All language subtitles for Diffrent Strokes s02e19 Valentines Day Restrospective

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:07,310 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,310 --> 00:00:09,530 you may not be right for some. 3 00:00:09,930 --> 00:00:16,810 A man is born, he's a man of means. Then along come two, they got nothing 4 00:00:16,810 --> 00:00:22,270 but the genes. But they got different strokes to take, different strokes to 5 00:00:22,270 --> 00:00:25,010 take, different strokes to move the world. 6 00:00:26,910 --> 00:00:29,630 Everybody's got a special kind of story. 7 00:00:54,440 --> 00:00:56,260 Good morning, boys. Good morning, Dad. 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,000 I'm just leaving for the office. I'll see you later. 9 00:00:59,200 --> 00:01:00,200 Wait a minute, Dad. 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,800 We gotta talk to you. We got a surprise for you. 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Kimberly's in the bathroom. 12 00:01:05,140 --> 00:01:06,140 That's no surprise. 13 00:01:07,460 --> 00:01:08,880 She's been using the bathroom for years. 14 00:01:10,420 --> 00:01:12,520 No, I mean she's in on the surprise. 15 00:01:16,280 --> 00:01:17,440 Kimberly, Dad's here! 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,300 Oh, good morning, Daddy. Good morning, sweetheart. 17 00:01:22,100 --> 00:01:26,280 Uh, Dad, this is from all of us for you for Valentine's Day. 18 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Oh, hey. 19 00:01:28,410 --> 00:01:30,090 What a nice thing for you to do. 20 00:01:30,450 --> 00:01:33,810 Read the poem on the card inside, Dad. The three of us made it up. 21 00:01:34,370 --> 00:01:35,370 Okay. 22 00:01:36,850 --> 00:01:41,890 To a terrific dad and a very good friend, our love for you will never end. 23 00:01:42,530 --> 00:01:44,750 You're handsome and your smile is winning. 24 00:01:45,890 --> 00:01:48,030 And we don't care if your hair is thinning. 25 00:01:49,950 --> 00:01:53,570 There is no one who is finer, so will you be our Valentine. 26 00:01:54,750 --> 00:01:56,470 Oh, I love all of you. 27 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 That's beautiful. 28 00:01:59,820 --> 00:02:03,220 I am the luckiest dad in the world to have three such wonderful kids. 29 00:02:03,440 --> 00:02:05,860 I remember a time when I wasn't the wonderful dad. 30 00:02:06,080 --> 00:02:10,699 When the YMCA had their father and son contest and I played that dirty trick on 31 00:02:10,699 --> 00:02:11,700 you. 32 00:02:12,220 --> 00:02:13,620 Hey, let's get going, James. 33 00:02:15,900 --> 00:02:17,340 This is my dad. 34 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 Uh, 35 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Willis. 36 00:02:22,540 --> 00:02:25,160 I thought the Incredible Hulk was green. 37 00:02:27,370 --> 00:02:28,370 I got to do. 38 00:02:28,670 --> 00:02:30,650 Did you see the size of his father? 39 00:02:30,950 --> 00:02:32,330 Did I see him? 40 00:02:32,630 --> 00:02:34,990 This whole room was one big t -shirt. 41 00:02:36,590 --> 00:02:38,370 I got to do, Arnold. 42 00:02:38,650 --> 00:02:40,310 I just got to beat that James. 43 00:02:43,930 --> 00:02:45,370 Hey, wait a minute. 44 00:02:46,210 --> 00:02:48,050 Didn't Larry just say he didn't have a son? 45 00:02:48,630 --> 00:02:50,910 So? So he's got one now. 46 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Okay, Willis, that's it. 47 00:03:08,540 --> 00:03:09,540 Okay, 48 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 Willis, that's it. 49 00:03:13,540 --> 00:03:15,580 I thought I heard voices in here. 50 00:03:16,480 --> 00:03:17,600 You two guys okay? 51 00:03:18,340 --> 00:03:20,700 Well, one of us isn't. 52 00:03:21,080 --> 00:03:25,220 He's done something that he's ashamed of. And it ain't the occupant of the top 53 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 bunk. 54 00:03:28,360 --> 00:03:30,620 Well, tell me, what is it, Willis? 