All language subtitles for Diffrent Strokes s02e23 The Will

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:07,290 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,290 --> 00:00:09,610 you may not be right for some. 3 00:00:09,890 --> 00:00:16,770 A man is born, he's a man of means. Then along come two, they got nothing 4 00:00:16,770 --> 00:00:22,270 but the genes. But they got different strokes to take, different strokes to 5 00:00:22,270 --> 00:00:25,030 take, different strokes to move the world. 6 00:00:26,890 --> 00:00:29,650 Everybody's got a special kind of story. 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,000 Everybody finds a way to shine. 8 00:00:33,700 --> 00:00:39,540 It don't matter that you got not a lot. So what? I'll have theirs, you'll have 9 00:00:39,540 --> 00:00:41,120 yours, and I'll have mine. 10 00:00:41,720 --> 00:00:43,900 And together we'll be fine. 11 00:00:44,100 --> 00:00:51,040 Different strokes to move the world. Different strokes to move the world. 12 00:00:52,720 --> 00:00:56,920 Okay, here we go. Is your goldfish Abraham joining us for breakfast? 13 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Yes. 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,040 making him a worm omelet. 15 00:01:03,080 --> 00:01:04,099 Worm omelet? 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,260 No, Arnold, even you wouldn't eat that. 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,520 Don't bet on it. 18 00:01:08,860 --> 00:01:10,880 Arnold, what is Abraham doing down here? 19 00:01:11,280 --> 00:01:15,140 Today's a special day for him. What's he gonna do, watch Moby Dick on the 3 o 20 00:01:15,140 --> 00:01:16,079 'clock movie? 21 00:01:16,080 --> 00:01:17,080 That's dumb. 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,420 He's already seen it. 23 00:01:19,440 --> 00:01:21,260 So what's the special day? 24 00:01:21,520 --> 00:01:22,700 It's Abraham's birthday. 25 00:01:23,120 --> 00:01:26,780 Oh, happy birthday, Abraham. I'm throwing a little birthday party for him 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,560 A birthday party for a fish? 27 00:01:29,260 --> 00:01:33,380 Abraham isn't just a fish. He's part of the family. And I love him. And I'm only 28 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 inviting his relatives. 29 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 You guys. 30 00:01:37,260 --> 00:01:38,360 Well, we're flattered. 31 00:01:38,640 --> 00:01:44,140 We'll be there. Thank you. I guess we should bring some presents for the 32 00:01:44,140 --> 00:01:44,818 birthday boy. 33 00:01:44,820 --> 00:01:47,160 Yeah, but what do you get for the fish that has everything? 34 00:01:47,600 --> 00:01:49,280 Hey, I got something. 35 00:01:49,740 --> 00:01:51,680 How about a description of Filden's stream? 36 00:01:53,200 --> 00:01:56,640 Good thinking. Well, how about a mermaid for his bowl? 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 A mermaid? 38 00:01:58,330 --> 00:02:00,410 He might get interested in the half that's fish. 39 00:02:02,630 --> 00:02:03,770 Hey, I got something. 40 00:02:04,170 --> 00:02:06,970 How about one of those waterproof digital wish watches? 41 00:02:07,190 --> 00:02:09,190 The kind that has an alarm to wake you up. 42 00:02:09,509 --> 00:02:11,270 But Abraham can't wear a watch. 43 00:02:11,770 --> 00:02:13,550 You're right. I'll wear it for him. 44 00:02:15,630 --> 00:02:18,290 Good idea. It'll save us the trouble of teaching him how to tell time. 45 00:02:20,110 --> 00:02:23,310 You know what? After breakfast, I think I'll go out and pick up some party 46 00:02:23,310 --> 00:02:26,410 stuff. What a crazy party. A fish is the guest of honor. 47 00:02:26,760 --> 00:02:28,500 Yeah, usually they're the main course. 