All language subtitles for Diffrent Strokes s02e06 Arnolds Hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:07,470
Now the world don't move to the feet of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,470 --> 00:00:09,770
you may not be right for some.
3
00:00:10,290 --> 00:00:13,790
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:14,010 --> 00:00:19,450
They're no long come to, they got
nothing but the genes. But they got
5
00:00:19,450 --> 00:00:25,170
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:27,090 --> 00:00:29,810
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:53,840 --> 00:00:57,460
I'd like to say to all of my fans, my
television audience,
8
00:00:58,280 --> 00:01:03,880
As far as my boxing retirement being
final is concerned, this sassy, proud,
9
00:01:04,220 --> 00:01:10,640
funny reporter came to me the other day.
He says, Muhammad, now that you are
10
00:01:10,640 --> 00:01:15,380
retired from pugilism, boxing, do you
think you're going to get fat, old, and
11
00:01:15,380 --> 00:01:16,840
ugly and no longer be the greatest?
12
00:01:17,160 --> 00:01:23,220
So I said to this chump, whose name I
care not to reveal, I said, Howard.
13
00:01:25,260 --> 00:01:29,160
Look, I'll always stay great. I'll
always be the prettiest and the fastest.
14
00:01:29,160 --> 00:01:33,540
never get fat and old and ugly. So I
gave the bum 25 cents and said, get
15
00:01:35,620 --> 00:01:38,140
Hey, what did you turn it off for?
16
00:01:38,540 --> 00:01:40,180
I know the interview is over.
17
00:01:40,680 --> 00:01:44,300
You already seen it twice in the news
this morning. But you cut out the end
18
00:01:44,300 --> 00:01:46,900
where he says, I am the greatest.
19
00:01:47,900 --> 00:01:49,380
And kisses his own hand.
20
00:01:51,160 --> 00:01:52,420
Oh, forgive me, Arnold.
21
00:01:53,160 --> 00:01:57,080
I'll tell you, as punishment, next time
I watch a soap opera, you can turn it
22
00:01:57,080 --> 00:01:59,080
off right in the middle of the brain
operation.
23
00:02:00,700 --> 00:02:03,880
Oh, don't worry about it, Arnold. You
can see him again on the 11 o 'clock
24
00:02:04,000 --> 00:02:06,680
And if that's not good enough, I'll
paste the pictures on your eyeballs.
25
00:02:08,259 --> 00:02:09,259
He's mine.
26
00:02:10,780 --> 00:02:13,280
Float like a butterfly, sting like a
bee.
27
00:02:14,260 --> 00:02:16,860
Muhammad is beautiful, like I want to
be.
28
00:02:18,880 --> 00:02:20,020
Come on, Kimberly, let's go.
29
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Where are you going?
30
00:02:21,960 --> 00:02:24,840
You don't want to go. How do you know? I
mean, you know, maybe I want to go.
31
00:02:24,900 --> 00:02:26,840
Don't make up my mind for me. I can do
that myself.
32
00:02:27,100 --> 00:02:28,019
Go to the library.
33
00:02:28,020 --> 00:02:29,020
I don't want to go.
34
00:02:29,540 --> 00:02:34,060
Come on, let's get it. Oh, yeah.
35
00:02:34,320 --> 00:02:36,480
Hey, easy there, chap. Easy.
36
00:02:36,980 --> 00:02:38,280
No hissing below the knee.
37
00:02:39,760 --> 00:02:41,740
Oh, yeah. Hey, that is great, Max.
38
00:02:42,560 --> 00:02:45,260
And Father O 'Brien loves the idea of a
bingo for charity.
39
00:02:46,140 --> 00:02:49,080
As a matter of fact, he's due here any
minute. He's coming over to discuss it
40
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
with me. Yeah.
41
00:02:51,050 --> 00:02:52,910
Hold the phone. Max, hold the wire.
42
00:02:53,170 --> 00:02:55,930
I'm being attacked by a priest shrunk,
Muhammad Ali.
43
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
Watch it.
44
00:02:59,810 --> 00:03:01,650
I'm lean, but I'm mean.
