All language subtitles for Diffrent Strokes s02e08 The adoption 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:07,310
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,310 --> 00:00:09,550
you may not be right for some.
3
00:00:10,150 --> 00:00:13,630
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:13,870 --> 00:00:19,310
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,310 --> 00:00:25,030
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,930 --> 00:00:29,630
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,100
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,860 --> 00:00:39,520
It don't matter that you got not a lot.
So what? Don't have theirs. You'll have
9
00:00:39,520 --> 00:00:40,980
yours and I'll have mine.
10
00:00:41,660 --> 00:00:43,900
And together we'll be fine.
11
00:00:44,160 --> 00:00:51,000
Different strokes to move the world.
Different strokes to move the world.
12
00:00:52,720 --> 00:00:55,280
Last week on Different Strokes.
13
00:00:55,720 --> 00:00:59,740
The Drummond family received good news
from their social worker about Willis
14
00:00:59,740 --> 00:01:01,780
Arnold. Well, guys, just think.
15
00:01:02,020 --> 00:01:05,900
After all this time, come Friday, you
will legally be my sons.
16
00:01:06,580 --> 00:01:10,740
That'll be great. Not only do we get
adopted, we get to miss a day of school.
17
00:01:12,440 --> 00:01:17,560
Meanwhile, in Jethro Simpson's junkyard
in Los Angeles, Simpson finds some bank
18
00:01:17,560 --> 00:01:19,620
books and a document in an old mattress.
19
00:01:20,460 --> 00:01:24,320
It's the will of a deceased friend of
Arnold and Willis' late parents.
20
00:01:25,000 --> 00:01:31,320
I, Morton Ridley, leave my entire
fortune to Henry and Lucy May Jackson of
21
00:01:31,320 --> 00:01:37,420
York City, or, in the event of their
death, to their sons, Willis and Arnold.
22
00:01:38,660 --> 00:01:39,660
Hmm.
23
00:01:40,500 --> 00:01:46,900
Willis and Arnold Jackson sure need
somebody of their own kind to help take
24
00:01:46,900 --> 00:01:49,060
of them and all of that money.
25
00:01:49,900 --> 00:01:52,580
And I vote for me.
26
00:01:54,440 --> 00:01:58,260
The morning the family was leaving for
court to make the adoption legal,
27
00:01:58,260 --> 00:02:03,240
appeared with a lawyer and a letter.
It's a letter from your father, boys.
28
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Our father?
29
00:02:05,220 --> 00:02:09,080
It says that if anything ever happens to
him or to your mother, he wants your
30
00:02:09,080 --> 00:02:11,540
cousin Jethro Simpson to be your legal
guardian.
31
00:02:12,600 --> 00:02:15,720
And now, part two of the adoption.
32
00:02:17,980 --> 00:02:19,600
Boys, is that your father's writing?
33
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
I wouldn't know.
34
00:02:21,450 --> 00:02:24,870
I was only a year old at the time and
doing more thumb sucking than reading.
35
00:02:28,190 --> 00:02:30,550
Yeah, that sure looks like his writing,
Mr. Dean.
36
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
Tom.
37
00:02:33,870 --> 00:02:35,290
Does that letter have any validity?
38
00:02:35,950 --> 00:02:37,270
Well, that'll be up to the court.
39
00:02:37,650 --> 00:02:38,489
If Mr.
40
00:02:38,490 --> 00:02:40,090
Simpson is claiming guardianship.
41
00:02:40,410 --> 00:02:44,950
Oh, no. He can't take the boys away. He
won't let them go. He won't go.
42
00:02:45,290 --> 00:02:49,090
Yeah. You lay one hand on us, I'll
karate all over your knees.
43
00:02:51,420 --> 00:02:52,960
Arnold, Arnold, now calm down.
44
00:02:54,360 --> 00:02:57,640
Simpson, you can see what this is doing
to my family.
45
00:02:58,060 --> 00:02:59,220
Why are you doing this?
46
00:02:59,460 --> 00:03:03,700
I'm sorry, Drummond. I appreciate the
way you've looked after the boys, but I
47
00:03:03,700 --> 00:03:06,140
think they'll be better off with someone
of their own kind.
48
00:03:06,860 --> 00:03:10,340
Color has nothing to do with anything. I
love these boys, and I'm not going to
49
00:03:10,340 --> 00:03:14,360
let you do this. Mr. Drummond, if we
have to, we can go to court and obtain a
50
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
legal order.
51
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Uh, Tom?
52
00:03:19,080 --> 00:03:20,480
What is my position here?
53
00:03:21,130 --> 00:03:25,250
Well, I know one thing. In view of that
letter from their father, no judge is
54
00:03:25,250 --> 00:03:26,510
giving you Willis and Arnold today.
55
00:03:27,910 --> 00:03:30,850
But, uh, let me research it. I'll make a
call.