55 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 Dad. 56 00:03:37,290 --> 00:03:38,290 I lied to you. 57 00:03:40,070 --> 00:03:43,250 The father and son contest wasn't canceled. 58 00:03:45,030 --> 00:03:49,950 I got somebody else to be my partner because I thought I'd have a better 59 00:03:49,950 --> 00:03:50,950 of winning. 60 00:03:53,710 --> 00:03:57,830 Man, I almost made a big mistake, didn't I? I was really dumb. 61 00:03:58,410 --> 00:04:02,250 Well, I don't like to insult you, Willis, but when you're right, you're 62 00:04:03,570 --> 00:04:04,990 Hey, gang, I think I better get going. 63 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Valentine card's not all. 64 00:04:08,060 --> 00:04:09,420 We're also taking him out tonight. 65 00:04:09,640 --> 00:04:10,860 Yeah, and paying for it ourselves. 66 00:04:11,340 --> 00:04:13,280 To a place you're just dying to go. 67 00:04:14,180 --> 00:04:14,879 Where's that? 68 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 The circus. 69 00:04:16,540 --> 00:04:19,860 Oh, well, I was afraid it was going to be something I wouldn't want to do, like 70 00:04:19,860 --> 00:04:21,079 going out to dinner and a good play. 71 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 That's terrific, guys. 72 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 See you after school. 73 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Bye -bye, Dad. Have a good day. 74 00:04:26,360 --> 00:04:29,840 I know just what I'm going to wear to the circus. Forget it. They got enough 75 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 clowns already. 76 00:04:32,360 --> 00:04:35,120 No, I'm talking about my Superman outfit. 77 00:04:35,690 --> 00:04:37,510 Then I can fly like those acrobats. 78 00:04:43,590 --> 00:04:44,590 Hey, 79 00:04:44,810 --> 00:04:45,810 it's not here. 80 00:04:45,990 --> 00:04:47,830 Hey, maybe it's down in the storage room. 81 00:04:48,350 --> 00:04:51,850 Remember we packed away those Halloween costumes and a bunch of other stuff? 82 00:05:14,099 --> 00:05:16,480 Yeah. Here's the bin right here. All right. 83 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 Hey, 84 00:05:35,800 --> 00:05:37,100 look what I found, Arnold. 85 00:05:37,380 --> 00:05:39,520 Your doll Herman that you used to sleep with. 86 00:05:39,870 --> 00:05:41,370 Me sleep with a dog? 87 00:05:41,630 --> 00:05:44,970 Well, then she must have me mixed up with some immature little kid. 88 00:05:46,550 --> 00:05:48,390 Don't try to con me, little brother. 89 00:05:48,770 --> 00:05:51,430 Remember, I'm the one that found out you slept with a dog. 90 00:05:51,890 --> 00:05:53,610 Well, I didn't sleep with that dog. 91 00:05:53,830 --> 00:05:58,250 You gave away my real one. Dad had that one made up to try to fool me, so I 92 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 sleep again. 93 00:05:59,610 --> 00:06:01,090 How'd you know this wasn't Homer? 94 00:06:01,510 --> 00:06:05,190 Well, it's when a guy sleeps with a dog for eight years, he gets to know. 95 00:06:24,270 --> 00:06:25,890 Never learned to lock doors. 96 00:06:36,730 --> 00:06:38,650 Ah, here he is, Willis. 97 00:06:39,490 --> 00:06:43,350 All right, Arnold. Come on, we don't want to be late for school. Oh, we won't 98 00:06:43,350 --> 00:06:45,550 be. Get on my back and I'll fly us there. 99 00:06:56,270 --> 00:06:57,430 Come on, we don't want to be late. 100 00:06:57,650 --> 00:06:58,649 All right. 101 00:06:58,650 --> 00:06:59,650 Hey, 102 00:07:03,230 --> 00:07:04,230 the door's stuck. 103 00:07:06,170 --> 00:07:08,210 Step aside, ordinary human. 104 00:07:08,590 --> 00:07:11,670 This is a job for Super Arnold. 