45
00:03:03,690 --> 00:03:05,610
Hello? Yeah. No, Max, I'm here.
46
00:03:06,210 --> 00:03:07,410
No, that's my son Arnold.
47
00:03:07,810 --> 00:03:09,270
His idol is Muhammad Ali.
48
00:03:09,890 --> 00:03:10,890
Yours too?
49
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
You do?
50
00:03:12,630 --> 00:03:13,630
Really?
51
00:03:14,290 --> 00:03:15,970
Oh, boy, would he ever love that.
52
00:03:16,390 --> 00:03:17,369
You will?
53
00:03:17,370 --> 00:03:19,810
Hey, thanks, Max. Listen, I owe you one
for this.
54
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
Bye.
55
00:03:22,080 --> 00:03:23,039
Hey, champ.
56
00:03:23,040 --> 00:03:23,918
Champ next.
57
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Time. Hold it.
58
00:03:26,160 --> 00:03:29,060
How would you like to meet your hero,
Muhammad Ali?
59
00:03:29,360 --> 00:03:31,700
You mean meet him in person?
60
00:03:32,000 --> 00:03:32,839
In person.
61
00:03:32,840 --> 00:03:35,740
You mean live in the flesh and not on
instant replay?
62
00:03:36,880 --> 00:03:38,180
Live in the flesh.
63
00:03:38,420 --> 00:03:41,600
You wouldn't kid me, would you? I mean,
it's not nice to tease an innocent,
64
00:03:41,860 --> 00:03:43,720
loving, trusting little kid like me.
65
00:03:44,980 --> 00:03:46,300
No, I'm not teasing.
66
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
I mean it.
67
00:03:53,290 --> 00:03:57,210
See, it happens that my lawyer's brother
-in -law knows Muhammad Ali's business
68
00:03:57,210 --> 00:03:58,850
manager very well, and he can arrange
it.
69
00:03:59,490 --> 00:04:01,090
You are really going to meet him!
70
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
Oh, man!
71
00:04:03,070 --> 00:04:04,510
I'm going to meet Muhammad Ali!
72
00:04:04,990 --> 00:04:05,948
All right!
73
00:04:05,950 --> 00:04:07,950
I'm going to meet him! I'm going to meet
him!
74
00:04:08,370 --> 00:04:10,770
Can eight -year -olds have heart
attacks?
75
00:04:12,410 --> 00:04:14,590
No, Arnold, they can't. They just give
them.
76
00:04:18,490 --> 00:04:19,550
You're really terrific.
77
00:04:20,029 --> 00:04:20,999
You think so, huh?
78
00:04:21,000 --> 00:04:22,540
Just keep up the good work. Yeah.
79
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
I'll do that.
80
00:04:25,400 --> 00:04:28,200
And now I gotta go to the library and
tell Willis and Kimberly. Okay.
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,279
Oh, man.
82
00:04:29,280 --> 00:04:30,700
I'm gonna meet my husband, Ali.
83
00:04:31,040 --> 00:04:32,039
All right.
84
00:04:32,040 --> 00:04:33,920
I'm gonna meet him. I'm gonna... Oh,
85
00:04:34,900 --> 00:04:36,380
sorry. Forgive me, Father.
86
00:04:38,300 --> 00:04:41,020
For a non -Catholic, Arnold certainly is
learning the right words.
87
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Come in, Father.
88
00:04:42,720 --> 00:04:44,820
That son of yours is a human dynamo.
89
00:04:45,040 --> 00:04:48,140
You know, I think if we could harness
Arnold, we could solve the energy
90
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
That's funny.
91
00:04:50,510 --> 00:04:54,250
He's going to get to meet Muhammad Ali
and it has just blown his mind. Muhammad
92
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
Ali? Yeah, the boxer.
93
00:04:55,790 --> 00:05:00,270
Now, I spoke to my minister, Reverend
McKenzie, and also to Rabbi Klein.
94
00:05:00,530 --> 00:05:03,970
And they both agree that an interfaith
bingo charity game is a terrific idea.