56
00:03:32,550 --> 00:03:35,170
Now, look, Mr. Simpson, there must be
some other way we can work this out.
57
00:03:35,510 --> 00:03:37,210
Now, what do you want?
58
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
Just name it.
59
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
Name it.
60
00:03:40,270 --> 00:03:41,270
Is it money?
61
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Money?
62
00:03:43,690 --> 00:03:47,690
Now, don't insult my client by offering
him money. Oh, I'm not insulted.
63
00:03:48,330 --> 00:03:50,450
Your client doesn't need your money,
Drummond.
64
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
He's a wealthy man.
65
00:03:52,500 --> 00:03:54,140
Mr. D's got money, too.
66
00:03:54,520 --> 00:03:57,860
If you hadn't noticed, this isn't
exactly a flop house.
67
00:03:58,080 --> 00:03:59,840
Yeah, we got four Johns.
68
00:04:02,880 --> 00:04:07,300
I'll warn you, Simpson. If I have to, I
will put every penny I have behind us
69
00:04:07,300 --> 00:04:08,420
and fight you all the way.
70
00:04:08,620 --> 00:04:12,780
That's telling him, Mr. Drummond. We're
behind you, Daddy. And if Mr. D needs
71
00:04:12,780 --> 00:04:15,180
any more money, I'll throw in my piggy
bank.
72
00:04:15,400 --> 00:04:18,860
Yeah, and I'll see if I can get an
advance on my old age benefits.
73
00:04:20,940 --> 00:04:22,640
Now, let's not be hasty here.
74
00:04:22,940 --> 00:04:25,040
Think of what's best for the boys,
Drummond.
75
00:04:25,420 --> 00:04:27,120
I am, Mr. Drummond.
76
00:04:27,380 --> 00:04:30,140
As you've indicated, a court battle
could be very costly.
77
00:04:30,780 --> 00:04:33,260
Now, as I've said before, my client has
money, too.
78
00:04:33,740 --> 00:04:34,960
Of course, it's in Rio.
79
00:04:35,380 --> 00:04:37,200
The Brazilian savings and loans.
80
00:04:38,380 --> 00:04:41,540
Hey, I'd like to have a word with you.
If we can step out on the terrace,
81
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
please.
82
00:04:43,200 --> 00:04:45,020
I can't believe this is happening.
83
00:04:45,700 --> 00:04:47,760
Five minutes ago, we were all so happy.
84
00:04:48,400 --> 00:04:49,620
Life sure is funny.
85
00:04:50,710 --> 00:04:52,830
Yeah, life is like an ice cream cone.
86
00:04:53,310 --> 00:04:56,330
Just when you think you got it licked,
it drips all over you.
87
00:04:59,950 --> 00:05:01,050
Now, don't worry, kids.
88
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
We'll beat this thing.
89
00:05:03,110 --> 00:05:04,750
I'm going to see what my lawyers found
out.
90
00:05:05,510 --> 00:05:09,090
Peyton, I don't think it's a good idea
to be tossing all of our money around.
91
00:05:09,410 --> 00:05:11,030
What's the problem? Cash flow?
92
00:05:11,730 --> 00:05:14,270
That's right. At the moment, the flow is
slow.
93
00:05:15,130 --> 00:05:18,670
But when you came to my law firm and
showed me that letter, you said you were
94
00:05:18,670 --> 00:05:19,639
wealthy man.
95
00:05:19,640 --> 00:05:22,180
I know. I was there when I said it.
96
00:05:23,040 --> 00:05:27,780
Well, the only way I can think of to
prevent a costly court battle is if the
97
00:05:27,780 --> 00:05:29,240
boys wanted to go with you voluntarily.
98
00:05:30,340 --> 00:05:32,980
Judges take into consideration the
wishes of children.
99
00:05:34,360 --> 00:05:36,300
Turn on the charm, Simpson.
100
00:05:36,820 --> 00:05:38,180
Oh, well, that's easy.
101
00:05:38,460 --> 00:05:40,400
I'm up to my armpits in charm.
102
00:05:41,980 --> 00:05:43,580
Well, let me know what you decide.
103
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
Goodbye.
104
00:05:46,800 --> 00:05:52,320
Uh, would you lovely young ladies mind
if I had a charming chat with the boys
105
00:05:52,320 --> 00:05:57,540
alone? Mr. Simpson, I hope you know that
you're tearing this family apart.
106
00:05:58,080 --> 00:06:00,300
Yeah. Look at this face.
107
00:06:01,340 --> 00:06:03,380
Look how sad you've made it.
108
00:06:05,160 --> 00:06:07,140
I may never smile again.
109
00:06:09,320 --> 00:06:11,400
Oh, my goodness.
110
00:06:11,800 --> 00:06:13,180
Come on, guys.
111
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
Cheer up.
112
00:06:14,990 --> 00:06:19,290
As we say on the pampas, every volcano
has a silver lining.
