All language subtitles for Diffrent Strokes s02e19 Valentines Day Restrospective
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:07,310
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,310 --> 00:00:09,530
you may not be right for some.
3
00:00:09,930 --> 00:00:16,810
A man is born, he's a man of means. Then
along come two, they got nothing
4
00:00:16,810 --> 00:00:22,270
but the genes. But they got different
strokes to take, different strokes to
5
00:00:22,270 --> 00:00:25,010
take, different strokes to move the
world.
6
00:00:26,910 --> 00:00:29,630
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:54,440 --> 00:00:56,260
Good morning, boys. Good morning, Dad.
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,000
I'm just leaving for the office. I'll
see you later.
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
Wait a minute, Dad.
10
00:01:00,440 --> 00:01:02,800
We gotta talk to you. We got a surprise
for you.
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Kimberly's in the bathroom.
12
00:01:05,140 --> 00:01:06,140
That's no surprise.
13
00:01:07,460 --> 00:01:08,880
She's been using the bathroom for years.
14
00:01:10,420 --> 00:01:12,520
No, I mean she's in on the surprise.
15
00:01:16,280 --> 00:01:17,440
Kimberly, Dad's here!
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,300
Oh, good morning, Daddy. Good morning,
sweetheart.
17
00:01:22,100 --> 00:01:26,280
Uh, Dad, this is from all of us for you
for Valentine's Day.
18
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Oh, hey.
19
00:01:28,410 --> 00:01:30,090
What a nice thing for you to do.
20
00:01:30,450 --> 00:01:33,810
Read the poem on the card inside, Dad.
The three of us made it up.
21
00:01:34,370 --> 00:01:35,370
Okay.
22
00:01:36,850 --> 00:01:41,890
To a terrific dad and a very good
friend, our love for you will never end.
23
00:01:42,530 --> 00:01:44,750
You're handsome and your smile is
winning.
24
00:01:45,890 --> 00:01:48,030
And we don't care if your hair is
thinning.
25
00:01:49,950 --> 00:01:53,570
There is no one who is finer, so will
you be our Valentine.
26
00:01:54,750 --> 00:01:56,470
Oh, I love all of you.
27
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
That's beautiful.
28
00:01:59,820 --> 00:02:03,220
I am the luckiest dad in the world to
have three such wonderful kids.
29
00:02:03,440 --> 00:02:05,860
I remember a time when I wasn't the
wonderful dad.
30
00:02:06,080 --> 00:02:10,699
When the YMCA had their father and son
contest and I played that dirty trick on
31
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
you.
32
00:02:12,220 --> 00:02:13,620
Hey, let's get going, James.
33
00:02:15,900 --> 00:02:17,340
This is my dad.
34
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Uh,
35
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
Willis.
36
00:02:22,540 --> 00:02:25,160
I thought the Incredible Hulk was green.
37
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
I got to do.
38
00:02:28,670 --> 00:02:30,650
Did you see the size of his father?
39
00:02:30,950 --> 00:02:32,330
Did I see him?
40
00:02:32,630 --> 00:02:34,990
This whole room was one big t -shirt.
41
00:02:36,590 --> 00:02:38,370
I got to do, Arnold.
42
00:02:38,650 --> 00:02:40,310
I just got to beat that James.
43
00:02:43,930 --> 00:02:45,370
Hey, wait a minute.
44
00:02:46,210 --> 00:02:48,050
Didn't Larry just say he didn't have a
son?
45
00:02:48,630 --> 00:02:50,910
So? So he's got one now.
46
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Okay, Willis, that's it.
47
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
Okay,
48
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Willis, that's it.
49
00:03:13,540 --> 00:03:15,580
I thought I heard voices in here.
50
00:03:16,480 --> 00:03:17,600
You two guys okay?
51
00:03:18,340 --> 00:03:20,700
Well, one of us isn't.
52
00:03:21,080 --> 00:03:25,220
He's done something that he's ashamed
of. And it ain't the occupant of the top
53
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
bunk.
54
00:03:28,360 --> 00:03:30,620
Well, tell me, what is it, Willis?
55
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
Dad.
56
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
I lied to you.