95
00:05:04,190 --> 00:05:06,230
Splendid, splendid. And you're a fine
chairman, sir.
96
00:05:06,790 --> 00:05:08,850
Only one thing could make you even
better.
97
00:05:09,190 --> 00:05:10,129
Yeah, what's that?
98
00:05:10,130 --> 00:05:12,950
If you could fix it so that I could beat
Muhammad Ali.
99
00:05:13,870 --> 00:05:14,829
You too.
100
00:05:14,830 --> 00:05:16,790
Man does not live by confessions alone.
101
00:05:17,410 --> 00:05:19,570
See, do you suppose that we could get
Muhammad?
102
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
To show up at our charity.
103
00:05:22,140 --> 00:05:23,780
Why not? We can always try.
104
00:05:24,260 --> 00:05:25,460
Hey, that's a great idea.
105
00:05:25,840 --> 00:05:26,880
I'm glad I thought of it.
106
00:05:28,860 --> 00:05:30,380
I didn't know you were a fight fan.
107
00:05:30,720 --> 00:05:34,640
As a matter of fact, before I took my
vows, I was an amateur boxer.
108
00:05:35,220 --> 00:05:37,280
Oh, I can't imagine you ever hitting
anybody.
109
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
That was the problem.
110
00:05:40,140 --> 00:05:43,220
My parishioners call me the patron saint
of the bloody nose.
111
00:05:44,560 --> 00:05:47,400
You know, you've got a great sense of
humor about it. You ought to bill
112
00:05:47,400 --> 00:05:49,060
as a stand -up priest. Sit down.
113
00:05:54,840 --> 00:05:56,740
You should have seen it, Mr. Garrett.
114
00:05:56,980 --> 00:05:58,600
I was the B .M .O .P. Yeah?
115
00:05:59,280 --> 00:06:02,160
What's the B .M .O .P.? Big man on
playground.
116
00:06:03,060 --> 00:06:04,060
All right.
117
00:06:04,460 --> 00:06:07,580
And just how did you get to be this
celebrity of the seesaws?
118
00:06:08,480 --> 00:06:09,480
Well...
119
00:06:09,770 --> 00:06:12,890
started out on the playground that I was
going to meet Muhammad Ali in person.
120
00:06:13,130 --> 00:06:16,890
I got a hunch that rumor leaked out from
between a pair of chubby cheeks.
121
00:06:17,290 --> 00:06:18,710
You got a good hunch.
122
00:06:19,450 --> 00:06:23,590
And on account of that, my friends gave
me all this stuff for getting Muhammad
123
00:06:23,590 --> 00:06:25,290
Ali's autograph for him. Oh.
124
00:06:26,270 --> 00:06:27,550
One roller skate?
125
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
That don't matter.
126
00:06:29,030 --> 00:06:30,070
I don't know how to skate anyway.
127
00:06:31,310 --> 00:06:34,510
You could tie it to your tush and have
someone push.
128
00:06:38,510 --> 00:06:39,550
He's now my best friend.
129
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
The Gooch?
130
00:06:41,170 --> 00:06:44,030
Say, isn't that the kid who once gave
you a fat lip?
131
00:06:44,670 --> 00:06:47,390
Well, he didn't give it to me. I had to
fight him for it.
132
00:06:49,010 --> 00:06:51,010
Stay away from him, Arnold.
133
00:06:51,310 --> 00:06:57,050
You listen to me. Oh, you listen, honey.
Believe me, he's a mean kid.
134
00:06:57,590 --> 00:07:02,490
Yeah. If the Gooch traced his roots,
he'd find out his great -grandfather was
135
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
gorilla.
136
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
What? Hello,
137
00:07:07,550 --> 00:07:08,550
Arnold. How you doing?
138
00:07:08,930 --> 00:07:12,450
Now, where were you two? I went down to
the library to look for you, but you
139
00:07:12,450 --> 00:07:13,990
weren't there. They shooshed me out.
140
00:07:14,650 --> 00:07:17,530
Well, there was a sale at the record
store for that new group, The Temple.
141
00:07:17,770 --> 00:07:20,830
Yeah, and you buy one of their albums,
you get a free tube of clear sale.