113
00:06:19,890 --> 00:06:21,550
I don't understand that.
114
00:06:21,830 --> 00:06:23,750
Well, that's volcanoes for you.
115
00:06:24,110 --> 00:06:26,870
But believe me, we're going to have lots
of laughs.
116
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
No, thanks.
117
00:06:28,390 --> 00:06:32,290
I'll get all the laughs I need by
watching Willis kissing himself in the
118
00:06:33,290 --> 00:06:35,050
Oh, come on now.
119
00:06:35,310 --> 00:06:37,070
You like South America.
120
00:06:37,490 --> 00:06:39,330
It's real hot.
121
00:06:39,570 --> 00:06:40,910
I hate it hot.
122
00:06:41,340 --> 00:06:47,120
Oh, except at night when it's real cold
and there are lots of big mountains down
123
00:06:47,120 --> 00:06:49,260
there. I hate mountains.
124
00:06:49,540 --> 00:06:51,580
Except on the parts where it's flat.
125
00:06:53,620 --> 00:06:56,960
And I bet it rains a lot, except when
it's not raining.
126
00:06:58,220 --> 00:06:59,980
Oh, you've been there before.
127
00:07:00,920 --> 00:07:03,380
I ain't been there and I ain't going.
128
00:07:03,620 --> 00:07:05,640
I'm staying right here in New York.
129
00:07:06,380 --> 00:07:11,300
Rio would be just like New York if you
put in a subway to Empire State Building
130
00:07:11,300 --> 00:07:12,860
and scatter some winos around.
131
00:07:15,260 --> 00:07:16,800
We ain't going there.
132
00:07:18,440 --> 00:07:23,400
Okay. All right, if that's the way you
feel about Rio, we won't go.
133
00:07:24,220 --> 00:07:26,180
We'll live in Los Angeles.
134
00:07:26,480 --> 00:07:27,540
Los Angeles?
135
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Yeah, I've got a little antique business
out there.
136
00:07:30,960 --> 00:07:33,260
Ain't no way I'm gonna live in Los
Angeles.
137
00:07:33,870 --> 00:07:37,770
The smog makes your eyes run and the
earthquakes make the rest of you run.
138
00:07:41,370 --> 00:07:44,010
Oh, come on now. You like Los Angeles.
139
00:07:44,610 --> 00:07:46,030
We've got Disneyland.
140
00:07:46,530 --> 00:07:51,130
You can play with Snow White and her
little friends. And Mickey Mouse.
141
00:07:51,510 --> 00:07:53,210
I don't need Mickey Mouse.
142
00:07:53,690 --> 00:07:55,230
I got Super Mouse.
143
00:07:57,650 --> 00:08:00,750
And I got Grumpy and Sleepy all rolling
on.
144
00:08:02,830 --> 00:08:03,930
Come on, let's go.
145
00:08:04,250 --> 00:08:05,730
Hold on, fellas.
146
00:08:06,350 --> 00:08:08,570
Give a charming man a break here.
147
00:08:09,690 --> 00:08:11,290
I'll be good to you, I promise.
148
00:08:11,770 --> 00:08:13,170
Now talk it over.
149
00:08:13,470 --> 00:08:14,930
You'll get to like the idea.
150
00:08:16,410 --> 00:08:19,930
Abraham is sure going to take this hard.
You ever see a goldfish cry?
151
00:08:20,890 --> 00:08:24,430
No, but I once took out a barracuda that
complained a lot.
152
00:08:27,210 --> 00:08:29,510
Is that a sample of the last we're going
to have?
153
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
That's right.
154
00:08:31,370 --> 00:08:32,450
Willis, we're in big trouble.
155
00:08:36,130 --> 00:08:38,070
Yes. Yes, I understand.
156
00:08:38,789 --> 00:08:39,830
All right, thanks, Bill.
157
00:08:41,450 --> 00:08:42,630
What did you find out, Tom?
158
00:08:43,490 --> 00:08:48,750
Well, there was a case where a judge
took a black child away from a white
159
00:08:48,750 --> 00:08:50,470
and awarded him to a black relative.
160
00:08:51,050 --> 00:08:52,910
But surely this situation is different.
161
00:08:53,450 --> 00:08:55,070
Yes, but Simpson has that letter.
162
00:08:56,330 --> 00:08:58,450
Are you telling me that I couldn't win?
163
00:08:58,910 --> 00:09:01,270
No, no, no. It's just that it could be
an uphill battle.
164
00:09:01,990 --> 00:09:04,550
And very traumatic for Willis and
Arnold.
165
00:09:06,170 --> 00:09:07,750
I just can't put them through that.
166
00:09:08,530 --> 00:09:10,550
They've been through enough losing both
their parents.
167
00:09:12,330 --> 00:09:14,270
Come on, now. Cheer up.
168
00:09:14,490 --> 00:09:16,050
Everything's going to be all right.
169
00:09:16,410 --> 00:09:18,190
That's what Custer kept telling his
troops.