57
00:03:40,070 --> 00:03:43,250
The father and son contest wasn't
canceled.
58
00:03:45,030 --> 00:03:49,950
I got somebody else to be my partner
because I thought I'd have a better
59
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
of winning.
60
00:03:53,710 --> 00:03:57,830
Man, I almost made a big mistake, didn't
I? I was really dumb.
61
00:03:58,410 --> 00:04:02,250
Well, I don't like to insult you,
Willis, but when you're right, you're
62
00:04:03,570 --> 00:04:04,990
Hey, gang, I think I better get going.
63
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Valentine card's not all.
64
00:04:08,060 --> 00:04:09,420
We're also taking him out tonight.
65
00:04:09,640 --> 00:04:10,860
Yeah, and paying for it ourselves.
66
00:04:11,340 --> 00:04:13,280
To a place you're just dying to go.
67
00:04:14,180 --> 00:04:14,879
Where's that?
68
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
The circus.
69
00:04:16,540 --> 00:04:19,860
Oh, well, I was afraid it was going to
be something I wouldn't want to do, like
70
00:04:19,860 --> 00:04:21,079
going out to dinner and a good play.
71
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
That's terrific, guys.
72
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
See you after school.
73
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Bye -bye, Dad. Have a good day.
74
00:04:26,360 --> 00:04:29,840
I know just what I'm going to wear to
the circus. Forget it. They got enough
75
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
clowns already.
76
00:04:32,360 --> 00:04:35,120
No, I'm talking about my Superman
outfit.
77
00:04:35,690 --> 00:04:37,510
Then I can fly like those acrobats.
78
00:04:43,590 --> 00:04:44,590
Hey,
79
00:04:44,810 --> 00:04:45,810
it's not here.
80
00:04:45,990 --> 00:04:47,830
Hey, maybe it's down in the storage
room.
81
00:04:48,350 --> 00:04:51,850
Remember we packed away those Halloween
costumes and a bunch of other stuff?
82
00:05:14,099 --> 00:05:16,480
Yeah. Here's the bin right here. All
right.
83
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Hey,
84
00:05:35,800 --> 00:05:37,100
look what I found, Arnold.
85
00:05:37,380 --> 00:05:39,520
Your doll Herman that you used to sleep
with.
86
00:05:39,870 --> 00:05:41,370
Me sleep with a dog?
87
00:05:41,630 --> 00:05:44,970
Well, then she must have me mixed up
with some immature little kid.
88
00:05:46,550 --> 00:05:48,390
Don't try to con me, little brother.
89
00:05:48,770 --> 00:05:51,430
Remember, I'm the one that found out you
slept with a dog.
90
00:05:51,890 --> 00:05:53,610
Well, I didn't sleep with that dog.
91
00:05:53,830 --> 00:05:58,250
You gave away my real one. Dad had that
one made up to try to fool me, so I
92
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
sleep again.
93
00:05:59,610 --> 00:06:01,090
How'd you know this wasn't Homer?
94
00:06:01,510 --> 00:06:05,190
Well, it's when a guy sleeps with a dog
for eight years, he gets to know.
95
00:06:24,270 --> 00:06:25,890
Never learned to lock doors.
96
00:06:36,730 --> 00:06:38,650
Ah, here he is, Willis.
97
00:06:39,490 --> 00:06:43,350
All right, Arnold. Come on, we don't
want to be late for school. Oh, we won't
98
00:06:43,350 --> 00:06:45,550
be. Get on my back and I'll fly us
there.
99
00:06:56,270 --> 00:06:57,430
Come on, we don't want to be late.
100
00:06:57,650 --> 00:06:58,649
All right.
101
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
Hey,
102
00:07:03,230 --> 00:07:04,230
the door's stuck.
103
00:07:06,170 --> 00:07:08,210
Step aside, ordinary human.
104
00:07:08,590 --> 00:07:11,670
This is a job for Super Arnold.
105
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
Watch this.
106
00:07:17,410 --> 00:07:20,650
Super Arnold better stop or he'll bust a
super gut.
107
00:07:26,090 --> 00:07:27,410
I got news for you, Arnold.
108
00:07:27,750 --> 00:07:28,950
We're locked in here.
