08:28,250 --> 01:08:31,375
Não se preocupe.
Ela foi ao porão lavar roupa.
646
01:08:31,583 --> 01:08:32,583
Não vai demorar.
647
01:08:32,958 --> 01:08:35,833
Senta aí. Quer um café?
648
01:08:36,208 --> 01:08:38,708
-Tem água?
-Água! Claro que tenho.
649
01:08:38,875 --> 01:08:41,250
-Está quente, né?
-É.
650
01:08:42,125 --> 01:08:44,333
Julia me disse que você é DJ.
651
01:08:44,750 --> 01:08:48,250
Sim, estou em NY a trabalho.
Estou tocando no PS1.
652
01:08:48,750 --> 01:08:51,250
-Vocês deviam ir.
-Sim. Claro.
653
01:08:51,750 --> 01:08:52,875
-Obrigado.
-Aí está.
654
01:08:53,083 --> 01:08:54,999
Parece legal.
655
01:08:55,375 --> 01:08:58,958
-O que você faz?
-Porra! Só um segundo.
656
01:09:10,083 --> 01:09:11,749
ALMAS PERDIDAS
JULIA WISE
657
01:09:14,625 --> 01:09:17,208
Um conto da Julia!
Lembro quando ela estava escrevendo.
658
01:09:17,333 --> 01:09:20,374
Sim, é ótimo.
Foi finalmente publicado.
659
01:09:20,750 --> 01:09:23,583
-Vai sair outro logo.
-Incrível.
660
01:09:26,125 --> 01:09:28,000
Oi, Paul.
661
01:09:28,333 --> 01:09:29,499
Oi, Larry.
662
01:09:31,625 --> 01:09:34,500
Não vejo você há tanto tempo.
663
01:09:37,833 --> 01:09:41,749
Julia, eu devia ter lavado a roupa.
Não devia estar fazendo isso.
664
01:09:43,500 --> 01:09:46,208
Desde que ficou grávida,
ela não para quieta.
665
01:09:46,458 --> 01:09:49,583
Tive um probleminha na lavanderia.
666
01:09:51,083 --> 01:09:53,333
Sinto muito.
667
01:09:53,625 --> 01:09:56,250
Devia ter algo errado com a máquina.
668
01:09:56,875 --> 01:09:58,083
Posso ver?
669
01:10:03,583 --> 01:10:06,083
É um blusão da Prada, só isso.
670
01:10:08,250 --> 01:10:10,875
Tudo bem, não se preocupe.
Vamos dar pro bebê.
671
01:10:11,125 --> 01:10:14,583
Vamos dar pro bebê!
Viu como ele é paciente?
672
01:10:16,458 --> 01:10:18,666
Vou tomar meu banho.
Vocês ficam conversando.
673
01:10:24,541 --> 01:10:26,666
-Oi, Paul.
-Oi, Julia.
674
01:10:30,541 --> 01:10:34,541
Saiu um conto seu
na Atlantic Monthly. Incrível!
675
01:10:34,625 --> 01:10:37,666
Se lembra dele?
Escrevi a primeira versão em Paris.
676
01:10:38,125 --> 01:10:40,250
A propósito,
tenho umas cartas pra você.
677
01:10:45,333 --> 01:10:48,291
Escrevi assim que voltei de Paris.
678
01:10:49,791 --> 01:10:52,291
Não sei por que nunca mandei.
679
01:10:52,916 --> 01:10:55,541
Talvez por vergonha.
Achei que você me odiasse.
680
01:10:56,166 --> 01:10:58,374
Legal. Nunca é tarde demais.
681
01:10:59,875 --> 01:11:02,291
Me fala da sua vida,
me conta tudo.
682
01:11:03,000 --> 01:11:06,500
Ainda estou trabalhando como DJ.
Ando viajando muito.
683
01:11:07,416 --> 01:11:08,874
Estou namorando também.
684
01:11:10,875 --> 01:11:12,625
Vocês vêm esta noite ao PS1?
685
01:11:12,666 --> 01:11:13,999
Sim, claro!
686
01:11:14,791 --> 01:11:16,624
É legal, um ótimo lugar.
687
01:11:16,791 --> 01:11:20,791
Ouvimos falar das festas, mas...
Não temos saído muito.
688
01:11:22,375 --> 01:11:24,291
É tão bom ver você.
689
01:11:25,791 --> 01:11:28,249
Incrível como você não mudou.
690
01:11:29,000 --> 01:11:31,500
Traz de volta tantas lembranças...
691
01:11:34,666 --> 01:11:36,041
Isso me deixa triste.
692
01:11:36,291 --> 01:11:37,666
Não vamos falar disso.
693
01:11:51,000 --> 01:11:52,750
Estes são Julia e Larry.
694
01:11:53,375 --> 01:11:54,375
Você viu Louise?
695
01:12:06,500 --> 01:12:09,875
Julia está aqui.
Quero apresentar pra você.
696
01:12:12,416 --> 01:12:14,499
Louise, o que está fazendo?
697
01:12:14,791 --> 01:12:17,541
-Reencontrou seu grande amor?
-É você que eu amo.
698
01:12:17,916 --> 01:12:19,374
E quando não estou perto?
699
01:12:19,875 --> 01:12:21,791
Como pode ter ciúmes
depois de tanto tempo?
700
01:12:22,000 --> 01:12:23,791
Disse que era
a mulher da sua vida.
701
01:12:23,916 --> 01:12:25,791
-Mas é passado.
-Não pra mim!
702
01:12:25,916 --> 01:12:27,749
Ela está grávida, vai se casar.
703
01:12:27,875 --> 01:12:29,666
-Nunca mais vamos nos ver.
-Vou acabar chorando.
704
01:12:29,791 --> 01:12:32,499
-Não banca a escrota!
-Me deixa em paz!
705
01:12:33,541 --> 01:12:34,499
O que está fazendo?
706
01:12:36,041 --> 01:12:37,374
Vai, cai fora.
707
01:12:39,916 --> 01:12:41,291
Para! Para!
708
01:12:43,500 --> 01:12:44,416
Me larga!
709
01:12:52,916 --> 01:12:53,916
O que você tem?
710
01:12:54,375 --> 01:12:55,375
Eu não queria vir.
711
01:12:56,666 --> 01:12:59,166
Desde o início,
sabia que era burrice.
712
01:13:00,541 --> 01:13:01,791
Não tenho nada a fazer aqui.
713
01:13:02,291 --> 01:13:03,416
Não pode dizer isso.
714
01:13:04,250 --> 01:13:06,250
Queria que viesse
porque preciso de você.
715
01:13:06,291 --> 01:13:07,999
Se você não está, fico triste.
716
01:13:14,750 --> 01:13:17,000
Nunca amei ninguém como amo você.
717
01:13:19,541 --> 01:13:20,916
Por que não me diz isso?
718
01:13:24,166 --> 01:13:26,166
Porque isso nunca me deu sorte.
719
01:13:32,416 --> 01:13:33,874
Desculpa, tenho que ir tocar.