170
00:09:19,730 --> 00:09:20,810
This is worse.
171
00:09:21,050 --> 00:09:24,810
We're already tied to the stake and
Cousin Jethro is lighting the fire under
172
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
butts.
173
00:09:28,490 --> 00:09:31,410
Daddy will figure out a way to change
our cousin Jethro's mind.
174
00:09:31,610 --> 00:09:34,590
I can think of a lot of ways, but they
all get you ten to life.
175
00:09:36,330 --> 00:09:38,430
Mr. Drummond, what do we got to do?
176
00:09:40,810 --> 00:09:43,290
Fellas, I love you and I always will.
177
00:09:44,910 --> 00:09:47,310
But I just have to honor the wishes of
your father.
178
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
What do you mean?
179
00:09:50,330 --> 00:09:54,970
Well, boys, it breaks my heart to say
this, but unless I can find an answer...
180
00:09:56,390 --> 00:09:58,270
You just may have to go with your cousin
Jethro.
181
00:10:00,290 --> 00:10:02,790
I've prayed for a miracle, but it's no
use.
182
00:10:03,430 --> 00:10:05,050
Maybe God's on a coffee break.
183
00:10:13,910 --> 00:10:17,170
Boys, I will never stop fighting to try
to get you back. Never.
184
00:10:18,690 --> 00:10:21,470
But it just may be that cousin Jethro
has the law on his side.
185
00:10:23,540 --> 00:10:29,740
We'll just have to remember the year we
had together as a wonderful gift and be
186
00:10:29,740 --> 00:10:30,740
grateful that we had it.
187
00:10:32,480 --> 00:10:38,040
Well, he wants to see you, so I'll send
him in.
188
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
Oh, my.
189
00:10:42,740 --> 00:10:47,120
I sure am going to miss seeing your two
faces at breakfast every morning.
190
00:10:47,950 --> 00:10:51,670
I can't imagine walking into the
bathroom and not seeing hurry up on the
191
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
and toothpaste.
192
00:10:55,410 --> 00:10:57,310
I'm sorry I yelled at you for that,
Willis.
193
00:10:57,710 --> 00:10:59,550
I'm not. I'm the one who did it.
194
00:11:03,570 --> 00:11:04,570
We're even, Kimberly.
195
00:11:05,230 --> 00:11:08,430
You yelled at Arnold and I was the one
who put the sour cream in your makeup
196
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
jar.
197
00:11:10,410 --> 00:11:15,230
As long as we're confessing, who put the
starch in my pantyhose?
198
00:11:21,480 --> 00:11:24,780
and I'm sorry I brought the whole thing
up. Well, I don't want to see that
199
00:11:24,780 --> 00:11:25,820
Jethro Simpson again.
200
00:11:26,300 --> 00:11:29,440
I'm liable to say something, and I don't
like to use that kind of language.
201
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
Come on, Emily.
202
00:11:33,060 --> 00:11:36,080
Boy, Willis, life sure is confusing,
isn't it?
203
00:11:36,480 --> 00:11:38,680
Right now, I'm too confused to be sure.
204
00:11:39,100 --> 00:11:41,360
It's just not fair that we have to leave
here.
205
00:11:41,660 --> 00:11:47,740
Yeah. I thought I'd finish school, get
married, raise kids, and grow right here
206
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
in this room.
207
00:11:50,990 --> 00:11:52,930
Well, what can we do? You heard the
letter.
208
00:11:53,530 --> 00:11:55,770
Going with Cousin Jeff was Papa's idea.
209
00:11:56,090 --> 00:11:58,350
Yeah, but being with Mr. D was Mama's
idea.
210
00:11:58,590 --> 00:12:02,630
In times like this, I wish you could
dial heaven direct and get some answers.
211
00:12:04,610 --> 00:12:07,210
Can I come in, fellas? It's your loving
cousin.
212
00:12:07,650 --> 00:12:08,650
Yeah, come in.
213
00:12:09,850 --> 00:12:13,430
Wow, my goodness. I can see you're a
little upset here.
214
00:12:14,030 --> 00:12:15,990
But you're going to love living with me.
215
00:12:16,530 --> 00:12:19,690
You see, you like Los Angeles.
216
00:12:20,280 --> 00:12:22,460
It's like Harlem with palm trees.
217
00:12:24,200 --> 00:12:27,460
When you lived in Harlem, did you see a
lot of Mama and Papa?
218
00:12:27,760 --> 00:12:28,960
Oh, all the time.
219
00:12:29,360 --> 00:12:32,560
A week didn't go by when I didn't drop
in on them for dinner.
220
00:12:33,140 --> 00:12:35,460
Sometimes they even invited me to stay.
221
00:12:36,400 --> 00:12:38,580
Oh, did you know Cousin Myrtle Waters
from Detroit?
222
00:12:39,000 --> 00:12:41,240
Uh, Myrtle? Uh, Myrtle.