109
00:07:29,350 --> 00:07:30,750
What you talking about, Willis?
110
00:07:31,790 --> 00:07:33,950
Man, this is awful, woman. It's school.
111
00:07:34,910 --> 00:07:37,890
Well, I'll get over that. What about the
circus?
112
00:07:39,650 --> 00:07:42,970
Hey! Hey, you circus! We're locked in
here!
113
00:07:44,090 --> 00:07:45,370
Arnold, it's easy.
114
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
Oh, man.
115
00:07:47,390 --> 00:07:48,630
We'll never get out.
116
00:07:49,030 --> 00:07:50,570
I'm scared, Willis.
117
00:07:51,210 --> 00:07:52,810
There's no reason to be.
118
00:07:54,480 --> 00:07:55,960
We'll be fine. He'll come get us soon.
119
00:07:56,660 --> 00:07:59,760
It's kind of like we had your appendix
out and you were scared, but everything
120
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
worked out okay.
121
00:08:00,980 --> 00:08:03,900
And you even met that foxy little Alice,
remember?
122
00:08:06,380 --> 00:08:07,660
What's the matter with you, Arnold?
123
00:08:08,040 --> 00:08:10,380
Oh, I had this dumb pain in my thigh.
124
00:08:11,140 --> 00:08:12,560
I've got one in my throat.
125
00:08:12,900 --> 00:08:15,060
I'm probably going to take my tonsils
out.
126
00:08:15,360 --> 00:08:16,780
What are they going to take out of you?
127
00:08:18,040 --> 00:08:21,920
Nothing. I'm leaving this doctor's
office with all my original equipment.
128
00:08:28,880 --> 00:08:33,020
a doctor sticking a knife this big in
your mouth and ripping your throat out
129
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
throwing it away?
130
00:08:34,900 --> 00:08:37,280
Oh, Arnold, doctors aren't like that.
131
00:08:38,059 --> 00:08:39,299
Sure they are.
132
00:08:39,760 --> 00:08:40,940
Don't you go to the movies?
133
00:08:41,159 --> 00:08:43,179
Didn't you see that one about that crazy
doctor?
134
00:08:43,659 --> 00:08:44,519
Uh -uh.
135
00:08:44,520 --> 00:08:48,880
He gets you on the operating table, and
while you scream, he cuts you up and
136
00:08:48,880 --> 00:08:50,720
sells parts of you all over town.
137
00:08:52,460 --> 00:08:56,500
Oh, Arnold, doctors don't do that. Well,
they're very nice.
138
00:08:57,140 --> 00:08:58,640
Then how come they wear masks?
139
00:08:59,340 --> 00:09:01,120
That's so you won't know which ones are
crazy.
140
00:09:02,840 --> 00:09:05,620
This is Space Station calling Rocket
Ship Arnold.
141
00:09:05,820 --> 00:09:08,240
This is Space Station calling Rocket
Ship Arnold.
142
00:09:08,460 --> 00:09:09,680
Where are you?
143
00:09:10,280 --> 00:09:12,840
This is Rocket Ship Arnold. I'm about to
land.
144
00:09:30,329 --> 00:09:34,290
Okay. One small step for Arnold is the
best I can do for mankind.
145
00:09:35,950 --> 00:09:37,470
Did everybody hear that?
146
00:09:37,930 --> 00:09:39,530
Yes, including your nurse.
147
00:09:41,070 --> 00:09:45,290
Would the moon people please knock it
off, or you're going to be invaded by
148
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
enema people.
149
00:09:47,870 --> 00:09:50,630
Uh, this is the moon people quitting
while they're ahead.
150
00:09:52,150 --> 00:09:53,910
You're not going to be in this room with
Alice.
151
00:09:54,130 --> 00:09:55,610
She's moving to another room.
152
00:09:56,070 --> 00:09:57,130
No, I'm not.
153
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
Of course you're not.
154
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
Yes, she is.
155
00:10:01,130 --> 00:10:02,330
And that's the truth.
156
00:10:03,330 --> 00:10:04,750
But why am I moving?
157
00:10:06,610 --> 00:10:11,530
Alice, Arnold and me have always said,
said like it is, right?