48 00:02:29,360 --> 00:02:36,360 I know someone that's going to have a 49 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 birthday party. 50 00:02:37,660 --> 00:02:41,460 And his name is... What are you doing, Abraham? 51 00:02:42,500 --> 00:02:44,600 I didn't know you could float on your back. 52 00:03:05,480 --> 00:03:06,840 Abraham's silent. He can't even read. 53 00:03:07,180 --> 00:03:10,060 Don't be too sure, Willis. Remember, Abraham comes from a school of fish. 54 00:03:13,580 --> 00:03:14,580 Daddy, really. 55 00:03:15,020 --> 00:03:17,420 It's just awful. It's really awful. 56 00:03:17,980 --> 00:03:19,260 I didn't think it was that bad. 57 00:03:21,660 --> 00:03:22,660 It's terrible. 58 00:03:22,880 --> 00:03:25,260 He's gone, Mr. Drummond. Who's gone? 59 00:03:25,820 --> 00:03:27,480 Abraham. He's dead. 60 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Dead? What happened? 61 00:03:29,100 --> 00:03:30,440 Are you certain, Adelaide? 62 00:03:30,700 --> 00:03:34,480 Positive. I did everything but give him mouth... the fish resuscitation. 63 00:03:36,680 --> 00:03:40,040 Oh, poor Arnold. He was so excited about Abraham's birthday. 64 00:03:40,540 --> 00:03:42,940 Yeah. What a time for it to happen. 65 00:03:43,320 --> 00:03:45,140 Arnold's out there buying party stuff. 66 00:03:46,460 --> 00:03:47,800 How are we going to tell him? 67 00:03:48,620 --> 00:03:50,560 Well, I'll take care of that. 68 00:03:50,800 --> 00:03:54,100 Well, we ought to get Abraham out of the bowl before Arnold sees him. I'll go do 69 00:03:54,100 --> 00:03:55,100 it. I'll help you. 70 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Poor fish. 71 00:03:56,940 --> 00:03:59,560 I hope you'll be happy in that big aquarium in the sky. 72 00:04:01,640 --> 00:04:03,040 Arnold's really going to take it hard. 73 00:04:03,460 --> 00:04:04,780 He really loved that fish. 74 00:04:06,180 --> 00:04:09,800 I remember the first day the boys moved in here and Arnold brought Abraham with 75 00:04:09,800 --> 00:04:10,698 him. 76 00:04:10,700 --> 00:04:13,060 I said I'd never seen a black goldfish before. 77 00:04:13,460 --> 00:04:16,660 Yeah, and Arnold said, hey, well, that's okay. Abraham's never seen a rich white 78 00:04:16,660 --> 00:04:17,660 man before. 79 00:04:18,720 --> 00:04:20,700 It's not going to be easy breaking news to Arnold. 80 00:04:21,019 --> 00:04:23,040 Oh, he'll get over it. We've all lost pets. 81 00:04:23,800 --> 00:04:25,460 Well, Arnold's case is a little different. 82 00:04:26,070 --> 00:04:27,910 He's losing someone else he loves. 83 00:04:29,010 --> 00:04:31,510 Don't forget, he lost both of his parents before he came to us. 84 00:04:31,770 --> 00:04:32,770 Yeah, that's right. 85 00:04:33,330 --> 00:04:36,930 Isn't life funny, Daddy? One minute you're alive and happy, and the next 86 00:04:36,930 --> 00:04:37,869 you're gone. 87 00:04:37,870 --> 00:04:39,210 You just never know, do you? 88 00:04:40,130 --> 00:04:41,310 No, you just never know. 89 00:04:44,550 --> 00:04:46,070 You know, something just occurred to me. 90 00:04:47,090 --> 00:04:49,050 I have never put Willis and Arnold in my will. 91 00:04:49,430 --> 00:04:52,590 Oh, Daddy, I don't like to think about things like that. Well, it's part of 92 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 life, honey. You have to. 93 00:04:54,220 --> 00:04:57,400 Now that the boys are part of the family, I think it's only right that 94 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 should share equally. 95 00:04:58,940 --> 00:05:00,180 How would you feel about that? 96 00:05:00,460 --> 00:05:04,140 Well, fine. They're my brothers. Of course they should. I knew you'd say 97 00:05:04,980 --> 00:05:05,980 You know something? 98 00:05:06,520 --> 00:05:07,499 You're okay. 99 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Thank you, Daddy. 