720
01:14:44,375 --> 01:14:46,125
-Tudo bem?
-Tenho uma má notícia.
721
01:14:47,125 --> 01:14:48,416
-O que foi?
-Entra.
722
01:14:51,500 --> 01:14:52,500
Escuta...
723
01:14:53,916 --> 01:14:56,749
Cyril se matou ontem.
Se jogou no metrô.
724
01:15:01,666 --> 01:15:02,666
O quê?
725
01:15:03,916 --> 01:15:06,999
Arnaud tentou ligar
mas não encontrou você.
726
01:15:17,916 --> 01:15:22,249
São 18:05 na Rádio FG.
Você está ouvindo Cheers.
727
01:15:22,416 --> 01:15:24,874
Duas horas de garage e disco.
728
01:15:25,125 --> 01:15:28,125
Começamos com uma exclusividade,
um novo mix do Paul,
729
01:15:29,000 --> 01:15:32,750
uma parceria com Catalan FC
e a cantora mais sexy do mundo...
730
01:16:31,000 --> 01:16:32,125
O que vão querer?
731
01:16:32,500 --> 01:16:34,291
-Uma cerveja.
-Um descafeinado.
732
01:16:36,416 --> 01:16:38,624
Não falem ao mesmo tempo
ou vai ser impossível.
733
01:16:39,125 --> 01:16:40,000
Quantas cervejas?
734
01:16:41,000 --> 01:16:42,375
Uma pra mim também.
735
01:16:43,500 --> 01:16:44,500
Quantos cafés?
736
01:16:45,041 --> 01:16:45,874
Quatro.
737
01:16:46,041 --> 01:16:47,541
Um suco de maçã, por favor.
738
01:16:49,166 --> 01:16:50,166
Vejam só isto.
739
01:16:56,875 --> 01:16:57,916
É Larry Levan.
740
01:17:12,083 --> 01:17:12,916
Posso ver?
741
01:17:16,916 --> 01:17:17,791
Obrigada.
742
01:17:18,666 --> 01:17:19,832
"O Canto da Máquina".
743
01:17:26,416 --> 01:17:29,166
Não acredito que ele
terminou isso e se matou.
744
01:17:30,875 --> 01:17:33,458
Talvez era isso que o mantinha vivo.
745
01:17:34,125 --> 01:17:36,041
Viram o que está passando na NRJ?
746
01:17:38,041 --> 01:17:39,291
Daft Punk.
747
01:17:40,041 --> 01:17:41,291
Estão por toda parte.
748
01:18:47,750 --> 01:18:49,541
-Onde você estava?
-No carro.
749
01:18:50,916 --> 01:18:52,416
Tem um vale pra bebida?
750
01:18:53,000 --> 01:18:56,500
-Não vamos embora?
-Não, agora quero ficar.
751
01:19:50,666 --> 01:19:51,749
O que você tem?
752
01:19:58,791 --> 01:20:00,749
Fico pensando no Cyril.
753
01:20:02,250 --> 01:20:03,875
Ele nunca pensava em você.
754
01:20:04,250 --> 01:20:06,791
É mesmo? Precisava dizer isso?
755
01:20:07,375 --> 01:20:09,250
-É assim tão mau?
-Desculpa.
756
01:20:11,041 --> 01:20:13,416
Só estou dizendo
que deve pensar em você.
757
01:20:14,666 --> 01:20:16,041
Não se deixe afundar.
758
01:20:16,416 --> 01:20:17,624
Não se enxerga?
759
01:20:20,125 --> 01:20:21,875
-Procura um trabalho.
-Vai à merda.
760
01:20:23,041 --> 01:20:25,166
Vou embora! Vou deixar você!
761
01:20:35,541 --> 01:20:37,666
Esta noite vai rolar
"Scarface" ao vivo.
762
01:20:40,125 --> 01:20:42,541
Porra, não pode fazer isso aqui.
763
01:20:42,666 --> 01:20:44,916
-Vem. Tá limpo.
-Vou ficar vigiando.
764
01:20:45,166 --> 01:20:46,916
Está abusando. De verdade.
765
01:20:47,041 --> 01:20:48,124
No escritório do dono?
766
01:20:48,250 --> 01:20:50,041
-Então não cheire.
-Não falei isso.
767
01:20:51,291 --> 01:20:52,666
Afinal, já está aqui...
768
01:20:54,625 --> 01:20:55,625
Me dá um pouco.
769
01:20:56,541 --> 01:20:57,874
Vai, eu vigio agora.
770
01:21:01,791 --> 01:21:03,874
Agora vou pegar sua gripe.
771
01:21:04,666 --> 01:21:05,666
Vai querer também?
772
01:21:05,958 --> 01:21:08,166
Merda! Maxime está vindo!
773
01:21:12,166 --> 01:21:13,666
Brincadeira! É o Paul!
774
01:21:13,791 --> 01:21:15,582
Porra, eu sofro do coração.
775
01:21:15,791 --> 01:21:17,332
Que humor bizarro.
776
01:21:23,791 --> 01:21:25,166
Podem ficar à vontade.
777
01:21:30,041 --> 01:21:31,791
Tem uma linha pra mim?
778
01:21:32,333 --> 01:21:35,083
Fininha, não um trilho de trem.
779
01:21:37,166 --> 01:21:40,332
Vá com moderação, aspirador humano.
780
01:21:40,541 --> 01:21:41,791
Tá, já chega.
781
01:21:42,291 --> 01:21:43,332
Não sou assim.
782
01:21:46,708 --> 01:21:48,791
-O que está fazendo?
-Arrumando.
783
01:21:50,958 --> 01:21:53,083
Isto aqui é uma zona.
784
01:21:53,541 --> 01:21:55,041
Viram esses Post-Its?
785
01:21:55,166 --> 01:21:56,499
Pra que tudo isso, porra?
786
01:21:56,875 --> 01:22:01,041
Vou pegar uma folha
e colar todos os Post-Its aqui.
787
01:22:01,250 --> 01:22:03,291
O que houve com sua mandíbula?
788
01:22:03,416 --> 01:22:04,666
Para com isso!
789
01:22:05,041 --> 01:22:06,749
Se não segura a onda,
não use drogas.
790
01:22:07,958 --> 01:22:08,999
Nossa música!
791
01:22:09,250 --> 01:22:10,708
Stan está tocando nossa música.
792
01:22:10,875 --> 01:22:12,333
Lembrou que é DJ?
793
01:22:21,458 --> 01:22:22,833
Não podia esperar?
794
01:22:22,875 --> 01:22:24,500
Estou esperando há uma hora.
795
01:24:10,250 --> 01:24:11,875
Posso fazer uma pausa?
796
01:24:12,250 --> 01:24:14,125
-Vai, eu tomo conta.
-Valeu.
797
01:25:54,208 --> 01:25:57,833
SEGUNDA PARTE: LOST IN MUSIC
798
01:26:57,500 --> 01:26:59,541
Nossa! Está lotado!
799
01:27:00,000 --> 01:27:01,875
-Você veio?