158
00:10:11,990 --> 00:10:13,710
Right. Go ahead and say it.
159
00:10:14,550 --> 00:10:21,390
Alice, your father's moving you out
because... because
160
00:10:21,390 --> 00:10:22,390
Arnold's black.
161
00:10:23,990 --> 00:10:27,250
You're still safe here, don't we,
Penelope?
162
00:10:27,750 --> 00:10:29,310
Penelope? She's here?
163
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
see, Penelope.
164
00:10:33,530 --> 00:10:35,510
She came to see the palace.
165
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Uh, palace?
166
00:10:38,390 --> 00:10:41,890
Uh -huh. If you can be on the moon, I
can be in a palace.
167
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
That's fair enough.
168
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
That makes sense.
169
00:10:45,390 --> 00:10:47,790
Okay, here we are. We're in Alice's
palace.
170
00:10:49,550 --> 00:10:50,990
How do you like that, Penelope?
171
00:10:51,310 --> 00:10:52,510
She just left.
172
00:10:53,410 --> 00:10:54,850
She's hard to keep track of.
173
00:10:55,670 --> 00:10:59,090
She left because she's afraid of the
wicked king who lives in the palace.
174
00:10:59,430 --> 00:11:00,430
He's a bad dude.
175
00:11:03,120 --> 00:11:06,980
He doesn't live with his queen, and he
has a golden -haired daughter who's very
176
00:11:06,980 --> 00:11:11,240
sad. What's her problem? Her father
won't let her play with her best friend
177
00:11:11,240 --> 00:11:12,320
because he's different.
178
00:11:12,780 --> 00:11:13,759
How's he different?
179
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
He's green.
180
00:11:16,120 --> 00:11:17,580
That's what I call different.
181
00:11:18,520 --> 00:11:23,480
The wicked king banishes him into the
cave. So go to the cave, Arnold, because
182
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
you're the green boy.
183
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
I am?
184
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
Okay.
185
00:11:54,060 --> 00:11:56,040
You're the only one who can save him.
186
00:11:56,400 --> 00:11:57,720
Okay, I'll operate.
187
00:11:58,600 --> 00:12:03,080
Will the purple nurse and the plaid
nurse and the red nurse please put this
188
00:12:03,080 --> 00:12:08,080
on the table? And just in case he needs
the last rites, send in the blue nun.
189
00:12:09,940 --> 00:12:11,820
I'll be your assistant, Arnold.
190
00:12:12,760 --> 00:12:15,160
Hmm, looks like he needs a brain
transplant.
191
00:12:15,560 --> 00:12:16,820
Give me the carbonite.
192
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
Okay, here we go.
193
00:12:26,990 --> 00:12:28,310
Slip me a brain out of the jar.
194
00:12:29,310 --> 00:12:32,090
Here, this brain will make him kind and
loving.
195
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
He can use it.
196
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
Zip him up.
197
00:12:57,740 --> 00:13:00,300
You were okay then, and you're going to
be okay this time, Arnold.
198
00:13:00,680 --> 00:13:04,580
No, I'll never see Alice again, because
they're never going to find us, Willis.
199
00:13:04,620 --> 00:13:05,940
We're going to die down here.
200
00:13:06,240 --> 00:13:08,160
Of course they'll find us, Arnold.
201
00:13:08,500 --> 00:13:11,860
There's nothing to be afraid of. Trust
me. We're going to get out.
202
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
We'll be okay.
203
00:13:38,160 --> 00:13:40,000
You're not gonna die, Arnold.
204
00:13:40,400 --> 00:13:42,080
Believe me, your number's not up.
205
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
But how about you? What if your number
is?
206
00:13:46,760 --> 00:13:50,180
Well, it's almost five o 'clock. We've
been down here for eight hours.
207
00:13:52,240 --> 00:13:55,620
Well, I'm sure Dad's been looking for
us. And he'll be here soon.
208
00:13:57,640 --> 00:14:00,440
My stomach's so empty that when it
growls, I get an echo.
209
00:14:02,740 --> 00:14:04,620
Are the boys upstairs getting dressed to
go to the circus?
210
00:14:04,840 --> 00:14:06,120
No, they're not home from school yet.
211
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Not yet?