142
00:07:22,730 --> 00:07:25,690
I can hardly wait to grow up so my skin
will break out.
143
00:07:27,550 --> 00:07:30,850
Now, tell us, Arnold, what's this rumor
we hear about you and Muhammad Ali?
144
00:07:32,240 --> 00:07:33,139
Who told you that?
145
00:07:33,140 --> 00:07:35,040
Everybody. Including total strangers.
146
00:07:36,220 --> 00:07:39,460
Well, that's true. It's all set up.
That's fantastic.
147
00:07:40,040 --> 00:07:42,040
I want to meet the champ, too. So do I.
148
00:07:42,300 --> 00:07:45,220
Well, I might arrange it if you drop a
little something into the pot.
149
00:07:47,640 --> 00:07:49,240
What is all this stuff, Arnold?
150
00:07:49,640 --> 00:07:53,520
Oh, it's from the guys for getting
Muhammad Ali's autograph for him. You're
151
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
charging them?
152
00:07:54,660 --> 00:07:58,940
No. I look at his contributions to
charity, which everybody knows begins at
153
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
home.
154
00:08:02,880 --> 00:08:05,140
Honestly, Arnold, now whose pea shirt is
that?
155
00:08:05,420 --> 00:08:06,840
I give you one guess.
156
00:08:07,240 --> 00:08:08,300
The Gooch.
157
00:08:08,560 --> 00:08:09,940
Yeah, here's the other half.
158
00:08:13,560 --> 00:08:16,100
Come on, Arnold, the Gooch ain't that
bad.
159
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
Are you serious?
160
00:08:17,780 --> 00:08:21,760
His father drives around with a bumper
sticker that says, Have you beat your
161
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
today?
162
00:08:25,680 --> 00:08:26,840
Hi, gang, what's up?
163
00:08:27,080 --> 00:08:29,840
Oh, hi, Daddy. Isn't it terrific about
Arnold meeting Muhammad?
164
00:08:30,730 --> 00:08:32,590
Yeah, that's what the doorman just said
to me.
165
00:08:33,690 --> 00:08:36,309
Congratulations, Arnold. You've given a
whole new meaning to word of mouth.
166
00:08:37,510 --> 00:08:38,510
That's my brother.
167
00:08:38,650 --> 00:08:39,850
The mouth that roared.
168
00:08:41,470 --> 00:08:45,990
Man, I can hardly wait to meet him. When
am I meeting him? When, when, when?
169
00:08:46,570 --> 00:08:47,670
Soon, soon, soon.
170
00:08:48,870 --> 00:08:50,630
I'll call my lawyer and we'll find out.
171
00:08:51,170 --> 00:08:54,250
His brother -in -law had lunch with
Muhammad Ali's business representative
172
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
today.
173
00:08:56,150 --> 00:08:57,430
Reach out, reach out.
174
00:08:57,830 --> 00:08:58,830
Hi,
175
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
Max. It's Phil.
176
00:09:02,530 --> 00:09:05,730
Max, did your brother -in -law have that
lunch with Muhammad Ali?
177
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
He didn't?
178
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
Oh, what happened?
179
00:09:11,010 --> 00:09:12,010
Oh.
180
00:09:13,150 --> 00:09:14,150
Oh.
181
00:09:14,810 --> 00:09:15,810
Oh.
182
00:09:17,190 --> 00:09:18,990
Three O's in a row ain't good.
183
00:09:20,210 --> 00:09:21,730
Yeah, well, I understand, Max.
184
00:09:22,390 --> 00:09:23,430
Thanks very much anyway.
185
00:09:24,270 --> 00:09:25,270
Bye.
186
00:09:27,480 --> 00:09:29,860
I'm sorry, Arnold, but you're not going
to be able to meet the champ.
187
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
Oh, no.
188
00:09:32,520 --> 00:09:33,780
Well, but what happened, Daddy?
189
00:09:34,460 --> 00:09:38,300
Well, it's kind of complicated, but my
lawyer's brother -in -law separated from
190
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
his wife.