-Estou impressionada.
800
01:27:03,375 --> 01:27:04,750
Espero que fique esta noite.
801
01:27:05,875 --> 01:27:08,166
Depende. Tem vales pra bebida?
802
01:27:09,375 --> 01:27:12,375
Estou sonhando.
Me belisca, estou sonhando.
803
01:27:14,666 --> 01:27:15,541
Toma.
804
01:27:24,875 --> 01:27:27,125
Que cara é essa?
Parece que viu o diabo.
805
01:27:28,000 --> 01:27:29,416
Pior. Margot.
806
01:28:55,250 --> 01:28:56,416
-Tudo bem?
-Sim.
807
01:29:01,291 --> 01:29:02,916
-Foi tudo bem?
-Parece que sim.
808
01:29:03,166 --> 01:29:05,874
-Tirando aquela briga.
-Estava lotado.
809
01:29:06,166 --> 01:29:09,374
-Já tem os números?
-Ainda não, mas calculo 350.
810
01:29:09,750 --> 01:29:11,166
350 não está mal.
811
01:29:11,291 --> 01:29:12,999
Na semana passada foi melhor,
812
01:29:13,125 --> 01:29:14,875
mas eram 12 anos de Cheers
mais Kerri Chandler.
813
01:29:15,000 --> 01:29:16,625
-Quantos convidados?
-Uns 120.
814
01:29:16,833 --> 01:29:18,499
-Uns 200.
-200?
815
01:29:18,583 --> 01:29:20,833
-Não eram 200.
-Pelo menos 150.
816
01:29:20,958 --> 01:29:24,208
São fãs desde o começo.
Não podíamos cobrar.
817
01:29:24,333 --> 01:29:27,333
Mas 60% de graça não é possível.
818
01:29:27,458 --> 01:29:28,708
Incluindo os dançarinos.
819
01:29:28,833 --> 01:29:30,208
Aliás, vamos falar deles.
820
01:29:30,708 --> 01:29:32,166
São tão importantes quanto a música.
821
01:29:32,333 --> 01:29:35,916
É ótimo que venham,
mas não todo dançarino de Paris.
822
01:29:36,208 --> 01:29:37,958
Além disso, se espalham demais.
823
01:29:38,166 --> 01:29:40,332
Eles são discretos.
Não incomodam ninguém.
824
01:29:40,416 --> 01:29:44,082
Não estou querendo barrar,
mas isso pode ficar problemático.
825
01:29:44,291 --> 01:29:48,541
E podíamos melhorar algumas coisas,
incluindo a música.
826
01:29:48,833 --> 01:29:49,916
O que quer dizer?
827
01:29:50,041 --> 01:29:53,207
Esta noite estava legal,
cheio de gente.
828
01:29:53,333 --> 01:29:55,583
Mas eu saio, ouço coisas, constato.
829
01:29:55,833 --> 01:29:58,708
Constato que os pagantes
estão diminuindo.
830
01:29:59,333 --> 01:30:01,583
Desde o começo vocês fazem garage.
831
01:30:01,708 --> 01:30:04,041
São fiéis, isso é bom, é honrado.
832
01:30:04,166 --> 01:30:06,916
Mas talvez devam fazer
uma coisa mais moderna.
833
01:30:07,083 --> 01:30:09,416
Vocês não mudam
mas as pessoas mudam.
834
01:30:09,458 --> 01:30:11,916
Não estou sugerindo David Gueta.
835
01:30:13,125 --> 01:30:16,291
Sabem o clube de lésbicas, o Pulp?
836
01:30:16,750 --> 01:30:18,791
Tocam electro. Sempre lota.
837
01:30:18,916 --> 01:30:20,291
Não gostam de electro?
838
01:30:43,500 --> 01:30:44,750
Vou voltar a pé.
839
01:30:46,625 --> 01:30:48,666
Até a sua casa? Nesse frio?
840
01:30:50,125 --> 01:30:51,041
Com esse casaco?
841
01:30:51,541 --> 01:30:52,999
Não é hora de pegar gripe.
842
01:30:53,125 --> 01:30:56,041
-Estou sem cash.
-Eu tenho. Entra.
843
01:31:07,875 --> 01:31:10,416
Sabe o que tenho na conta? Nada.
844
01:31:12,750 --> 01:31:14,291
Desculpa, estou duro.
845
01:31:14,750 --> 01:31:18,000
E se eu não puder dar um cheque,
vai morar na rua?
846
01:31:20,416 --> 01:31:22,124
Temos muitas despesas.
847
01:31:22,750 --> 01:31:24,875
Cantores, equipamento, estúdio...
848
01:31:25,625 --> 01:31:28,375
Sem falar no selo.
Mas é um investimento.
849
01:31:28,500 --> 01:31:30,125
Estou começando a duvidar.
850
01:31:34,250 --> 01:31:36,750
Queria que você
encontrasse uma boa garota.
851
01:31:37,625 --> 01:31:39,041
E não vai ser nas boates.
852
01:31:41,375 --> 01:31:43,125
Geraldine vai defender sua tese.
853
01:31:43,375 --> 01:31:45,416
Podia vir e conhecer as amigas dela.
854
01:31:46,250 --> 01:31:47,791
São diferentes das suas.
855
01:31:48,291 --> 01:31:50,166
-Até parece.
-E por que não?
856
01:31:50,416 --> 01:31:52,916
Não vou assistir
a tese de Geraldine.
857
01:31:53,166 --> 01:31:55,916
Não entendo esse preconceito
contra os intelectuais.
858
01:31:56,166 --> 01:31:57,166
Imbecil.
859
01:31:57,916 --> 01:32:00,249
Pelo menos não se droga.
860
01:32:03,416 --> 01:32:04,916
Parece a invasão da Polônia.
861
01:32:05,375 --> 01:32:07,750
Já ouvimos 250. Escolhe uma.
862
01:32:08,541 --> 01:32:10,291
É uma decisão a dois, sabe?
863
01:32:10,500 --> 01:32:13,875
Vamos ouvir algumas de novo:
23, 62...
864
01:32:15,625 --> 01:32:17,875
-Não, pesada demais.
-Pesada?
865
01:32:18,916 --> 01:32:19,791
62.
866
01:32:22,625 --> 01:32:23,666
Um peido de coelho.
867
01:32:24,375 --> 01:32:26,500
Põe a 29. Acho que gostei.
868
01:32:30,166 --> 01:32:31,416
Não, muito feminina.
869
01:32:31,875 --> 01:32:33,875
Feminina? Eu gosto.
870
01:32:35,041 --> 01:32:36,416
Sei o que você quer dizer.
871
01:32:37,291 --> 01:32:39,499
Muito leve, superficial.
872
01:32:39,666 --> 01:32:41,166
Mesquinha, né?
873
01:32:41,750 --> 01:32:44,583
Põe a 13. Acho que era boa.
874
01:32:46,333 --> 01:32:51,208
Oi, Paulzinho! Vamos sair hoje?
Estamos quentes como uma brasa.