223
00:12:41,780 --> 00:12:44,200
No, I can't seem to recollect her.
224
00:12:44,780 --> 00:12:46,460
How about Mama's friend, Bessie?
225
00:12:47,280 --> 00:12:49,820
Bessie? Was she a friend of Myrtle's?
Yeah.
226
00:12:50,240 --> 00:12:52,300
I guess that's why I can't remember her
either.
227
00:12:53,260 --> 00:12:54,260
That's strange.
228
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
Mama knew Bessie way before we were
born.
229
00:12:57,220 --> 00:13:00,680
Well, my memory ain't been so good since
I had jungle fever.
230
00:13:01,080 --> 00:13:04,840
It shook me up so bad for two years I
thought I was a rubber plant.
231
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
Well, don't you remember anybody?
232
00:13:09,600 --> 00:13:11,340
Maurice the baker, Jimmy the barber?
233
00:13:12,000 --> 00:13:14,040
No, I can't recall them.
234
00:13:14,500 --> 00:13:16,560
How about Crazy Vito the vegetable man?
235
00:13:16,800 --> 00:13:19,520
He used to put carrots in his ears and
say he wasn't moved.
236
00:13:28,400 --> 00:13:29,760
I sure remember him.
237
00:13:30,440 --> 00:13:32,380
Yeah, old Mr. Ridley.
238
00:13:32,600 --> 00:13:35,180
He sure was a nice man. He moved to Los
Angeles.
239
00:13:36,200 --> 00:13:39,140
Remember Papa used to kid him about his
mustache? Yeah.
240
00:13:39,720 --> 00:13:43,260
He had the biggest, funniest mustache I
ever did see.
241
00:13:43,620 --> 00:13:47,000
No, no, no. Papa kidded him because he
couldn't grow a mustache.
242
00:13:47,800 --> 00:13:50,900
Oh, sure. I guess I was thinking of
Cousin Myrtle.
243
00:13:52,260 --> 00:13:53,600
Well, boys,
244
00:13:55,400 --> 00:13:57,740
look, why don't we just forget the past?
245
00:13:58,359 --> 00:13:59,820
Looks like you already have.
246
00:14:00,360 --> 00:14:03,080
Yeah. You got a memory like Willis's
shorts.
247
00:14:04,560 --> 00:14:06,120
There's a big hole in it.
248
00:14:08,440 --> 00:14:10,660
Well, I guess I better be going, boys.
249
00:14:11,360 --> 00:14:13,360
Oh, excuse me. I didn't know you were
still here.
250
00:14:13,600 --> 00:14:15,580
Oh, that's all right, Drummond. I was
just leaving.
251
00:14:16,260 --> 00:14:20,440
And I think I'll come back a little
later and discuss the final
252
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
that's okay with you.
253
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
Yeah, I guess so.
254
00:14:23,440 --> 00:14:24,860
So long, little cousins.
255
00:14:27,699 --> 00:14:29,440
Well, boys, you getting to know your
cousin?
256
00:14:30,040 --> 00:14:32,120
Yeah, but he sure got an awful memory.
257
00:14:32,640 --> 00:14:36,980
He only remembers one friend out of our
whole family, old Morton Ridley.
258
00:14:37,420 --> 00:14:41,720
Yeah, he didn't even remember Cousin
Myrtle, and she had a face people pay
259
00:14:41,720 --> 00:14:42,720
to forget.
260
00:14:44,620 --> 00:14:46,740
Well, tell me, just who is this Morton
Ridley?
261
00:14:47,140 --> 00:14:51,340
Some poor old bum Papa used to be nice
to. He said he's gonna leave Papa all of
262
00:14:51,340 --> 00:14:52,340
his money.
263
00:14:53,140 --> 00:14:55,840
Yeah, I think Mr. Ridley was a little
old.
264
00:14:56,560 --> 00:14:58,740
He had a lot of air between his ears.
265
00:15:00,120 --> 00:15:02,460
Well, do you know where this Mr. Ridley
is now?
266
00:15:02,720 --> 00:15:05,100
A long time ago, he moved to Los
Angeles.
267
00:15:05,560 --> 00:15:07,800
Like Cousin Jethro said we're gonna do.
268
00:15:08,660 --> 00:15:10,760
Wait a minute. I thought he came from
Brazil.
269
00:15:11,320 --> 00:15:14,200
Well, he said he had a little antique
business in Los Angeles.
270
00:15:14,500 --> 00:15:15,820
We don't want to live there either.
271
00:15:16,380 --> 00:15:20,680
Yeah. Who wants to live in a city where
they only let you breathe on odd or even
272
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
days?
273
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
Excuse me, guys.
274
00:15:25,890 --> 00:15:27,430
I've got to make a call to Los Angeles.
275
00:15:27,650 --> 00:15:29,310
I have a sudden interest in antiques.