100 00:05:09,020 --> 00:05:10,140 But there's one condition. 101 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 Oh? What's that? 102 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 We never, ever want to collect. 103 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 Oh, yes. 104 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 Yeah, fine. 105 00:05:17,920 --> 00:05:21,500 Send a copy of my will over by messenger right away, and I'll indicate the 106 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 changes I want to make. 107 00:05:22,800 --> 00:05:24,410 Yeah. Good. Thanks, Tom. 108 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 Bye. 109 00:05:26,910 --> 00:05:27,910 Hi, Dad. 110 00:05:27,970 --> 00:05:32,110 Boy, we're going to have a party. I got hats and horns for all of us, and we can 111 00:05:32,110 --> 00:05:35,250 play games like pin the tail on the whale and spin the fishbowl. 112 00:05:37,590 --> 00:05:38,930 Arnold, will you come over here, please? 113 00:05:39,290 --> 00:05:41,210 There's something I have to tell you. Uh -oh. 114 00:05:41,450 --> 00:05:44,130 This sounds like one of them serious sit -down jobs. 115 00:05:46,130 --> 00:05:47,710 I'm afraid it is serious. 116 00:05:48,110 --> 00:05:49,350 I know what it is. 117 00:05:50,010 --> 00:05:51,010 You do? 118 00:05:51,020 --> 00:05:54,920 Yeah, Willis told you that while he was asleep, I stapled his pajamas to the bed 119 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 sheet. 120 00:05:58,320 --> 00:05:59,740 No, he didn't tell me that. 121 00:06:00,200 --> 00:06:02,140 Next time, I'll staple my mouth shut. 122 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 Arnold, look. 123 00:06:06,920 --> 00:06:10,880 In life, flowers bloom and then die. 124 00:06:11,620 --> 00:06:15,240 The birds and the bees. Wait a minute. You already told me about the birds and 125 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 the bees. 126 00:06:16,340 --> 00:06:18,260 What happened? Did someone get pollinated? 127 00:06:24,840 --> 00:06:27,480 Arnold, I have to tell you something important about Abraham. 128 00:06:29,020 --> 00:06:30,020 Excuse me. 129 00:06:31,280 --> 00:06:32,320 Hello? Hello, Dad? 130 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 I'm in my room on the other line. 131 00:06:34,700 --> 00:06:36,320 Have you told Arnold about Abraham yet? 132 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 No, not yet. 133 00:06:37,700 --> 00:06:40,940 Great. Come on up here. Kimberly and I have solved the whole problem. You don't 134 00:06:40,940 --> 00:06:41,739 have to tell him. 135 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 Why, that's wonderful news. 136 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 Mr. Wilson? 137 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 I'm glad you called. I'll take care of that right away. 138 00:06:48,360 --> 00:06:50,900 I have to take care of something, Arnold. Will you excuse me for just a 139 00:06:51,060 --> 00:06:53,080 Yeah, but Dad, what were you going to say about Abraham? 140 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Oh. 141 00:06:54,700 --> 00:06:55,780 Oh, that's not your Abraham. 142 00:06:56,400 --> 00:06:59,620 I was going to say something about Abraham Lincoln. 143 00:07:00,920 --> 00:07:02,600 Lincoln? What about him? 144 00:07:03,700 --> 00:07:10,360 Well, like the flowers and the birds and the bees, the Lincoln penny is 145 00:07:10,360 --> 00:07:11,460 about to die out. 146 00:07:12,740 --> 00:07:14,280 Should I be upset about that? 147 00:07:16,180 --> 00:07:17,180 Well, we all should. 148 00:07:17,620 --> 00:07:19,840 Here, you keep this. They're going to be very valuable. 