875
01:32:58,791 --> 01:32:59,832
-Olá.
-Tudo bem?
876
01:33:00,416 --> 01:33:01,832
-Tudo bem?
-Olá.
877
01:33:02,666 --> 01:33:05,791
Perdeu Adrien Brody e Kate Moss.
Já foram embora.
878
01:33:06,583 --> 01:33:07,541
Vamos nessa!
879
01:33:08,416 --> 01:33:10,207
-Margot!
-Estou brincando!
880
01:33:11,791 --> 01:33:13,166
Você é tão sensível.
881
01:33:13,416 --> 01:33:14,957
-Foram embora faz tempo?
-Sei lá.
882
01:33:15,208 --> 01:33:17,291
Contei que passei
uma noite com DiCaprio?
883
01:33:17,416 --> 01:33:18,374
Contou.
884
01:33:18,500 --> 01:33:22,291
Não estávamos sozinhos, claro.
Foi num coquetel.
885
01:33:24,666 --> 01:33:26,416
Pede uma garrafa, querido?
886
01:33:26,541 --> 01:33:28,666
-Champanhe?
-Champanhe!
887
01:33:29,291 --> 01:33:32,041
-Que champanhe você tem?
-Moët, Krug e Piper.
888
01:33:32,375 --> 01:33:33,791
Piper. Uma garrafa.
889
01:33:34,791 --> 01:33:37,624
-Estou exausta.
-Trabalhou na exposição?
890
01:33:37,875 --> 01:33:40,250
Sim, era o último dia.
891
01:33:40,375 --> 01:33:42,875
-Por isso não atendeu?
-Não recebi nada.
892
01:33:43,500 --> 01:33:46,708
Virei especialista
em assuntos funerários.
893
01:33:46,875 --> 01:33:48,708
Era uma exposição
de produtos funerários.
894
01:33:48,875 --> 01:33:50,583
Paraíso dos coveiros, sabe?
895
01:33:51,000 --> 01:33:54,583
Enterros, cremações,
lápides de mármore...
896
01:33:54,875 --> 01:33:56,458
Era super interessante.
897
01:33:57,125 --> 01:34:00,750
Mas hoje fiquei acabada.
Dormi mal toda a semana.
898
01:34:01,583 --> 01:34:03,374
-De quem é a culpa?
-Pois é.
899
01:34:03,583 --> 01:34:05,999
Tinha um stand com caixões abertos.
900
01:34:06,125 --> 01:34:07,708
Alguns era um luxo só!
901
01:34:07,833 --> 01:34:10,708
Interior de seda, estofados...
902
01:34:11,250 --> 01:34:13,625
Decidi deitar num deles e dormir.
903
01:34:13,875 --> 01:34:14,958
Que maluca.
904
01:34:15,208 --> 01:34:18,124
-Minhas colegas disseram isso.
-E não acreditou?
905
01:34:35,083 --> 01:34:37,208
Venham dançar, intelectuais!
906
01:34:37,333 --> 01:34:38,499
Não, obrigado.
907
01:34:38,833 --> 01:34:39,958
Que saco!
908
01:34:42,125 --> 01:34:43,333
Desculpa!
909
01:34:45,750 --> 01:34:46,958
Sinto muito. Tchau.
910
01:34:50,000 --> 01:34:52,333
A burguesinha está bem solta.
911
01:34:53,750 --> 01:34:56,458
-Mais do que na Cheers.
-Na Cheers ela se acaba.
912
01:34:56,833 --> 01:34:58,458
E ela não é burguesa.
913
01:35:00,000 --> 01:35:01,375
Só na aparência.
914
01:35:01,875 --> 01:35:03,500
Sua alma é proletária.
915
01:35:05,958 --> 01:35:07,458
E eu como legumes.
916
01:35:08,458 --> 01:35:09,958
E malho na academia.
917
01:35:10,625 --> 01:35:12,208
Desculpem, preciso cobrar.
918
01:35:12,833 --> 01:35:14,499
Sua idiotice me dá tosse.
919
01:35:15,250 --> 01:35:17,000
Porra, ela pediu mais.
920
01:35:17,333 --> 01:35:18,874
Duas garrafas não bastaram.
921
01:35:19,000 --> 01:35:20,333
Me deixa ver.
922
01:35:22,583 --> 01:35:24,624
Ela acha que você é Puff Daddy.
923
01:35:26,000 --> 01:35:27,208
Como vai pagar?
924
01:35:38,750 --> 01:35:39,750
Boa noite.
925
01:35:51,583 --> 01:35:53,124
Prometeu que não ia fazer nada.
926
01:35:53,833 --> 01:35:55,249
Não resisto.
927
01:35:56,375 --> 01:35:57,333
Paul!
928
01:36:00,208 --> 01:36:01,249
Tudo bem.
929
01:36:05,208 --> 01:36:07,208
Preciso de alguém
que me dê segurança.
930
01:36:08,125 --> 01:36:09,708
Você não me dá segurança.
931
01:36:12,583 --> 01:36:13,874
Já chega, Margot.
932
01:36:17,000 --> 01:36:18,458
Você desiste fácil.
933
01:36:19,333 --> 01:36:20,874
Isso já dura meses.
934
01:36:21,458 --> 01:36:22,624
Não vai dar em nada.
935
01:36:23,375 --> 01:36:25,625
-O que está fazendo?
-Vou dar uma volta.
936
01:36:25,875 --> 01:36:26,958
Às cinco da manhã?
937
01:36:27,083 --> 01:36:29,874
Sim, vou dar uma volta
às cinco da manhã.
938
01:36:37,250 --> 01:36:38,958
SETEMBRO DE 2008
939
01:36:39,000 --> 01:36:40,333
Sente falta de Paris?
940
01:36:41,458 --> 01:36:43,499
Nunca fui muito parisiense.
941
01:36:45,125 --> 01:36:48,375
Teve sorte de achar seu equilíbrio
deixando o passado pra trás.
942
01:36:49,958 --> 01:36:51,124
Também penso sobre isso.
943
01:36:52,583 --> 01:36:53,874
Não quer mais ser DJ?
944
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
Não quero fazer isso a vida toda.
945
01:37:00,083 --> 01:37:01,749
E a garota que deixa você louco?
946
01:37:01,875 --> 01:37:03,500
-Margot?
-Acabou?
947
01:37:04,750 --> 01:37:07,708
Passei três anos tentando
dormir com ela e não rolou.
948
01:37:08,625 --> 01:37:12,250
Agora ela está com David Castor,
DJ do Vip Room em St-Tropez.
949
01:37:15,708 --> 01:37:18,458
Ela me deixou louco.
Eu podia ter matado.
950
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
E eu, podia ter me matado?
951
01:37:23,083 --> 01:37:24,208
Você bem que mereceu.
952
01:37:25,250 --> 01:37:29,333
Mas quando vi o que você fabricou,
teria sido uma pena.
953
01:37:29,708 --> 01:37:31,708
Em 15 anos, Charlotte vai ter 19.