105 00:07:13,570 --> 00:07:14,570 Watch this. 106 00:07:17,410 --> 00:07:20,650 Super Arnold better stop or he'll bust a super gut. 107 00:07:26,090 --> 00:07:27,410 I got news for you, Arnold. 108 00:07:27,750 --> 00:07:28,950 We're locked in here. 109 00:07:29,350 --> 00:07:30,750 What you talking about, Willis? 110 00:07:31,790 --> 00:07:33,950 Man, this is awful, woman. It's school. 111 00:07:34,910 --> 00:07:37,890 Well, I'll get over that. What about the circus? 112 00:07:39,650 --> 00:07:42,970 Hey! Hey, you circus! We're locked in here! 113 00:07:44,090 --> 00:07:45,370 Arnold, it's easy. 114 00:07:46,170 --> 00:07:47,170 Oh, man. 115 00:07:47,390 --> 00:07:48,630 We'll never get out. 116 00:07:49,030 --> 00:07:50,570 I'm scared, Willis. 117 00:07:51,210 --> 00:07:52,810 There's no reason to be. 118 00:07:54,480 --> 00:07:55,960 We'll be fine. He'll come get us soon. 119 00:07:56,660 --> 00:07:59,760 It's kind of like we had your appendix out and you were scared, but everything 120 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 worked out okay. 121 00:08:00,980 --> 00:08:03,900 And you even met that foxy little Alice, remember? 122 00:08:06,380 --> 00:08:07,660 What's the matter with you, Arnold? 123 00:08:08,040 --> 00:08:10,380 Oh, I had this dumb pain in my thigh. 124 00:08:11,140 --> 00:08:12,560 I've got one in my throat. 125 00:08:12,900 --> 00:08:15,060 I'm probably going to take my tonsils out. 126 00:08:15,360 --> 00:08:16,780 What are they going to take out of you? 127 00:08:18,040 --> 00:08:21,920 Nothing. I'm leaving this doctor's office with all my original equipment. 128 00:08:28,880 --> 00:08:33,020 a doctor sticking a knife this big in your mouth and ripping your throat out 129 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 throwing it away? 130 00:08:34,900 --> 00:08:37,280 Oh, Arnold, doctors aren't like that. 131 00:08:38,059 --> 00:08:39,299 Sure they are. 132 00:08:39,760 --> 00:08:40,940 Don't you go to the movies? 133 00:08:41,159 --> 00:08:43,179 Didn't you see that one about that crazy doctor? 134 00:08:43,659 --> 00:08:44,519 Uh -uh. 135 00:08:44,520 --> 00:08:48,880 He gets you on the operating table, and while you scream, he cuts you up and 136 00:08:48,880 --> 00:08:50,720 sells parts of you all over town. 137 00:08:52,460 --> 00:08:56,500 Oh, Arnold, doctors don't do that. Well, they're very nice. 138 00:08:57,140 --> 00:08:58,640 Then how come they wear masks? 139 00:08:59,340 --> 00:09:01,120 That's so you won't know which ones are crazy. 140 00:09:02,840 --> 00:09:05,620 This is Space Station calling Rocket Ship Arnold. 141 00:09:05,820 --> 00:09:08,240 This is Space Station calling Rocket Ship Arnold. 142 00:09:08,460 --> 00:09:09,680 Where are you? 143 00:09:10,280 --> 00:09:12,840 This is Rocket Ship Arnold. I'm about to land. 144 00:09:30,329 --> 00:09:34,290 Okay. One small step for Arnold is the best I can do for mankind. 145 00:09:35,950 --> 00:09:37,470 Did everybody hear that? 146 00:09:37,930 --> 00:09:39,530 Yes, including your nurse. 147 00:09:41,070 --> 00:09:45,290 Would the moon people please knock it off, or you're going to be invaded by 148 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 enema people. 149 00:09:47,870 --> 00:09:50,630 Uh, this is the moon people quitting while they're ahead. 150 00:09:52,150 --> 00:09:53,910 You're not going to be in this room with Alice. 151 00:09:54,130 --> 00:09:55,610 She's moving to another room. 152 00:09:56,070 --> 00:09:57,130 No, I'm not. 153 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 Of course you're not. 154 00:09:59,630 --> 00:10:00,630 Yes, she is. 155 00:10:01,130 --> 00:10:02,330 And that's the truth. 156 00:10:03,330 --> 00:10:04,750 But why am I moving? 157 00:10:06,610 --> 00:10:11,530 Alice, Arnold and me have always said, said like it is, right? 