149 00:07:20,200 --> 00:07:22,540 Even more so if you shine them up. Rub them on the carpet. 150 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Okay. 151 00:07:27,220 --> 00:07:28,260 Sorry, Mr. Lincoln. 152 00:07:29,080 --> 00:07:30,880 Looks like you're going to be rubbed out again. 153 00:07:34,620 --> 00:07:38,380 Hey, you caught me just in time. What's your great idea? Oh, it's perfect. 154 00:07:38,620 --> 00:07:42,240 All we have to do is get another fish that looks like Abraham, and Arnold will 155 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 never know the difference. 156 00:07:43,440 --> 00:07:44,500 Isn't that a good idea? 157 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 It's terrific, but are you sure you can find another one? 158 00:07:47,060 --> 00:07:48,460 Aren't black goldfish rare? 159 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 Oh, not anymore. 160 00:07:49,820 --> 00:07:51,160 All the pet shops are integrated. 161 00:07:52,419 --> 00:07:55,400 I think you should take Abraham with you so you're sure to get the right size 162 00:07:55,400 --> 00:07:56,420 and color and everything. 163 00:07:56,720 --> 00:07:59,400 Okay, Willis, we'll get a plastic bag and then we'll sneak out the back door. 164 00:07:59,540 --> 00:08:00,540 Wait a minute. 165 00:08:00,800 --> 00:08:03,320 Won't Arnold notice that Abraham is missing? 166 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 Good point. 167 00:08:05,200 --> 00:08:07,760 We can't very well tell him his fish is out jogging. 168 00:08:10,220 --> 00:08:14,380 Well, what we'll tell him is that you took Abraham to get a new fishbowl for 169 00:08:14,380 --> 00:08:16,860 birthday. Oh, that's a great idea, Daddy. 170 00:08:17,320 --> 00:08:18,720 Well, I'm very good at fishy excuses. 171 00:08:22,000 --> 00:08:23,420 Just a little goldfish giggle there. 172 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 Very little. 173 00:08:31,900 --> 00:08:33,520 What's the matter, Arnold? Did you lose something? 174 00:08:33,840 --> 00:08:35,580 No, I'm shining pennies. Don't you remember? 175 00:08:38,360 --> 00:08:40,919 Pennies? Penny. Oh, right. 176 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 How are they coming? 177 00:08:43,320 --> 00:08:44,780 Dad, are you all right? 178 00:08:46,100 --> 00:08:47,440 Of course I'm all right. Why? 179 00:08:47,900 --> 00:08:50,680 Well, you got me shining pennies and you don't even remember it. 180 00:08:51,240 --> 00:08:52,260 going through seniority? 181 00:08:55,280 --> 00:08:57,040 Oh, you mean senility. 182 00:08:57,420 --> 00:08:58,740 You going through both of them? 183 00:09:00,520 --> 00:09:01,680 No, Arnold, I haven't forgotten. 184 00:09:02,460 --> 00:09:06,440 I was making a comment on the Lincoln penny and how it's disappearing because 185 00:09:06,440 --> 00:09:10,560 inflation and fiscal mismanagement and all sorts of financial gobbledygook. 186 00:09:11,440 --> 00:09:14,320 Dad, maybe you ought to lie down for a while. Why, Arnold? 187 00:09:14,620 --> 00:09:17,080 Because your gobbledygook is getting gookier about a minute. 188 00:09:40,750 --> 00:09:44,250 I've got some legal documents for Philip Drummond. Oh, fine. I'll take them. 189 00:09:44,370 --> 00:09:45,410 Would you mind giving me your signature? 190 00:09:45,790 --> 00:09:49,310 Not at all. But if you want my phone number, forget it. You're too old for 191 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 Can't win them all. 192 00:09:52,770 --> 00:09:56,010 Who's that, Adelaide? Some legal documents, Mr. Drummond. Oh, thank you. 193 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 tell him. You were right. 