276
00:15:30,770 --> 00:15:33,790
Listen, Arnold, we don't want to live at
Cousin Jeff's, all right?
277
00:15:34,150 --> 00:15:37,710
Right. Definitely, absolutely, and I
mean it.
278
00:15:38,830 --> 00:15:41,890
A quarter of a make us go. You know,
kids just don't have any right.
279
00:15:42,270 --> 00:15:44,530
Then there ought to be a country run by
Jeff's kids.
280
00:15:45,030 --> 00:15:46,410
What would we do with the grown -ups?
281
00:15:46,930 --> 00:15:49,130
Put them to bed early and make them eat
broccoli.
282
00:15:50,430 --> 00:15:53,730
Arnold, if we can't live with Mr. D...
283
00:15:54,510 --> 00:15:55,590
We've got to run away.
284
00:15:56,470 --> 00:15:57,470
Run away?
285
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
Are you with me?
286
00:15:59,150 --> 00:16:02,950
Sure, Willis. I always want to be with
you. But could we run away after dinner?
287
00:16:04,330 --> 00:16:06,630
Mrs. Gardner's cooking some of my
favorite stuff.
288
00:16:07,610 --> 00:16:08,610
What's that?
289
00:16:08,790 --> 00:16:09,790
Food.
290
00:16:12,510 --> 00:16:13,710
You all ready to leave?
291
00:16:13,970 --> 00:16:15,310
Yeah, just one second.
292
00:16:17,170 --> 00:16:19,090
Well, goodbye, Abraham.
293
00:16:20,810 --> 00:16:23,770
I'll never forget the way you look up at
me every morning and flap your little
294
00:16:23,770 --> 00:16:30,690
fins and go... Come on now, let's be
going before Cousin
295
00:16:30,690 --> 00:16:31,690
Jethro gets back.
296
00:16:31,870 --> 00:16:33,650
You think they suspected anything at
dinner?
297
00:16:33,870 --> 00:16:37,170
No. But I thought you blew and he asked
for dessert in the doggy bag.
298
00:16:38,670 --> 00:16:40,990
Well, I figure we might get hungry on
the road.
299
00:16:41,570 --> 00:16:43,190
Should I pack my electric blanket?
300
00:16:44,030 --> 00:16:45,130
Where you gonna plug it?
301
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
To your nose?
302
00:16:49,930 --> 00:16:51,190
Did you write the goodbye note?
303
00:16:51,450 --> 00:16:52,570
Yes, right here.
304
00:16:56,770 --> 00:16:57,729
Dear Mr.
305
00:16:57,730 --> 00:17:02,010
D., Kimberly, and Mrs. Garrett, if we
can't live with the people we love, we
306
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
want to live alone.
307
00:17:03,590 --> 00:17:05,569
Don't worry about us. We've got each
other.
308
00:17:06,550 --> 00:17:10,690
Signed, Willis and Arnold, your almost
former son.
309
00:17:11,569 --> 00:17:14,230
Well, I guess that just about says it
all.
310
00:17:14,730 --> 00:17:16,210
Come on, little brother. Let's go.
311
00:17:18,270 --> 00:17:19,859
Help. Goodbye, Abraham.
312
00:17:21,040 --> 00:17:22,319
Here's one for the road.
313
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Wait up.
314
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Hey, fellas.
315
00:17:41,860 --> 00:17:43,980
Where are you going with the suitcases?
316
00:17:44,600 --> 00:17:47,120
We'd rather run away than live with
Cousin Jethro.
317
00:17:47,420 --> 00:17:50,940
Yeah, when our mama died and you took
care of us, where was Cousin Jethro?
318
00:17:51,200 --> 00:17:54,320
Down in South America, sitting on his
big, fat plantation.
319
00:17:58,460 --> 00:18:01,600
Boys, I don't think you're going to have
to go with Cousin Jethro.
320
00:18:02,080 --> 00:18:03,380
What are you talking about, Mr. Lee?
321
00:18:05,940 --> 00:18:08,800
I just spoke to a friend of mine in Los
Angeles, and you know what?
322
00:18:10,060 --> 00:18:12,160
Jethro Simpson isn't a rich man from
Brazil.
323
00:18:12,770 --> 00:18:14,170
He's a junk dealer from L .A.
324
00:18:15,030 --> 00:18:19,550
And I'll bet he is no more your cousin
than Kermit the Frog.
325
00:18:21,910 --> 00:18:23,490
And why were you trying to take us away?
326
00:18:23,970 --> 00:18:26,570
I don't know, but I think it has
something to do with old Morton Ridley.
327
00:18:26,970 --> 00:18:29,410
Didn't you say that he was going to
leave all of his money to your father?
328
00:18:29,690 --> 00:18:32,070
Yeah, but he was a poor old man, wasn't
he, Arnold?
329
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Was he poor?
330
00:18:33,950 --> 00:18:35,410
Allocats used to bring him food.