954
01:37:32,083 --> 01:37:34,249
Ao invés da mãe,
posso me casar com a filha.
955
01:37:35,625 --> 01:37:37,500
Ache outra linha de trabalho.
956
01:37:38,125 --> 01:37:41,208
Ela não vai querer
um DJ ultrapassado.
957
01:37:41,375 --> 01:37:43,833
Ultrapassado? Não foi legal.
958
01:37:44,750 --> 01:37:46,500
Mas talvez tenha razão.
959
01:37:49,500 --> 01:37:51,416
Essa concha está viva?
960
01:37:52,166 --> 01:37:53,624
Está viva?
961
01:38:10,250 --> 01:38:13,166
Vamos ver um escrivão
e assinar os papéis de venda.
962
01:38:15,666 --> 01:38:16,999
Você dá 10%.
963
01:38:17,416 --> 01:38:21,124
Fazemos uma cláusula relativa
à aprovação do empréstimo, etc.
964
01:38:21,375 --> 01:38:24,000
Como já expliquei.
Fique na linha...
965
01:38:24,291 --> 01:38:26,791
Só um segundo.
Até mais, querida.
966
01:38:28,166 --> 01:38:29,166
Tchau, meu bebê.
967
01:38:29,958 --> 01:38:31,416
Amo vocês. Até mais.
968
01:38:47,333 --> 01:38:48,208
Papai!
969
01:38:49,416 --> 01:38:50,916
Tchau, papai.
970
01:39:09,083 --> 01:39:10,791
Olá, como você vai?
971
01:39:12,083 --> 01:39:13,833
-Que bom ver você.
-Você também.
972
01:39:14,916 --> 01:39:17,541
-Minha sobrinha, Tiara.
-Como foi o voo?
973
01:39:17,666 --> 01:39:20,041
India tomou um comprimido e dormiu.
974
01:39:20,166 --> 01:39:24,291
Mas entrou em pânico no embarque.
Quase ficou em Chicago!
975
01:39:24,416 --> 01:39:28,666
E pensar que em três dias
vou voltar para aquele avião.
976
01:39:29,208 --> 01:39:30,583
Quer ficar em Paris?
977
01:39:32,583 --> 01:39:34,208
Sabe o que ela está ouvindo?
978
01:39:34,958 --> 01:39:37,458
Beyoncé! O que acham disso?
979
01:39:39,541 --> 01:39:41,457
Acha um estrado!
980
01:39:41,833 --> 01:39:44,333
Com o peso dela,
uma caixa não aguenta!
981
01:39:46,541 --> 01:39:48,666
Claro, cobre com alguma coisa.
982
01:39:49,000 --> 01:39:51,541
Uma toalha de mesa, sei lá.
983
01:39:52,541 --> 01:39:54,499
Me avisa. Tchau.
984
01:39:55,000 --> 01:39:56,875
Merda! Já vamos.
985
01:39:58,000 --> 01:39:59,625
-O que foi?
-Problema com os quartos.
986
01:39:59,916 --> 01:40:01,624
Ela não quer a suíte Junior.
987
01:40:01,791 --> 01:40:05,249
Quer uma Junior Executiva
e uma Junior pra sobrinha.
988
01:40:05,375 --> 01:40:07,500
-Explicou que não temos grana?
-O tempo todo.
989
01:40:07,750 --> 01:40:10,916
Se não rolar, ela disse
que India não vai cantar.
990
01:40:11,375 --> 01:40:13,000
Desculpem o mal-entendido.
991
01:40:13,166 --> 01:40:16,416
Ela não gosta de viajar
e insiste no seu conforto.
992
01:40:16,875 --> 01:40:19,625
Ela podia considerar
que não somos Bill Gates.
993
01:40:20,000 --> 01:40:21,750
Ela já fez sacrifícios.
994
01:40:21,875 --> 01:40:24,625
Baixou seu preço,
viajou na classe executiva..
995
01:40:24,791 --> 01:40:26,624
-Onde elas estão?
-Ali.
996
01:40:30,125 --> 01:40:33,875
A suíte Junior Executiva
não se comunica com a Junior.
997
01:40:33,916 --> 01:40:36,666
Mas a suíte Junior se comunica
com a Suíte Parisiense.
998
01:40:37,041 --> 01:40:38,916
E essa Parisiense é mais cara?
999
01:40:39,250 --> 01:40:42,125
É maior. A Executiva custa 1.500.
1000
01:40:42,625 --> 01:40:44,125
A Parisiense custa 3.500.
1001
01:40:44,791 --> 01:40:47,416
Azar. Ela volta
pra Chicago sem cantar.
1002
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
Querem ver a suíte?
1003
01:40:51,250 --> 01:40:52,041
Sim.
1004
01:40:54,291 --> 01:40:55,749
Ela vai ter que cantar muito.
1005
01:40:56,291 --> 01:40:57,291
É isso aí.
1006
01:41:00,791 --> 01:41:02,374
Não, ainda não.
1007
01:41:04,666 --> 01:41:05,874
Não faço ideia.
1008
01:41:06,291 --> 01:41:07,666
Sem problema.
1009
01:41:07,875 --> 01:41:10,125
-Não pode entrar hoje.
-Por quê?
1010
01:41:10,291 --> 01:41:12,499
-Não insista.
-Não gostou da minha cara?
1011
01:41:15,625 --> 01:41:17,791
-Sinto muito.
-Mas não é justo.
1012
01:41:19,041 --> 01:41:20,124
Senhorita.
1013
01:41:20,250 --> 01:41:23,375
Por que ela e não eu?
Você entende isso?
1014
01:41:24,125 --> 01:41:25,875
Por que esse jogo duro?
1015
01:41:26,041 --> 01:41:28,749
Deixei entrar duas vezes
e ela causou problemas.
1016
01:41:28,875 --> 01:41:30,291
Está me confundindo com outra.
1017
01:41:30,416 --> 01:41:32,416
Ela é Jekyll e Hyde.
1018
01:41:32,625 --> 01:41:34,125
Deixa a pobrezinha entrar.
1019
01:42:20,166 --> 01:42:21,582
Obrigada pelo que fez.
1020
01:42:22,708 --> 01:42:24,208
Sabia que você era o DJ.
1021
01:42:24,833 --> 01:42:26,458
Dr. Jekyll e Mr. Hyde?
1022
01:42:27,208 --> 01:42:28,583
Qual é o seu lado Hyde?
1023
01:42:29,625 --> 01:42:30,583
Você vai ver.
1024
01:43:00,791 --> 01:43:02,082
Primeira coisa de manhã?
1025
01:43:03,166 --> 01:43:04,249
Viu só?
1026
01:43:05,958 --> 01:43:08,791
Achei esta camiseta
no seu armário. Posso usar?
1027
01:43:09,041 --> 01:43:09,957
Claro.
1028
01:43:10,291 --> 01:43:12,082
A minha está fedendo a cigarro.
1029
01:43:13,583 --> 01:43:14,333
Obrigado.