158 00:10:11,990 --> 00:10:13,710 Right. Go ahead and say it. 159 00:10:14,550 --> 00:10:21,390 Alice, your father's moving you out because... because 160 00:10:21,390 --> 00:10:22,390 Arnold's black. 161 00:10:23,990 --> 00:10:27,250 You're still safe here, don't we, Penelope? 162 00:10:27,750 --> 00:10:29,310 Penelope? She's here? 163 00:10:31,950 --> 00:10:32,950 see, Penelope. 164 00:10:33,530 --> 00:10:35,510 She came to see the palace. 165 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Uh, palace? 166 00:10:38,390 --> 00:10:41,890 Uh -huh. If you can be on the moon, I can be in a palace. 167 00:10:42,870 --> 00:10:43,870 That's fair enough. 168 00:10:43,990 --> 00:10:44,990 That makes sense. 169 00:10:45,390 --> 00:10:47,790 Okay, here we are. We're in Alice's palace. 170 00:10:49,550 --> 00:10:50,990 How do you like that, Penelope? 171 00:10:51,310 --> 00:10:52,510 She just left. 172 00:10:53,410 --> 00:10:54,850 She's hard to keep track of. 173 00:10:55,670 --> 00:10:59,090 She left because she's afraid of the wicked king who lives in the palace. 174 00:10:59,430 --> 00:11:00,430 He's a bad dude. 175 00:11:03,120 --> 00:11:06,980 He doesn't live with his queen, and he has a golden -haired daughter who's very 176 00:11:06,980 --> 00:11:11,240 sad. What's her problem? Her father won't let her play with her best friend 177 00:11:11,240 --> 00:11:12,320 because he's different. 178 00:11:12,780 --> 00:11:13,759 How's he different? 179 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 He's green. 180 00:11:16,120 --> 00:11:17,580 That's what I call different. 181 00:11:18,520 --> 00:11:23,480 The wicked king banishes him into the cave. So go to the cave, Arnold, because 182 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 you're the green boy. 183 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 I am? 184 00:11:27,700 --> 00:11:28,700 Okay. 185 00:11:54,060 --> 00:11:56,040 You're the only one who can save him. 186 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 Okay, I'll operate. 187 00:11:58,600 --> 00:12:03,080 Will the purple nurse and the plaid nurse and the red nurse please put this 188 00:12:03,080 --> 00:12:08,080 on the table? And just in case he needs the last rites, send in the blue nun. 189 00:12:09,940 --> 00:12:11,820 I'll be your assistant, Arnold. 190 00:12:12,760 --> 00:12:15,160 Hmm, looks like he needs a brain transplant. 191 00:12:15,560 --> 00:12:16,820 Give me the carbonite. 192 00:12:19,000 --> 00:12:20,440 Okay, here we go. 193 00:12:26,990 --> 00:12:28,310 Slip me a brain out of the jar. 194 00:12:29,310 --> 00:12:32,090 Here, this brain will make him kind and loving. 195 00:12:32,390 --> 00:12:33,390 He can use it. 196 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 Zip him up. 197 00:12:57,740 --> 00:13:00,300 You were okay then, and you're going to be okay this time, Arnold. 198 00:13:00,680 --> 00:13:04,580 No, I'll never see Alice again, because they're never going to find us, Willis. 199 00:13:04,620 --> 00:13:05,940 We're going to die down here. 200 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 Of course they'll find us, Arnold. 201 00:13:08,500 --> 00:13:11,860 There's nothing to be afraid of. Trust me. We're going to get out. 202 00:13:27,120 --> 00:13:28,120 We'll be okay. 203 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 You're not gonna die, Arnold. 204 00:13:40,400 --> 00:13:42,080 Believe me, your number's not up. 205 00:13:42,360 --> 00:13:44,360 But how about you? What if your number is? 206 00:13:46,760 --> 00:13:50,180 Well, it's almost five o 'clock. We've been down here for eight hours. 207 00:13:52,240 --> 00:13:55,620 Well, I'm sure Dad's been looking for us. And he'll be here soon. 208 00:13:57,640 --> 00:14:00,440 My stomach's so empty that when it growls, I get an echo. 209 00:14:02,740 --> 00:14:04,620 Are the boys upstairs getting dressed to go to the circus? 