194 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 Tell me what? 195 00:10:18,860 --> 00:10:21,520 Well, it's going to ruin the surprise that Kimberly and Willis have for you. 196 00:10:22,860 --> 00:10:27,040 See, they took Abraham to the pet store to get him a new fishbowl for his 197 00:10:27,040 --> 00:10:30,440 birthday. Oh, wow, a new fishbowl. Hey, that's a relief. 198 00:10:30,720 --> 00:10:32,040 I'm glad they took him along. 199 00:10:32,280 --> 00:10:33,540 He doesn't get out of the house much. 200 00:10:34,720 --> 00:10:37,740 Listen, you've got to remember to be very surprised when you see the fishbowl 201 00:10:37,740 --> 00:10:40,260 you won't disappoint your brother and sister. Oh, I will. I will. 202 00:11:09,750 --> 00:11:13,290 sweepstakes. You're right. I gotta stop watching Family Feud. 203 00:11:14,650 --> 00:11:19,110 I better get back to the kitchen. I'm baking Abraham some cookies that look 204 00:11:19,110 --> 00:11:20,110 a lady goldfish. 205 00:11:20,270 --> 00:11:21,330 How can you tell the difference? 206 00:11:21,570 --> 00:11:23,470 I can't, but the goldfish can. 207 00:11:25,130 --> 00:11:26,590 That's an oldie but a goodie. 208 00:11:28,090 --> 00:11:31,410 Arnold, why don't you make a nice birthday card for Abraham while I go 209 00:11:31,410 --> 00:11:32,269 my glasses? 210 00:11:32,270 --> 00:11:33,310 Good idea, Dad. 211 00:11:34,550 --> 00:11:35,550 Hmm. 212 00:11:35,950 --> 00:11:37,710 I think I'll write Abraham a poem. 213 00:11:42,840 --> 00:11:44,860 You're not a dog. 214 00:11:46,980 --> 00:11:48,660 And you're not a cat. 215 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 You're not a hamster. 216 00:11:51,860 --> 00:11:53,220 And you're not a rat. 217 00:11:54,900 --> 00:12:01,500 So I give you this birthday wish to Abraham the 218 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Coon. 219 00:12:13,520 --> 00:12:17,600 Last will and testament of Philip Drummond? 220 00:12:18,740 --> 00:12:19,760 Dad's will? 221 00:12:22,320 --> 00:12:23,640 Oh, no. 222 00:12:25,460 --> 00:12:28,460 So that's why he's been talking about dying. 223 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Hello, guys. 224 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Remember me? 225 00:12:52,480 --> 00:12:55,700 Arnold Jackson, the little kid that moved from Harlem to Park Avenue? 226 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 Well, I'm sorry I only call you when I'm in trouble. 227 00:12:59,740 --> 00:13:01,580 I guess you kind of like the auto club. 228 00:13:03,920 --> 00:13:08,300 Well, you know that my real papa and mama are up there in heaven with you, 229 00:13:08,300 --> 00:13:12,720 now it looks like my new dad is planning to drop in on all of you. 230 00:13:16,810 --> 00:13:21,110 I know because he's been talking about dying and he's making out his will. 231 00:13:22,450 --> 00:13:26,270 And God, I don't really like to bother you because you got a lot on your mind 232 00:13:26,270 --> 00:13:32,990 with Iran and Afghanistan and New Jersey. 233 00:13:36,430 --> 00:13:38,430 But please, God, don't let him die. 234 00:13:39,070 --> 00:13:40,070 Please. 235 00:13:40,690 --> 00:13:41,690 I love him. 236 00:13:52,680 --> 00:13:55,960 I get you a cup of coffee or something, Mr. Drummond? No, thanks, Adelaide. 237 00:13:56,320 --> 00:13:58,080 I don't want to bother you. No, it's all right. 238 00:13:58,580 --> 00:13:59,780 I'm just going over my will. 239 00:14:00,080 --> 00:14:01,280 I want to make a few changes. 240 00:14:01,720 --> 00:14:05,480 Oh. Well, not to be morbid, but could you put me down for the blender? 241 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 You got it. 242 00:14:12,640 --> 00:14:14,720 I'll just cross out the $100 ,000 I was going to leave you. 243 00:14:16,860 --> 00:14:18,000 Me and my big mouth. 