1030
01:43:24,958 --> 01:43:25,958
Obrigado.
1031
01:43:26,458 --> 01:43:29,041
Quando vai tentar
um auxílio-desemprego?
1032
01:43:29,416 --> 01:43:30,582
Logo.
1033
01:43:30,708 --> 01:43:32,083
Alguma festa em vista?
1034
01:43:32,208 --> 01:43:34,083
-Na noite de Ano Novo.
-E quando é?
1035
01:43:34,333 --> 01:43:36,291
Mamãe... na noite de Ano Novo.
1036
01:43:36,791 --> 01:43:38,207
Ah, na noite de Ano Novo.
1037
01:43:38,708 --> 01:43:41,416
-Está bem longe.
-Estou contando com ela.
1038
01:43:41,583 --> 01:43:42,958
Eu também.
1039
01:43:53,083 --> 01:43:54,541
Feliz Ano Novo!
1040
01:44:55,083 --> 01:44:56,666
Está bem frio.
1041
01:44:56,916 --> 01:44:58,957
Por isso as pessoas ficaram em casa.
1042
01:45:24,791 --> 01:45:25,832
Salsa de merda!
1043
01:45:33,583 --> 01:45:35,458
O bebê está cansado. Me dá a chave?
1044
01:45:39,208 --> 01:45:40,041
Toma.
1045
01:45:59,166 --> 01:46:00,541
-Estão indo?
-Sim.
1046
01:46:01,041 --> 01:46:02,291
Boa noite. Até mais.
1047
01:46:05,791 --> 01:46:06,624
Obrigado.
1048
01:46:15,125 --> 01:46:16,041
Quentin!
1049
01:46:16,916 --> 01:46:18,999
Paul está bêbado, fazendo merda.
1050
01:46:20,041 --> 01:46:21,374
-Onde ele está?
-Não sei.
1051
01:46:22,000 --> 01:46:22,916
Paul!
1052
01:46:25,500 --> 01:46:26,875
Para!
1053
01:46:27,375 --> 01:46:28,625
Desce daí!
1054
01:46:28,791 --> 01:46:30,374
Me larga! O barco é meu!
1055
01:46:30,500 --> 01:46:32,416
-Desce daí.
-Para.
1056
01:46:32,666 --> 01:46:34,374
O barco é meu! Me larga!
1057
01:46:34,541 --> 01:46:35,999
Filhos da puta!
1058
01:46:39,541 --> 01:46:41,291
-Boa noite.
-Bom dia.
1059
01:46:43,666 --> 01:46:46,499
-Que linda a juventude!
-Tenho 34 anos!
1060
01:47:09,166 --> 01:47:12,416
Feliz Ano Novo! Estou morando
com as meninas na minha mãe.
1061
01:47:12,750 --> 01:47:14,791
Nos vemos logo? Louise
1062
01:47:37,625 --> 01:47:38,666
Tudo bem?
1063
01:47:40,166 --> 01:47:42,374
-Lavo os cabelos dela?
-Sim.
1064
01:47:52,791 --> 01:47:54,541
O Gigante de Zeralda.
1065
01:47:55,125 --> 01:47:56,250
Não?
1066
01:47:57,541 --> 01:47:58,916
Cadê o Meu Sapato?
1067
01:47:59,625 --> 01:48:02,250
Cadê o Meu Sapato? Tem certeza?
1068
01:48:03,666 --> 01:48:04,749
Vamos lá.
1069
01:48:09,250 --> 01:48:10,291
Estão dormindo.
1070
01:48:11,291 --> 01:48:12,374
Quase.
1071
01:48:20,541 --> 01:48:22,124
Minha mãe pode nos ver.
1072
01:48:23,125 --> 01:48:24,125
Bem...
1073
01:49:02,750 --> 01:49:04,250
-Olá, Sr. Vallée.
-Olá.
1074
01:49:05,041 --> 01:49:06,374
-Entre.
-Obrigado.
1075
01:49:13,500 --> 01:49:17,000
Deve estar a par da situação.
Não preciso explicar.
1076
01:49:17,250 --> 01:49:18,250
Não precisa.
1077
01:49:18,375 --> 01:49:21,166
-Francamente, chegou a um impasse.
-Eu sei.
1078
01:49:21,291 --> 01:49:23,041
Meu colega, o Sr. Lamberti,
1079
01:49:23,291 --> 01:49:26,416
foi muito condescendente
e só piorou tudo.
1080
01:49:26,916 --> 01:49:28,374
Estou a par disso.
1081
01:49:29,541 --> 01:49:31,916
Com as novas regras,
isso não pode continuar.
1082
01:49:32,291 --> 01:49:35,249
Primeiro precisamos
estancar a hemorragia.
1083
01:49:35,416 --> 01:49:37,291
Depois vamos reestruturar
a sua dívida.
1084
01:49:37,500 --> 01:49:40,416
Depois vamos reduzir
seus saques ao mínimo.
1085
01:49:40,625 --> 01:49:42,625
E vamos cancelar
seu cartão de crédito.
1086
01:49:43,375 --> 01:49:46,625
Quando tudo se estabilizar,
vamos falar de reembolso.
1087
01:50:03,750 --> 01:50:05,250
Eu queria dois, por favor.
1088
01:52:16,166 --> 01:52:19,249
Posso pagar metade em euros
e metade em dirham?
1089
01:52:19,375 --> 01:52:20,625
Sem problema.
1090
01:52:21,000 --> 01:52:23,000
300 euros e 3.000 dirham.
1091
01:52:23,250 --> 01:52:25,916
-Espere. A chave do quarto.
-Obrigado.
1092
01:52:26,041 --> 01:52:27,124
Você sabe onde é.
1093
01:52:27,750 --> 01:52:29,125
-Boa noite.
-Até logo.
1094
01:52:52,500 --> 01:52:54,000
Vamos embora segunda-feira.
1095
01:52:54,166 --> 01:52:55,416
É mesmo? Por quê?
1096
01:52:56,250 --> 01:52:57,500
Consegui um emprego.
1097
01:52:58,375 --> 01:52:59,500
Em Hossegor?
1098
01:53:00,000 --> 01:53:02,041
Sim. Numa agência imobiliária.
1099
01:53:02,750 --> 01:53:05,666
Meio expediente.
Na agência de um amigo. É legal.
1100
01:53:06,166 --> 01:53:07,666
Achei que fosse voltar pra Paris.
1101
01:53:08,750 --> 01:53:11,000
Eu queria, mas é muito caro.
1102
01:53:11,166 --> 01:53:12,624
E a ideia de morar com minha mãe...
1103
01:53:12,875 --> 01:53:13,875
Provisoriamente.
1104
01:53:14,166 --> 01:53:16,416
Mas para as meninas
é melhor morar lá.
1105
01:53:18,791 --> 01:53:19,749
E para nós?
1106
01:53:20,541 --> 01:53:21,374
Emma!
1107
01:53:22,166 --> 01:53:23,124
Charlotte!
1108
01:53:34,500 --> 01:53:36,000
Fiquei grávida e fiz um aborto.