331
00:18:38,850 --> 00:18:39,850
Now, listen.
332
00:18:40,010 --> 00:18:41,090
Get that cousin Jethro.
333
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
Don't mention anything that I said. Put
those suitcases under the desk. Okay.
334
00:18:47,160 --> 00:18:50,680
Well, hello, Drummond. How you doing
this fine evening? I couldn't be better.
335
00:18:50,720 --> 00:18:52,200
Cousin Jethro, come in. Come in.
336
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Thank you.
337
00:18:54,880 --> 00:18:56,660
Well, how are my little cousins feeling?
338
00:18:56,960 --> 00:19:00,620
Real cool, Cousin Jethro. Yep, if you
were any cooler, we'd have to be
339
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
defrosting.
340
00:19:04,060 --> 00:19:06,880
Cousin Jethro, how about a drink? Oh,
don't mind if I do.
341
00:19:07,180 --> 00:19:08,860
Make mine a Harvey Warbanger.
342
00:19:09,450 --> 00:19:11,270
Light on the Harvey and heavy on the
banger.
343
00:19:13,230 --> 00:19:14,730
Would you settle for a glass of wine?
344
00:19:15,010 --> 00:19:16,550
Well, I certainly will.
345
00:19:17,310 --> 00:19:19,090
Dicker is quicker, but wine is fine.
346
00:19:21,170 --> 00:19:24,870
Well, here's to you. Bottoms up. What do
you hear from Morton Ridley?
347
00:19:28,370 --> 00:19:32,270
I've heard of tossing one down, but I
never saw anybody toss one up.
348
00:19:35,010 --> 00:19:36,610
Excuse me, that's just a...
349
00:19:36,860 --> 00:19:38,920
A little jungle twitch I get every now
and then.
350
00:19:39,260 --> 00:19:40,260
Have a seat.
351
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Thank you.
352
00:19:42,380 --> 00:19:43,480
Thank you, Mr. Drummond.
353
00:19:43,720 --> 00:19:46,180
Now, who was that you asked about?
354
00:19:46,980 --> 00:19:48,660
I was asking about Morton Ridley.
355
00:19:49,860 --> 00:19:53,560
Oh, yes. Old Ridley. He was a friend of
mine. Lived in Harlem.
356
00:19:54,380 --> 00:19:55,580
Richest dude in the neighborhood.
357
00:19:56,320 --> 00:19:58,500
Always going around flashing his money.
358
00:19:59,080 --> 00:20:01,120
The boys tell me he didn't have any
money to flash.
359
00:20:05,940 --> 00:20:07,260
That's... That's right.
360
00:20:07,840 --> 00:20:12,240
I didn't say he was flashing it. I said
he was fashioning it.
361
00:20:14,040 --> 00:20:16,820
Simpson, there is something very fishy
about all this.
362
00:20:17,080 --> 00:20:19,440
Maybe it's the tuna sandwich I packed in
my suitcase.
363
00:20:22,040 --> 00:20:27,260
Simpson, you've been lying and we know
it. Now, what's your game? Come on, I
364
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
want the truth.
365
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
Okay.
366
00:20:30,760 --> 00:20:34,040
Oh, all right. I confess.
367
00:20:38,640 --> 00:20:41,480
Freelance reporter doing an article on
child stealing.
368
00:20:43,300 --> 00:20:45,500
Oh, boy, meet the president of the Liars
Club.
369
00:20:46,940 --> 00:20:48,740
Simpson, the truth. Now, what are you up
to?
370
00:20:49,080 --> 00:20:51,800
Right now, it looks like I'm up to my
bumpers in trouble.
371
00:20:54,220 --> 00:20:57,260
Fill it, Simpson, or you're going to be
up on a 428.
372
00:20:59,700 --> 00:21:01,140
Heard that on a Columbo rerun.
373
00:21:05,580 --> 00:21:07,960
Oh, okay, Drummond. I'll tell you
everything.
374
00:21:08,700 --> 00:21:14,520
Uh, boys, now, this may come as a shock
to you, but I ain't your cousin.
375
00:21:15,260 --> 00:21:18,020
I'm no more relative than Miss Piggy.
376
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
I was close.
377
00:21:22,380 --> 00:21:26,300
And I'm not into chinchillas and coffee
in Brazil.
378
00:21:26,720 --> 00:21:28,920
I've got a junkyard in Los Angeles.
379
00:21:29,280 --> 00:21:29,899
I know.
380
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
You do?
381
00:21:31,160 --> 00:21:34,120
And do you also know about the fake
letter from their father?
382
00:21:34,730 --> 00:21:35,730
I do now.
383
00:21:36,930 --> 00:21:38,750
You better quit while you're behind.
384
00:21:41,350 --> 00:21:45,710
Why was she trying to take us away from
Mr. Drummond? And what has Morton Ridley
385
00:21:45,710 --> 00:21:46,890
to do with all this, Simpson?