210 00:14:04,840 --> 00:14:06,120 No, they're not home from school yet. 211 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 Not yet? 212 00:14:08,600 --> 00:14:10,320 It's not like Arnold to be late for a circus. 213 00:14:11,860 --> 00:14:12,860 Excuse me. 214 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Hello? 215 00:14:14,880 --> 00:14:15,880 Oh, hello, Lewis. 216 00:14:16,700 --> 00:14:17,820 No, Arnold's not here. 217 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 No, he's not sick. Why? 218 00:14:22,920 --> 00:14:24,260 What do you mean he didn't go to school? 219 00:14:26,230 --> 00:14:27,530 All right, I'll tell him he called, Lewis. 220 00:14:29,210 --> 00:14:30,470 Arnold didn't go to school today? 221 00:14:33,010 --> 00:14:36,030 And if Willis isn't home yet, it means he probably didn't go to school either. 222 00:14:37,130 --> 00:14:38,130 They must be together. 223 00:14:38,310 --> 00:14:40,130 But where? What could have happened to them? 224 00:14:40,890 --> 00:14:43,430 You speak to the doorman. Maybe he's seen them. I'm going to call the 225 00:14:43,430 --> 00:14:44,430 and the police. Okay. 226 00:14:56,040 --> 00:14:57,700 Willis, we're gonna die down here. 227 00:14:58,160 --> 00:15:01,760 My whole life and a Big Mac just passed in front of my eyes. 228 00:15:03,300 --> 00:15:04,960 Arnold, pull yourself together. 229 00:15:05,280 --> 00:15:06,920 You haven't eaten for a while. 230 00:15:08,160 --> 00:15:09,320 Hey, I've got an idea. 231 00:15:10,100 --> 00:15:11,260 Arnold, what are you doing? 232 00:15:11,920 --> 00:15:14,600 If Charlie Chaplin can eat a shoe, so can I. 233 00:15:19,160 --> 00:15:20,680 I can't do it. 234 00:15:21,500 --> 00:15:24,320 I love junk food, but I gotta pass on sneakers. 235 00:15:26,859 --> 00:15:30,540 Look, Arnold, I know you're hungry and scared, but I'm your big brother. 236 00:15:30,840 --> 00:15:32,300 Haven't I always taken care of you? 237 00:15:32,680 --> 00:15:34,460 Yeah, but this time it's different. 238 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 No, it's not, Arnold. 239 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 We'll get out of it. 240 00:15:37,120 --> 00:15:39,480 Even if we don't, Willis, at least we're together. 241 00:15:40,300 --> 00:15:43,520 And besides, I've led a full life. I even met the champ. 242 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 You sure did. 243 00:15:45,220 --> 00:15:48,980 But I had to trick him into coming over by telling him that you were very sick. 244 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 Come in, champ. 245 00:15:57,160 --> 00:15:58,520 He's awfully weak, champ. 246 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 Oh. 247 00:16:03,060 --> 00:16:04,220 Hi there, Arnold. 248 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 Who's that? 249 00:16:08,400 --> 00:16:09,560 It's me, the champ. 250 00:16:09,920 --> 00:16:10,920 Joe Louis? 251 00:16:15,560 --> 00:16:16,900 You can't delude. 252 00:16:18,400 --> 00:16:20,360 No, it's me, Muhammad Ali. 253 00:16:21,200 --> 00:16:25,220 You'll have to speak louder. I can't hear you over those goals. 254 00:16:30,480 --> 00:16:32,700 Well, this kid's in trouble. Did you all find out what he's got? 255 00:16:33,500 --> 00:16:35,060 It's a rare tropical disease. 256 00:16:35,600 --> 00:16:37,100 When was it in the tropics? 257 00:16:37,620 --> 00:16:40,180 It wasn't. That's what makes it so rare. 258 00:16:41,820 --> 00:16:42,820 So what? 259 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 Champ? 260 00:16:44,720 --> 00:16:48,960 Yeah? Could I ask a favor while I still got breath in my little lungs? 