1109
01:53:38,041 --> 01:53:39,624
De quem? De mim?
1110
01:53:40,125 --> 01:53:41,416
Sim, de quem mais?
1111
01:53:46,000 --> 01:53:47,500
E não me perguntou nada?
1112
01:53:48,541 --> 01:53:51,124
Era impossível, Paul.
Imagina o inferno?
1113
01:54:06,791 --> 01:54:07,791
E o Paul?
1114
01:54:08,625 --> 01:54:09,916
Teve que ir embora.
1115
01:54:10,291 --> 01:54:11,499
Deixou um beijo.
1116
01:54:11,791 --> 01:54:14,291
-Ele viu quando pegamos os anéis?
-Sim.
1117
01:54:14,666 --> 01:54:15,916
Deu os parabéns.
1118
01:54:51,416 --> 01:54:52,416
Paul?
1119
01:54:54,291 --> 01:54:57,166
O que foi? O que foi?
1120
01:54:59,166 --> 01:55:00,249
O que foi?
1121
01:55:02,666 --> 01:55:03,999
O que foi?
1122
01:55:09,541 --> 01:55:11,749
Pede pra baixar a música.
1123
01:55:12,416 --> 01:55:13,541
Que música?
1124
01:55:13,875 --> 01:55:15,666
Não estou ouvindo nada.
1125
01:55:18,416 --> 01:55:19,916
O que você tomou?
1126
01:55:38,125 --> 01:55:39,250
Onde estamos?
1127
01:55:40,541 --> 01:55:41,541
Na minha casa.
1128
01:55:43,625 --> 01:55:44,958
Yasmin está aqui?
1129
01:55:45,041 --> 01:55:47,249
Não, foi limpar a sua casa.
1130
01:55:47,416 --> 01:55:48,791
Você vomitou por toda parte.
1131
01:55:49,166 --> 01:55:51,041
Ela é ótima, essa garota.
1132
01:55:53,500 --> 01:55:56,375
Não aguento mais. Estou no limite.
1133
01:55:57,666 --> 01:55:58,999
Estou endividado.
1134
01:56:00,375 --> 01:56:01,541
Quanto?
1135
01:56:01,666 --> 01:56:03,749
Não sei, não faço contas.
1136
01:56:04,791 --> 01:56:06,291
Devo dinheiro a todo mundo.
1137
01:56:06,750 --> 01:56:08,375
Não tenho mais cartão.
1138
01:56:10,875 --> 01:56:12,375
Mais alguma coisa?
1139
01:56:13,916 --> 01:56:15,749
Tenho problema com drogas.
1140
01:56:15,916 --> 01:56:17,666
Drogas? Que droga?
1141
01:56:17,875 --> 01:56:19,125
Cocaína.
1142
01:56:22,750 --> 01:56:24,000
Há quanto tempo?
1143
01:56:25,041 --> 01:56:26,666
Há alguns anos.
1144
01:56:27,166 --> 01:56:28,791
Por que não me contou?
1145
01:56:29,916 --> 01:56:31,124
Não pude.
1146
01:56:39,750 --> 01:56:41,208
Tem dois aspiradores, é isso?
1147
01:56:42,291 --> 01:56:44,666
Um com rodinhas e outro manual?
1148
01:56:44,916 --> 01:56:46,957
Quanto pagou pelo manual?
1149
01:56:48,041 --> 01:56:49,832
DEZEMBRO DE 2013
1150
01:56:50,041 --> 01:56:51,582
Qual é a marca?
1151
01:56:52,458 --> 01:56:55,041
Dyson? Esse é mais caro.
1152
01:56:55,958 --> 01:56:58,124
Fique na linha, eu já volto.
1153
01:56:59,916 --> 01:57:00,832
Olá.
1154
01:57:01,958 --> 01:57:03,374
Tudo bem?
1155
01:57:03,791 --> 01:57:05,957
Encontrou sua marca de desodorante?
1156
01:57:12,833 --> 01:57:14,958
ALEPH
WORKSHOP LITERÁRIO
1157
01:57:15,958 --> 01:57:19,416
Paz na terra ao homens
de boa vontade, dizem.
1158
01:57:19,666 --> 01:57:21,457
Para nós, era uma guerra.
1159
01:57:21,833 --> 01:57:25,041
Uma constante troca de insultos
entre nossos pais,
1160
01:57:25,166 --> 01:57:27,166
sem trégua sequer no Natal.
1161
01:57:27,833 --> 01:57:31,291
Naquele ano, meu irmão Mederic,
que estava com três anos,
1162
01:57:31,416 --> 01:57:33,957
tinha feito suas necessidades
em cima do edredon.
1163
01:57:34,166 --> 01:57:35,916
Eu, silenciosa como sempre,
1164
01:57:36,041 --> 01:57:39,416
muda e orgulhosa,
fiquei olhando em aprovação.
1165
01:57:40,583 --> 01:57:41,583
Obrigada.
1166
01:57:41,791 --> 01:57:44,332
Vamos comentar depois
de todas as leituras.
1167
01:57:48,166 --> 01:57:49,207
Paul?
1168
01:57:49,666 --> 01:57:51,041
Desculpa, não consigo.
1169
01:57:51,458 --> 01:57:54,958
-Na próxima vez, prometo.
-Não é justo.
1170
01:57:55,333 --> 01:57:57,083
Certo. Vamos em frente.
1171
01:57:58,708 --> 01:58:00,083
-Tchau.
-Tchau.
1172
01:58:02,041 --> 01:58:04,332
-Gostei quando falou de Bolaño.
-Mesmo?
1173
01:58:05,291 --> 01:58:08,207
Adoro esse escritor.
Li quase tudo dele.
1174
01:58:08,333 --> 01:58:10,416
Eu também, menos os contos.
1175
01:58:10,583 --> 01:58:12,416
Devia, são maravilhosos.
1176
01:58:13,916 --> 01:58:15,166
O que você faz?
1177
01:58:15,791 --> 01:58:16,957
Várias coisas.
1178
01:58:17,791 --> 01:58:18,707
Tipo o quê?
1179
01:58:19,958 --> 01:58:22,583
No momento, faço bicos.
Pra pagar o aluguel.
1180
01:58:24,291 --> 01:58:26,041
Eu costumava trabalhar com música.
1181
01:58:26,666 --> 01:58:28,832
-Era músico?
-Não, DJ.
1182
01:58:29,208 --> 01:58:30,458
-É mesmo?
-É.
1183
01:58:30,791 --> 01:58:33,791
-Que tipo de música?
-Garage.
1184
01:58:35,208 --> 01:58:37,083
É uma mistura de house com disco.
1185
01:58:37,208 --> 01:58:39,166
-Sabe o que é house?
-Vagamente.
1186
01:58:40,333 --> 01:58:43,208
A única música eletrônica
que ouço é o Daft Punk.
1187
01:58:44,041 --> 01:58:46,666
Mas gosto de rock.
Sobretudo rock antigo.