212
00:14:08,600 --> 00:14:10,320
It's not like Arnold to be late for a
circus.
213
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Excuse me.
214
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Hello?
215
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
Oh, hello, Lewis.
216
00:14:16,700 --> 00:14:17,820
No, Arnold's not here.
217
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
No, he's not sick. Why?
218
00:14:22,920 --> 00:14:24,260
What do you mean he didn't go to school?
219
00:14:26,230 --> 00:14:27,530
All right, I'll tell him he called,
Lewis.
220
00:14:29,210 --> 00:14:30,470
Arnold didn't go to school today?
221
00:14:33,010 --> 00:14:36,030
And if Willis isn't home yet, it means
he probably didn't go to school either.
222
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
They must be together.
223
00:14:38,310 --> 00:14:40,130
But where? What could have happened to
them?
224
00:14:40,890 --> 00:14:43,430
You speak to the doorman. Maybe he's
seen them. I'm going to call the
225
00:14:43,430 --> 00:14:44,430
and the police. Okay.
226
00:14:56,040 --> 00:14:57,700
Willis, we're gonna die down here.
227
00:14:58,160 --> 00:15:01,760
My whole life and a Big Mac just passed
in front of my eyes.
228
00:15:03,300 --> 00:15:04,960
Arnold, pull yourself together.
229
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
You haven't eaten for a while.
230
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
Hey, I've got an idea.
231
00:15:10,100 --> 00:15:11,260
Arnold, what are you doing?
232
00:15:11,920 --> 00:15:14,600
If Charlie Chaplin can eat a shoe, so
can I.
233
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
I can't do it.
234
00:15:21,500 --> 00:15:24,320
I love junk food, but I gotta pass on
sneakers.
235
00:15:26,859 --> 00:15:30,540
Look, Arnold, I know you're hungry and
scared, but I'm your big brother.
236
00:15:30,840 --> 00:15:32,300
Haven't I always taken care of you?
237
00:15:32,680 --> 00:15:34,460
Yeah, but this time it's different.
238
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
No, it's not, Arnold.
239
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
We'll get out of it.
240
00:15:37,120 --> 00:15:39,480
Even if we don't, Willis, at least we're
together.
241
00:15:40,300 --> 00:15:43,520
And besides, I've led a full life. I
even met the champ.
242
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
You sure did.
243
00:15:45,220 --> 00:15:48,980
But I had to trick him into coming over
by telling him that you were very sick.
244
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Come in, champ.
245
00:15:57,160 --> 00:15:58,520
He's awfully weak, champ.
246
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Oh.
247
00:16:03,060 --> 00:16:04,220
Hi there, Arnold.
248
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
Who's that?
249
00:16:08,400 --> 00:16:09,560
It's me, the champ.
250
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
Joe Louis?
251
00:16:15,560 --> 00:16:16,900
You can't delude.
252
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
No, it's me, Muhammad Ali.
253
00:16:21,200 --> 00:16:25,220
You'll have to speak louder. I can't
hear you over those goals.
254
00:16:30,480 --> 00:16:32,700
Well, this kid's in trouble. Did you all
find out what he's got?
255
00:16:33,500 --> 00:16:35,060
It's a rare tropical disease.
256
00:16:35,600 --> 00:16:37,100
When was it in the tropics?
257
00:16:37,620 --> 00:16:40,180
It wasn't. That's what makes it so rare.
258
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
So what?
259
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Champ?
260
00:16:44,720 --> 00:16:48,960
Yeah? Could I ask a favor while I still
got breath in my little lungs?
261
00:16:50,220 --> 00:16:51,220
Yeah, what is it?
262
00:16:51,420 --> 00:16:53,060
Could you autograph a picture for me?
263
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Be glad to.
264
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
Here's a pen.
265
00:16:58,280 --> 00:16:59,840
Oh, you've got quicker hands than me.
266
00:17:01,960 --> 00:17:06,020
Well, I've got my picture already for
you. Now, what do you want me to say?
267
00:17:07,220 --> 00:17:09,800
To my best friend, Arnold.
268
00:17:10,540 --> 00:17:12,940
To my best friend, Arnold.