244 00:14:21,180 --> 00:14:25,020 Hi. Hi. From the look on your face, Willis, I'd say you didn't have any 245 00:14:25,380 --> 00:14:29,380 Nope. We went to a couple of places, but they were either out of black goldfish 246 00:14:29,380 --> 00:14:30,660 or they didn't have the right size. 247 00:14:31,200 --> 00:14:32,480 Kimberly's trying one more place. 248 00:14:33,240 --> 00:14:37,460 Gosh, we already told Arnold that you went out shopping with Abraham to get 249 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 a new bowl. 250 00:14:38,720 --> 00:14:42,120 Well, if Kimberly doesn't come back with a new Abraham soon, I will just have to 251 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 tell Arnold the truth. 252 00:14:43,380 --> 00:14:45,360 Would you like me to tell him, Mr. Drummond? 253 00:14:45,780 --> 00:14:47,280 I can handle bad news. 254 00:14:47,940 --> 00:14:50,440 I've been watching Days of Our Lives for ten years. 255 00:14:52,490 --> 00:14:55,770 Maybe I ought to be the one to tell him. Because I was there when he first got 256 00:14:55,770 --> 00:14:59,690 Abraham. I used to sit up nights with Arnold when Abraham was growing up and 257 00:14:59,690 --> 00:15:03,530 got sore scales and swollen gills and a bad case of ick. 258 00:15:04,110 --> 00:15:06,870 Ick? To fish is the same as acne. 259 00:15:09,150 --> 00:15:10,310 Well, thank you, Willis. 260 00:15:10,630 --> 00:15:14,110 Thank you, Adelaide. But I really think it's my responsibility to tell Arnold. 261 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 Hey, Arnold. 262 00:15:18,630 --> 00:15:19,630 What's happening? 263 00:15:22,279 --> 00:15:23,640 Hey, what's the matter, Arnold? 264 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 Shh. 265 00:15:26,860 --> 00:15:28,060 Willis, I hate you. 266 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 Hate me? 267 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 What did I do? 268 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 You didn't do anything. 269 00:15:33,320 --> 00:15:35,500 Arnold, you better stop using Kimberly's hair dryer. 270 00:15:36,780 --> 00:15:38,120 It's blowing out your brain. 271 00:15:39,780 --> 00:15:43,660 Listen, Willis, you don't understand. I gotta hate you because everything I love 272 00:15:43,660 --> 00:15:44,660 dies. 273 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 Oh, so you know about it, huh? 274 00:15:47,480 --> 00:15:48,740 Yeah, and you know it too? 275 00:15:49,040 --> 00:15:50,260 Yeah, well, it ain't that bad. 276 00:15:50,990 --> 00:15:51,990 We can just get another one. 277 00:15:55,550 --> 00:15:57,650 I don't think everyone wants another one again. 278 00:15:58,110 --> 00:15:59,130 Sure you will. 279 00:15:59,930 --> 00:16:03,690 Arnold, the next one will be even better. It won't just sleep, eat, and 280 00:16:03,690 --> 00:16:04,690 eyes out. 281 00:16:05,730 --> 00:16:08,790 I can't believe what I'm hearing. 282 00:16:09,050 --> 00:16:10,050 You're heartless. 283 00:16:10,430 --> 00:16:12,490 Come on, Arnold. You'll get over it. 284 00:16:12,690 --> 00:16:14,210 We can just go pick one out. 285 00:16:14,470 --> 00:16:15,770 There's plenty of black ones. 286 00:16:22,570 --> 00:16:23,549 What do you mean? 287 00:16:23,550 --> 00:16:24,690 I mean Dad. 288 00:16:24,910 --> 00:16:28,950 He took us in and adopted us, and now he's... dying. 289 00:16:30,230 --> 00:16:31,970 Dad dying? Are you crazy? 290 00:16:32,690 --> 00:16:34,510 No, I saw his will. 291 00:16:35,310 --> 00:16:38,550 Just because a guy's making out his will doesn't mean he's dying, Arnold. 292 00:16:38,850 --> 00:16:40,490 Yes, it does. Don't you watch TV? 293 00:16:40,770 --> 00:16:43,550 When they make out a will, that's it. They going dead. 294 00:16:46,150 --> 00:16:48,210 Come on, Arnold. Dad's not dying. 295 00:16:48,870 --> 00:16:52,190 Yes, he is, Willard. He's going to heaven. He's not going to heaven. 