1188
01:58:47,291 --> 01:58:49,416
Não consigo me atualizar
com as novas bandas.
1189
01:58:52,041 --> 01:58:54,832
O que é exatamente a garage?
Nunca ouvi falar.
1190
01:58:55,666 --> 01:58:56,957
Bem, garage...
1191
01:58:58,208 --> 01:59:01,208
O nome vem de um clube dos anos 80
chamado Paradise Garage.
1192
01:59:02,083 --> 01:59:03,791
O dono era Larry Levan.
1193
01:59:04,166 --> 01:59:05,666
-Ouviu falar dele?
-Não.
1194
01:59:22,875 --> 01:59:23,750
Só um minuto.
1195
01:59:23,875 --> 01:59:25,041
Estamos na lista.
1196
01:59:25,166 --> 01:59:26,916
-Qual?
-Na lista do Romain.
1197
01:59:27,416 --> 01:59:28,582
Tem certeza?
1198
01:59:29,083 --> 01:59:31,208
-Nomes?
-Thomas e Guy-Man.
1199
01:59:35,958 --> 01:59:38,708
Não achei. Não vão poder entrar.
1200
01:59:39,083 --> 01:59:40,833
Falamos com Romain há uma hora.
1201
01:59:41,208 --> 01:59:44,458
Sinto muito. Além disso,
não estão vestidos pra ocasião.
1202
01:59:44,916 --> 01:59:47,707
As garotas se produzem
e vocês chegam assim?
1203
01:59:48,541 --> 01:59:49,957
Caprichem da próxima vez.
1204
01:59:50,333 --> 01:59:51,708
Obrigado. Boa noite.
1205
01:59:55,250 --> 01:59:56,833
-Thomas, tudo bem?
-Olá.
1206
01:59:57,208 --> 01:59:58,541
Bem, e você?
1207
01:59:59,291 --> 02:00:01,457
-Deixa os dois entrarem.
-Boa noite.
1208
02:00:02,208 --> 02:00:04,291
Pode acompanhá-los? É o Daft Punk.
1209
02:00:05,083 --> 02:00:06,583
Desculpem, eu não sabia.
1210
02:00:06,958 --> 02:00:08,833
-Sinto muito.
-Não tem problema.
1211
02:00:09,791 --> 02:00:11,707
-Me desculpem. Boa noite.
-Obrigado.
1212
02:00:50,916 --> 02:00:51,832
Thomas!
1213
02:00:53,083 --> 02:00:54,041
Tudo bem?
1214
02:00:54,833 --> 02:00:56,041
Como vai?
1215
02:00:56,583 --> 02:00:58,749
Minha primeira vez aqui
e encontro vocês.
1216
02:00:58,791 --> 02:00:59,791
Vocês vão bem?
1217
02:00:59,833 --> 02:01:02,333
Um pouco de jet lag. Chegamos de LA.
1218
02:01:02,666 --> 02:01:05,207
Não dá medo estar
quatro andares abaixo da rua?
1219
02:01:05,458 --> 02:01:07,249
Quatro? Só contei três.
1220
02:01:07,333 --> 02:01:08,416
Paul!
1221
02:01:11,041 --> 02:01:12,582
-Tudo bem?
-Tudo. E você?
1222
02:01:15,291 --> 02:01:16,582
-Boa noite.
-Boa noite.
1223
02:01:17,041 --> 02:01:18,041
Até mais.
1224
02:01:21,208 --> 02:01:22,666
Conheço mas não lembro?
1225
02:01:22,791 --> 02:01:25,207
Não é sua ex? Uma delas?
1226
02:01:25,333 --> 02:01:28,291
Sim, mas não lembro
se dormi com ela.
1227
02:01:28,458 --> 02:01:29,583
Bravo!
1228
02:01:30,458 --> 02:01:33,708
Agora que larguei os baseados,
estou sempre doente.
1229
02:01:35,416 --> 02:01:36,791
Eu larguei o pó.
1230
02:01:38,708 --> 02:01:40,916
E o álcool. É Perrier com limão.
1231
02:01:45,833 --> 02:01:47,041
Que bizarro...
1232
02:01:48,333 --> 02:01:50,416
-Eles ainda estão aqui?
-Já foram.
1233
02:03:26,583 --> 02:03:28,041
David, me empresta a borracha?
1234
02:03:28,875 --> 02:03:29,708
Obrigada.
1235
02:03:43,791 --> 02:03:44,582
Paul!
1236
02:03:47,875 --> 02:03:49,458
Encontrei este livro
na casa dos meus pais.
1237
02:03:50,791 --> 02:03:53,291
Você gosta de poesia americana.
Talvez se interesse.
1238
02:03:53,583 --> 02:03:54,833
Robert Creeley.
1239
02:03:56,375 --> 02:03:58,333
Conheço e gosto muito.
1240
02:03:58,500 --> 02:04:00,166
Um poema aí me lembrou você.
1241
02:04:00,291 --> 02:04:01,916
Botei um X perto do título.
1242
02:04:02,916 --> 02:04:04,832
Estão me esperando. Tchau.
1243
02:05:31,000 --> 02:05:33,166
Tudo é um ritmo,
1244
02:05:33,916 --> 02:05:37,041
da porta que fecha
à janela que se abre,
1245
02:05:37,916 --> 02:05:40,041
as estações, a luz do sol,
1246
02:05:40,291 --> 02:05:42,916
a lua, os oceanos,
o crescimento das coisas,
1247
02:05:44,250 --> 02:05:46,041
a mente individual das pessoas,
1248
02:05:46,583 --> 02:05:48,166
recorrente em todas elas,
1249
02:05:49,000 --> 02:05:51,000
pensar que o fim não é o fim,
1250
02:05:52,041 --> 02:05:53,541
o tempo que volta,
1251
02:05:54,166 --> 02:05:56,916
elas mesmas mortas
mas outro alguém vindo.
1252
02:05:58,250 --> 02:05:59,750
Se na morte estou morto,
1253
02:05:59,875 --> 02:06:02,500
na vida também
vou morrendo, morrendo...
1254
02:06:03,666 --> 02:06:05,874
E as mulheres choram e morrem.
1255
02:06:06,666 --> 02:06:09,916
As crianças só crescem
para se tornar velhas.
1256
02:06:10,791 --> 02:06:13,041
A grama seca, a força se vai.
1257
02:06:14,041 --> 02:06:16,999
Mas vem outra, voltando,
1258
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
oh, não a minha,
não a minha,
1259
02:06:20,666 --> 02:06:22,166
e por sua vez morre.
1260
02:06:23,541 --> 02:06:26,291
O ritmo que projeta continuidade,
1261
02:06:26,916 --> 02:06:28,999
dobrando tudo à sua força,
1262
02:06:29,666 --> 02:06:31,374
da janela à porta,
1263
02:06:31,500 --> 02:06:33,291
do teto ao chão,
1264
02:06:34,125 --> 02:06:35,500
iluminado no início,
1265
02:06:36,041 --> 02:06:38,374
sombrio no final.
88394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.