386
00:21:47,230 --> 00:21:53,930
Well, you see, he died, and I found
Ridley's old will leaving all his money
387
00:21:53,930 --> 00:21:55,510
Willis and Arnold. Say what?
388
00:21:55,830 --> 00:22:01,610
Money! Oh, sure, I get it. And you
figured... Hold it! Let's talk a little
389
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
more about that money.
390
00:22:04,419 --> 00:22:07,940
See, boys, he figured that whoever the
guardian was would have control of the
391
00:22:07,940 --> 00:22:09,060
money. Isn't that right, Simpson?
392
00:22:09,280 --> 00:22:10,239
That's right.
393
00:22:10,240 --> 00:22:11,860
I mean, I didn't mean any harm.
394
00:22:12,260 --> 00:22:14,400
Honest. Let's get back to that money.
395
00:22:14,700 --> 00:22:16,220
Arnold, money isn't important.
396
00:22:17,320 --> 00:22:18,900
How much did Ridley leave the boys?
397
00:22:19,960 --> 00:22:21,120
$97 ,000.
398
00:22:21,880 --> 00:22:22,960
$97 ,000?
399
00:22:23,580 --> 00:22:26,160
Well, do you know how many gumballs he
could buy with that?
400
00:22:29,240 --> 00:22:31,960
Simpson, you should be put in jail for
what you tried to do.
401
00:22:32,320 --> 00:22:34,940
Oh. Sale is really too good for me.
402
00:22:35,800 --> 00:22:38,520
I should be locked up in a room with
Donnie and Marie.
403
00:22:41,900 --> 00:22:44,280
Oh, don't be too hard on him, Mr. D.
404
00:22:44,540 --> 00:22:45,580
He's an old man.
405
00:22:46,020 --> 00:22:47,200
Yeah, and he did confess.
406
00:22:47,880 --> 00:22:49,600
What he did was unforgivable.
407
00:22:50,080 --> 00:22:54,080
Have mercy on him, Mr. D. From the way
he looks, he doesn't have much longer to
408
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
live anyway.
409
00:22:57,380 --> 00:22:58,680
Oh, please let him go.
410
00:23:01,180 --> 00:23:02,180
All right.
411
00:23:02,439 --> 00:23:07,740
Cousin Jethro, since my sons want it
that way and no harm was done, I'll let
412
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
off the hook.
413
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Thank you.
414
00:23:10,860 --> 00:23:11,860
Thank you.
415
00:23:12,200 --> 00:23:17,740
You know, Mr. Drummond, you're a lucky
man to have two fine sons like that.
416
00:23:19,320 --> 00:23:20,620
Hasta la cucarachas.
417
00:23:23,680 --> 00:23:26,080
All right, boys, you can unpack those
suitcases. All right.
418
00:23:30,060 --> 00:23:31,960
Well, it's finally official, guys.
419
00:23:32,620 --> 00:23:33,620
You're my sons.
420
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
And my brothers.
421
00:23:35,420 --> 00:23:37,580
Oh, what a perfect day.
422
00:23:37,840 --> 00:23:39,100
You got adopted.
423
00:23:39,520 --> 00:23:42,040
And the court clerk asked for my phone
number.
424
00:23:44,080 --> 00:23:47,820
We got a surprise for you all. Now that
me and Arnold's inherited all this
425
00:23:47,820 --> 00:23:50,320
money, we'd like to take you all out to
dinner.
426
00:23:50,540 --> 00:23:54,020
Oh, that's very generous of you. But you
can't get the money till you're 21.
427
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
I'll be starved by then.
428
00:23:57,240 --> 00:24:00,520
I got some money for my savings. And I
got a little mad money I haven't had a
429
00:24:00,520 --> 00:24:01,439
chance to use.
430
00:24:01,440 --> 00:24:03,220
Oh, no, this treat's all on me.
431
00:24:04,100 --> 00:24:05,700
You're the greatest, Mr. D.
432
00:24:06,140 --> 00:24:07,280
Arnold, you said it wrong.
433
00:24:07,520 --> 00:24:08,339
I did?
434
00:24:08,340 --> 00:24:09,340
Oh, I did.
435
00:24:09,720 --> 00:24:10,800
You're the greatest.
436
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
Dad. No.
437
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
I second that.
438
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Dad.
439
00:24:32,330 --> 00:24:37,490
To the beat of just one drum, what might
be right for you, may not be right for
440
00:24:37,490 --> 00:24:43,730
some. For men in four, he's a man of
ease, men are long come too.
441
00:24:43,950 --> 00:24:48,710
They got nothing but the genes, but they
got different strokes to take,
442
00:24:48,950 --> 00:24:50,750
different strokes to take.
443
00:24:51,010 --> 00:24:56,490
Different strokes to move the world, it
is hard to take, different strokes to
444
00:24:56,490 --> 00:24:57,490
move the world.
33742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.