269
00:17:13,740 --> 00:17:16,060
Who I've always liked to have dinner
with.
270
00:17:20,040 --> 00:17:22,099
Who I've always liked to have dinner
with.
271
00:17:22,680 --> 00:17:26,339
And who I'm teaching to hook guys like
the goods so they won't pick on him.
272
00:17:37,610 --> 00:17:40,270
Those guns will be thickened down. You
shouldn't have a lot of energy.
273
00:17:41,070 --> 00:17:43,470
Oh, oh, well, it comes and goes. It just
went.
274
00:17:48,210 --> 00:17:51,790
Hey, I owe meeting the champ to you,
Willis. You've been the greatest brother
275
00:17:51,790 --> 00:17:52,790
guy ever had.
276
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
You too, Arnold.
277
00:17:55,590 --> 00:17:59,710
No, like I was real dumb that time I
thought you were trying to steal my
278
00:17:59,950 --> 00:18:01,830
I only did it to teach you a lesson,
Arnold.
279
00:18:02,130 --> 00:18:05,290
I know, but at the time I thought you
really dug her, remember?
280
00:18:33,480 --> 00:18:35,380
Don't blow away. I ain't through yet,
Mom.
281
00:18:38,320 --> 00:18:40,840
I brought you a new racket called the
Slip Discos.
282
00:18:41,420 --> 00:18:42,440
Thank you, little mama.
283
00:18:49,680 --> 00:18:53,960
What'd you say, big mama?
284
00:18:56,660 --> 00:19:00,080
Hi, Arnold. Oh, Willis, would you please
show me that terrific backflip again?
285
00:19:00,380 --> 00:19:02,000
Anything for you, sweet stuff.
286
00:19:02,750 --> 00:19:05,310
Hey, hey, I brought you a present, sugar
face.
287
00:19:07,210 --> 00:19:08,350
Go ahead, Willis.
288
00:19:10,650 --> 00:19:11,950
Hold this, little mama.
289
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
That's it.
290
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
Yeah,
291
00:19:21,450 --> 00:19:23,830
well, you know, I get bored walking the
regular way.
292
00:19:25,410 --> 00:19:26,490
Thank you, little mama.
293
00:19:27,130 --> 00:19:29,970
Hey, Lali, that candy cost me three
weeks of loans.
294
00:19:30,350 --> 00:19:31,610
I was going to buy a book.
295
00:19:31,950 --> 00:19:34,310
your stomachs but I blew it on you
instead.
296
00:20:02,350 --> 00:20:04,690
and we got some fancy dancing to do.
Okay.
297
00:20:09,510 --> 00:20:13,730
That's too much, Willis. Aw, he can't
dance.
298
00:20:14,270 --> 00:20:15,990
Oh, I'll show you some dance.
299
00:20:20,550 --> 00:20:24,070
She was just using me to meet you,
Willis. I sure was fooled.
300
00:20:24,530 --> 00:20:27,030
I was just putting in the hands of an
experienced woman.
301
00:20:29,130 --> 00:20:30,830
Well, it won't happen again, Arnold.
302
00:20:31,130 --> 00:20:32,990
Now you're an experienced man.
303
00:20:33,750 --> 00:20:35,850
Yeah, you can write that on my
tombstone.
304
00:20:36,230 --> 00:20:38,370
Here lies an experienced dead man.
305
00:20:40,550 --> 00:20:42,170
I'll be right here, officer, please.
306
00:20:42,570 --> 00:20:44,050
Call me the minute you know something.
307
00:20:45,510 --> 00:20:48,910
Daddy, the doorman said that he hadn't
even seen Willis and Arnold leave the
308
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
building this morning.
309
00:20:50,550 --> 00:20:51,870
I don't understand that.
310
00:20:53,310 --> 00:20:55,030
If they didn't leave the building, where
could they be?
311
00:20:56,430 --> 00:20:58,530
Did they say anything strange to you
this morning?
312
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
No stranger than usual.
313
00:21:00,560 --> 00:21:03,560
I was in the bathroom, and Arnold yelled
in and asked if I knew where his
314
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Superman outfit was.
315
00:21:06,280 --> 00:21:08,140
Why would he ask about his Superman
outfit?