296 00:16:52,470 --> 00:16:54,690 Well, he's on his way, whichever direction he's going. 297 00:16:55,930 --> 00:16:58,390 Believe me, Arnold, you've got this all wrong. 298 00:16:59,530 --> 00:17:03,270 Willard, don't give me that double talk. You just said to me, so you know, huh? 299 00:17:03,470 --> 00:17:06,510 And what did you mean when you said we'll get another one, a black one? 300 00:17:06,849 --> 00:17:07,849 What did I mean? 301 00:17:11,990 --> 00:17:13,490 I meant that plant over there. 302 00:17:14,170 --> 00:17:15,170 You see? 303 00:17:15,670 --> 00:17:16,669 It's dying. 304 00:17:16,670 --> 00:17:19,690 And I figured if we got a black... when you couldn't tell if it was Dad? 305 00:17:21,450 --> 00:17:23,349 Listen, Willis. Come on, Arnold. 306 00:17:23,550 --> 00:17:25,270 I'll prove to you Dad isn't dying. 307 00:17:27,950 --> 00:17:29,850 Dad, will you settle something for Arnold? 308 00:17:30,090 --> 00:17:31,029 Oh, what's that? 309 00:17:31,030 --> 00:17:33,250 Dad, are you dying? 310 00:17:35,230 --> 00:17:36,230 Dying? 311 00:17:37,570 --> 00:17:38,690 Oh, that's what I've noticed. 312 00:17:39,950 --> 00:17:41,770 Arnold, where did you get a notion like that? 313 00:17:42,070 --> 00:17:45,990 Well, first you were talking about flowers dying, then pennies dying, 314 00:17:49,160 --> 00:17:52,400 happy to tell you I have never felt better in my life. I'm sorry if I gave 315 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 the wrong impression. 316 00:17:53,640 --> 00:17:54,960 Yeah, but what about the will? 317 00:17:55,480 --> 00:17:58,600 Well, wills are made out by healthy people, too, you know, to protect the 318 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 they love. 319 00:17:59,820 --> 00:18:04,080 I love you two guys and Kimberly, and if something unexpected should happen, I 320 00:18:04,080 --> 00:18:05,720 want to be sure you're all well provided for. 321 00:18:06,580 --> 00:18:07,720 How much did you leave us? 322 00:18:09,120 --> 00:18:12,600 I don't know. It doesn't matter. The point is, Dad's not dying, and that's 323 00:18:12,600 --> 00:18:13,419 that counts. 324 00:18:13,420 --> 00:18:14,420 Yeah. 325 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 Thanks, Scott. That's another one I owe you. 326 00:18:21,240 --> 00:18:24,980 Dad, if you're not dying, how come you start talking about dying in the first 327 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 place? 328 00:18:26,140 --> 00:18:27,140 Listen, 329 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 Arnold. 330 00:18:32,100 --> 00:18:33,880 Eventually, everything dies. 331 00:18:34,440 --> 00:18:37,580 People, flowers. Wait a minute. I'll go get my pennies. 332 00:18:38,120 --> 00:18:39,960 No, wait a minute, Arnold. You don't need your pennies. 333 00:18:41,700 --> 00:18:45,140 You're old enough now to face certain facts about life. 334 00:18:45,500 --> 00:18:46,920 What is on your mind, Dad? 335 00:18:49,390 --> 00:18:51,430 Arnold, what I want to talk to you about is this. 336 00:18:52,630 --> 00:18:53,630 Sorry. 337 00:18:54,050 --> 00:18:56,550 Hello? Hey, Daddy, did you tell Arnold about Abraham yet? 338 00:18:57,090 --> 00:19:00,250 No, I haven't. Well, don't. I'm in the kitchen. I have a perfect twin of 339 00:19:00,250 --> 00:19:01,250 Abraham. Bring Arnold in. 340 00:19:01,830 --> 00:19:03,270 Oh, that's wonderful news. 341 00:19:04,170 --> 00:19:05,170 Mr. Wilson. 342 00:19:06,230 --> 00:19:07,330 Yeah, thanks for calling again. 343 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 Bye. 344 00:19:10,010 --> 00:19:13,410 Okay, Dad, what's so important that you have to tell me? All right, Arnold. 345 00:19:14,030 --> 00:19:16,570 Mr. Wilson is really Kimberly and Willis. 