261 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 Yeah, what is it? 262 00:16:51,420 --> 00:16:53,060 Could you autograph a picture for me? 263 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Be glad to. 264 00:16:54,300 --> 00:16:55,300 Here's a pen. 265 00:16:58,280 --> 00:16:59,840 Oh, you've got quicker hands than me. 266 00:17:01,960 --> 00:17:06,020 Well, I've got my picture already for you. Now, what do you want me to say? 267 00:17:07,220 --> 00:17:09,800 To my best friend, Arnold. 268 00:17:10,540 --> 00:17:12,940 To my best friend, Arnold. 269 00:17:13,740 --> 00:17:16,060 Who I've always liked to have dinner with. 270 00:17:20,040 --> 00:17:22,099 Who I've always liked to have dinner with. 271 00:17:22,680 --> 00:17:26,339 And who I'm teaching to hook guys like the goods so they won't pick on him. 272 00:17:37,610 --> 00:17:40,270 Those guns will be thickened down. You shouldn't have a lot of energy. 273 00:17:41,070 --> 00:17:43,470 Oh, oh, well, it comes and goes. It just went. 274 00:17:48,210 --> 00:17:51,790 Hey, I owe meeting the champ to you, Willis. You've been the greatest brother 275 00:17:51,790 --> 00:17:52,790 guy ever had. 276 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 You too, Arnold. 277 00:17:55,590 --> 00:17:59,710 No, like I was real dumb that time I thought you were trying to steal my 278 00:17:59,950 --> 00:18:01,830 I only did it to teach you a lesson, Arnold. 279 00:18:02,130 --> 00:18:05,290 I know, but at the time I thought you really dug her, remember? 280 00:18:33,480 --> 00:18:35,380 Don't blow away. I ain't through yet, Mom. 281 00:18:38,320 --> 00:18:40,840 I brought you a new racket called the Slip Discos. 282 00:18:41,420 --> 00:18:42,440 Thank you, little mama. 283 00:18:49,680 --> 00:18:53,960 What'd you say, big mama? 284 00:18:56,660 --> 00:19:00,080 Hi, Arnold. Oh, Willis, would you please show me that terrific backflip again? 285 00:19:00,380 --> 00:19:02,000 Anything for you, sweet stuff. 286 00:19:02,750 --> 00:19:05,310 Hey, hey, I brought you a present, sugar face. 287 00:19:07,210 --> 00:19:08,350 Go ahead, Willis. 288 00:19:10,650 --> 00:19:11,950 Hold this, little mama. 289 00:19:15,850 --> 00:19:16,850 That's it. 290 00:19:17,370 --> 00:19:18,370 Yeah, 291 00:19:21,450 --> 00:19:23,830 well, you know, I get bored walking the regular way. 292 00:19:25,410 --> 00:19:26,490 Thank you, little mama. 293 00:19:27,130 --> 00:19:29,970 Hey, Lali, that candy cost me three weeks of loans. 294 00:19:30,350 --> 00:19:31,610 I was going to buy a book. 295 00:19:31,950 --> 00:19:34,310 your stomachs but I blew it on you instead. 296 00:20:02,350 --> 00:20:04,690 and we got some fancy dancing to do. Okay. 297 00:20:09,510 --> 00:20:13,730 That's too much, Willis. Aw, he can't dance. 298 00:20:14,270 --> 00:20:15,990 Oh, I'll show you some dance. 299 00:20:20,550 --> 00:20:24,070 She was just using me to meet you, Willis. I sure was fooled. 300 00:20:24,530 --> 00:20:27,030 I was just putting in the hands of an experienced woman. 301 00:20:29,130 --> 00:20:30,830 Well, it won't happen again, Arnold. 302 00:20:31,130 --> 00:20:32,990 Now you're an experienced man. 303 00:20:33,750 --> 00:20:35,850 Yeah, you can write that on my tombstone. 304 00:20:36,230 --> 00:20:38,370 Here lies an experienced dead man. 305 00:20:40,550 --> 00:20:42,170 I'll be right here, officer, please. 306 00:20:42,570 --> 00:20:44,050 Call me the minute you know something. 307 00:20:45,510 --> 00:20:48,910 Daddy, the doorman said that he hadn't even seen Willis and Arnold leave the 308 00:20:48,910 --> 00:20:49,910 building this morning. 309 00:20:50,550 --> 00:20:51,870 I don't understand that. 310 00:20:53,310 --> 00:20:55,030 If they didn't leave the building, where could they be? 311 00:20:56,430 --> 00:20:58,530 Did they say anything strange to you this morning? 312 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 No stranger than usual. 