316
00:21:13,220 --> 00:21:16,560
Well, when we go to heaven, you think we
can share the same room?
317
00:21:18,100 --> 00:21:19,840
Arnold, we're not going to heaven.
318
00:21:20,600 --> 00:21:23,400
Well, maybe we can share the same room
wherever we go.
319
00:21:25,200 --> 00:21:29,320
I better do some heavy praying. Maybe
God will hear me like he did that time
320
00:21:29,320 --> 00:21:31,620
were mad at me and you didn't want to
live with me anymore.
321
00:21:35,020 --> 00:21:36,440
Can you hear me out there, God?
322
00:21:37,920 --> 00:21:39,640
Me, Arnold Jackson.
323
00:21:41,180 --> 00:21:42,920
The little kid on Park Avenue.
324
00:21:44,180 --> 00:21:49,200
Well, I know it's kind of late, but I
figured if I'm up, so are you.
325
00:21:58,960 --> 00:22:01,080
He left because he's mad at me.
326
00:22:01,640 --> 00:22:05,680
Well, I miss him even if he hits me with
pillows and makes my life miserable.
327
00:22:08,100 --> 00:22:11,660
I promise if you send him back that he
can have the whole place.
328
00:22:12,560 --> 00:22:14,960
I mean, I don't need that much room.
329
00:22:17,520 --> 00:22:18,780
I can sleep in a drawer.
330
00:22:22,600 --> 00:22:27,000
So please send him back to me. And if
there's ever a favor I can do for you...
331
00:22:28,010 --> 00:22:29,010
Just let me know.
332
00:23:03,690 --> 00:23:08,250
Just in case you get out and I don't,
I'm leaving all my worldly possessions
333
00:23:08,250 --> 00:23:09,250
you.
334
00:23:10,050 --> 00:23:11,910
I don't want your worldly possessions.
335
00:23:12,610 --> 00:23:13,610
You'll get out.
336
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
Good.
337
00:23:15,690 --> 00:23:17,570
Then you can leave all your stuff to me.
338
00:23:39,880 --> 00:23:42,500
Do you happen to have a corned beef
sandwich on you?
339
00:23:44,920 --> 00:23:46,200
That was an adventure.
340
00:23:46,400 --> 00:23:47,940
I like the lady that rides the horses.
341
00:23:48,880 --> 00:23:55,580
You know, Arnold, I have never seen you
eat so much. Yeah,
342
00:23:55,720 --> 00:23:57,560
you ate more penis than the elephant.
343
00:23:59,600 --> 00:24:01,040
Okay, gang, let's all hit the sack.
344
00:24:01,300 --> 00:24:03,900
It's been a very long day, especially
for you two guys.
345
00:24:04,260 --> 00:24:08,340
And listen, from now on, don't ever go
to that storage room again without
346
00:24:08,340 --> 00:24:09,289
telling someone.
347
00:24:09,290 --> 00:24:10,550
Oh, never again, Dad.
348
00:24:10,810 --> 00:24:12,890
Good night, Dad. Good night. Good night,
Dad.
349
00:24:13,110 --> 00:24:14,970
Oh, and hold it. Wait a minute, Dad.
350
00:24:16,790 --> 00:24:21,430
I want to thank you for a wonderful
Valentine's Day and for that very
351
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
card.
352
00:24:22,710 --> 00:24:23,710
I was really touched.
353
00:24:24,010 --> 00:24:26,950
The touch comes later when we discuss
raising our allowance.
354
00:24:41,740 --> 00:24:45,460
Now the world don't move to the beat of
just one drum.
355
00:24:45,720 --> 00:24:47,220
What might be right for you?
356
00:24:47,520 --> 00:24:49,220
May not be right at all.
357
00:24:49,880 --> 00:24:55,120
For many boys, it's a better beat than a
long come to.
358
00:24:55,360 --> 00:25:00,180
They got nothing but the genes, but they
got different strokes to take.
359
00:25:00,440 --> 00:25:02,180
Different strokes to take.
360
00:25:02,460 --> 00:25:06,120
Different strokes to move the world.
Different strokes to take.
361
00:25:06,500 --> 00:25:08,540
Different strokes to move the world.
26150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.