346 00:19:17,170 --> 00:19:18,730 They got the fishbowl for Abraham. 347 00:19:18,990 --> 00:19:21,790 They're waiting in the kitchen. Now remember, you're supposed to act 348 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Would you like to 349 00:20:30,830 --> 00:20:32,450 You're right, Arnold, that is not Abraham. 350 00:20:33,070 --> 00:20:34,190 Well, where is he? 351 00:20:35,450 --> 00:20:38,250 Well, I'm afraid that Abraham died. 352 00:20:38,770 --> 00:20:39,910 What are you talking about, Dad? 353 00:20:41,330 --> 00:20:46,470 I'm sorry, Arnold, but this morning Adelaide found Abraham floating in his 354 00:20:47,910 --> 00:20:48,910 Floating? 355 00:20:49,550 --> 00:20:51,030 You sure he wasn't sleeping? 356 00:20:51,870 --> 00:20:54,030 Sometimes he sneaks in a nap after breakfast. 357 00:20:54,650 --> 00:20:55,870 No, I'm sorry, honey. 358 00:20:56,510 --> 00:20:58,730 I tried, but I couldn't wake him up. 359 00:21:06,700 --> 00:21:07,760 Here he is Arnold 360 00:21:07,760 --> 00:21:14,400 Poor Abraham 361 00:21:14,400 --> 00:21:19,040 instead of a birthday party is gonna get a funeral 362 00:21:53,480 --> 00:21:59,800 Friends, we are gathered here together to pay our last respects to Abraham, 363 00:22:00,220 --> 00:22:04,500 a goldfish who swam his way into all of our hearts. 364 00:22:06,440 --> 00:22:10,500 I know I speak for all of us when I say he'll be missed. 365 00:22:11,820 --> 00:22:15,520 And I'm sure that his closest friends would like to say a few words. 366 00:22:19,040 --> 00:22:20,040 Abraham. 367 00:22:20,780 --> 00:22:24,140 You were the nicest, cutest, warmest fish I ever knew. 368 00:22:24,580 --> 00:22:25,940 And I'll never forget you. 369 00:22:29,580 --> 00:22:31,120 Goodbye, Abraham, old friend. 370 00:22:31,800 --> 00:22:33,580 Till I met you, I hated fish. 371 00:22:34,480 --> 00:22:35,480 Even fried. 372 00:22:37,780 --> 00:22:38,800 What's happening, Abraham? 373 00:22:39,940 --> 00:22:41,940 You were a coup d 'etat with a lot of class. 374 00:22:42,420 --> 00:22:43,640 And I really liked you. 375 00:22:44,280 --> 00:22:46,260 Good night, sweet fish. 376 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 Goodbye, Abraham. 377 00:22:55,400 --> 00:22:56,620 I'll never forget you. 378 00:22:57,660 --> 00:23:00,180 How you used to stare at me when I stared at you. 379 00:23:02,280 --> 00:23:05,420 How when I put my nose against the bowl, you tried to swim up it. 380 00:23:10,840 --> 00:23:15,360 How you used to make bubbles when you wanted me to change your water. 381 00:23:18,580 --> 00:23:19,580 I'll miss you. 382 00:23:21,500 --> 00:23:22,500 Goodbye, old pal. 383 00:23:59,790 --> 00:24:02,630 One of the nicest fish funerals I've ever attended. 384 00:24:03,470 --> 00:24:05,630 I'm sure you're going to be happy with your new fish, Arnold. 385 00:24:06,290 --> 00:24:07,650 He's got a lot of personality. 386 00:24:08,270 --> 00:24:09,950 Yeah, he's a cute little guy. 387 00:24:10,610 --> 00:24:13,570 I hope he doesn't mind if I put a little sign in his bowl. 388 00:24:13,850 --> 00:24:14,850 A sign? 389 00:24:15,250 --> 00:24:16,250 What'd it say? 390 00:24:16,670 --> 00:24:18,050 Abraham swam... 391 00:24:42,000 --> 00:24:47,080 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 392 00:24:47,080 --> 00:24:54,020 you may not be right for some. For many boys, he's a man of ease. Then 393 00:24:54,020 --> 00:24:55,260 along come two. 394 00:24:55,460 --> 00:24:57,320 They got nothing but the gene. 395 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 But they got different strokes to take. 396 00:25:00,500 --> 00:25:04,540 Different strokes to take. Different strokes to do the work. 397 00:25:04,760 --> 00:25:08,580 Different strokes to do the work. 29338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.