313 00:21:00,560 --> 00:21:03,560 I was in the bathroom, and Arnold yelled in and asked if I knew where his 314 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Superman outfit was. 315 00:21:06,280 --> 00:21:08,140 Why would he ask about his Superman outfit? 316 00:21:13,220 --> 00:21:16,560 Well, when we go to heaven, you think we can share the same room? 317 00:21:18,100 --> 00:21:19,840 Arnold, we're not going to heaven. 318 00:21:20,600 --> 00:21:23,400 Well, maybe we can share the same room wherever we go. 319 00:21:25,200 --> 00:21:29,320 I better do some heavy praying. Maybe God will hear me like he did that time 320 00:21:29,320 --> 00:21:31,620 were mad at me and you didn't want to live with me anymore. 321 00:21:35,020 --> 00:21:36,440 Can you hear me out there, God? 322 00:21:37,920 --> 00:21:39,640 Me, Arnold Jackson. 323 00:21:41,180 --> 00:21:42,920 The little kid on Park Avenue. 324 00:21:44,180 --> 00:21:49,200 Well, I know it's kind of late, but I figured if I'm up, so are you. 325 00:21:58,960 --> 00:22:01,080 He left because he's mad at me. 326 00:22:01,640 --> 00:22:05,680 Well, I miss him even if he hits me with pillows and makes my life miserable. 327 00:22:08,100 --> 00:22:11,660 I promise if you send him back that he can have the whole place. 328 00:22:12,560 --> 00:22:14,960 I mean, I don't need that much room. 329 00:22:17,520 --> 00:22:18,780 I can sleep in a drawer. 330 00:22:22,600 --> 00:22:27,000 So please send him back to me. And if there's ever a favor I can do for you... 331 00:22:28,010 --> 00:22:29,010 Just let me know. 332 00:23:03,690 --> 00:23:08,250 Just in case you get out and I don't, I'm leaving all my worldly possessions 333 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 you. 334 00:23:10,050 --> 00:23:11,910 I don't want your worldly possessions. 335 00:23:12,610 --> 00:23:13,610 You'll get out. 336 00:23:14,190 --> 00:23:15,190 Good. 337 00:23:15,690 --> 00:23:17,570 Then you can leave all your stuff to me. 338 00:23:39,880 --> 00:23:42,500 Do you happen to have a corned beef sandwich on you? 339 00:23:44,920 --> 00:23:46,200 That was an adventure. 340 00:23:46,400 --> 00:23:47,940 I like the lady that rides the horses. 341 00:23:48,880 --> 00:23:55,580 You know, Arnold, I have never seen you eat so much. Yeah, 342 00:23:55,720 --> 00:23:57,560 you ate more penis than the elephant. 343 00:23:59,600 --> 00:24:01,040 Okay, gang, let's all hit the sack. 344 00:24:01,300 --> 00:24:03,900 It's been a very long day, especially for you two guys. 345 00:24:04,260 --> 00:24:08,340 And listen, from now on, don't ever go to that storage room again without 346 00:24:08,340 --> 00:24:09,289 telling someone. 347 00:24:09,290 --> 00:24:10,550 Oh, never again, Dad. 348 00:24:10,810 --> 00:24:12,890 Good night, Dad. Good night. Good night, Dad. 349 00:24:13,110 --> 00:24:14,970 Oh, and hold it. Wait a minute, Dad. 350 00:24:16,790 --> 00:24:21,430 I want to thank you for a wonderful Valentine's Day and for that very 351 00:24:21,430 --> 00:24:22,430 card. 352 00:24:22,710 --> 00:24:23,710 I was really touched. 353 00:24:24,010 --> 00:24:26,950 The touch comes later when we discuss raising our allowance. 354 00:24:41,740 --> 00:24:45,460 Now the world don't move to the beat of just one drum. 355 00:24:45,720 --> 00:24:47,220 What might be right for you? 356 00:24:47,520 --> 00:24:49,220 May not be right at all. 357 00:24:49,880 --> 00:24:55,120 For many boys, it's a better beat than a long come to. 358 00:24:55,360 --> 00:25:00,180 They got nothing but the genes, but they got different strokes to take. 359 00:25:00,440 --> 00:25:02,180 Different strokes to take. 360 00:25:02,460 --> 00:25:06,120 Different strokes to move the world. Different strokes to take. 361 00:25:06,500 --> 00:25:08,540 Different strokes to move the world. 26150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.