191
00:09:39,880 --> 00:09:43,180
Well, let's get friendly with the one
who got custody of Muhammad Ali.
192
00:09:44,980 --> 00:09:47,880
I'm sorry, Arnold. I should have had the
whole thing set up before I even
193
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
mentioned it to you.
194
00:09:49,260 --> 00:09:51,500
I know how disappointed you are. Me too.
195
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
So am I.
196
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
I'm sorry, kids.
197
00:09:54,580 --> 00:09:55,580
Look, Arnold.
198
00:09:55,930 --> 00:09:57,290
I'll make it up to you, I promise.
199
00:09:57,990 --> 00:09:59,110
We'll do something nice together.
200
00:09:59,890 --> 00:10:02,530
I know. I'll take you to see the Muppet
film, The Twelfth Time.
201
00:10:03,450 --> 00:10:04,930
Okay. I'll see you, kids.
202
00:10:07,450 --> 00:10:08,510
Tough luck, Arnold.
203
00:10:09,730 --> 00:10:12,190
But I just gotta meet the champ. I just
gotta.
204
00:10:12,590 --> 00:10:13,590
I don't understand.
205
00:10:14,050 --> 00:10:15,050
Understand what?
206
00:10:15,330 --> 00:10:19,530
Well, certain people think the champ is
gonna come and sleep over here in the
207
00:10:19,530 --> 00:10:21,270
apartment. Maybe even in my own bed.
208
00:10:21,790 --> 00:10:23,550
Why would you say something like that?
209
00:10:27,980 --> 00:10:31,780
to meet the champ, I felt like I knew
him better, so I just kept adding
210
00:10:32,480 --> 00:10:34,740
How could you say such dumb things,
Arnold?
211
00:10:35,040 --> 00:10:37,560
Well, I couldn't stop myself. I was on a
roll.
212
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Hello?
213
00:10:43,420 --> 00:10:46,860
Just a minute. It's for you, Arnold.
It's the Gooch. The Gooch?
214
00:10:47,180 --> 00:10:50,840
I didn't want to talk to him on the
phone. Even his breath was mean.
215
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
Uh, listen.
216
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Arnold isn't here.
217
00:10:59,760 --> 00:11:02,020
Sit down, Gooch. Have your mother throw
you a piece of meat.
218
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
What's the message?
219
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
Okay.
220
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Okay. Goodbye.
221
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
Listen, Arnold.
222
00:11:14,520 --> 00:11:19,280
Ah, don't tell me. I'm in trouble with a
capital T. That rhymes with D, and that
223
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
stands for Deus.
224
00:11:22,120 --> 00:11:25,040
He wants the champ to autograph his T
-shirt to the Gooch.
225
00:11:25,930 --> 00:11:29,390
Doesn't the Gooch have a real name like
everybody else? Well, if he does, nobody
226
00:11:29,390 --> 00:11:31,170
knows about it except his enemies.
227
00:11:31,390 --> 00:11:32,430
None of them are alive.
228
00:11:33,950 --> 00:11:37,770
Well, maybe if you explain to the Gooch
what happened, it won't be as bad as you
229
00:11:37,770 --> 00:11:39,330
think. So you lose a little faith.
230
00:11:39,630 --> 00:11:41,090
I'll also lose a lot of teeth.
231
00:11:43,430 --> 00:11:47,370
Don't worry, little brother. I won't let
him lay a hand on you. I'll walk you to
232
00:11:47,370 --> 00:11:49,450
school every single day till I'm 30.
233
00:11:52,290 --> 00:11:53,290
Where are you going?
234
00:11:54,030 --> 00:11:57,780
Since I don't have much time left, I
might as well go out in a blaze of
235
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
butter.
236
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
Poor Arnold.
237
00:12:02,540 --> 00:12:04,820
Isn't there something we can do to help
him? Sure.
238
00:12:05,060 --> 00:12:06,860
We can order him a supply of bandages.
239
00:12:07,320 --> 00:12:08,880
Well, I'm just kidding.
240
00:12:09,080 --> 00:12:10,980
I know how he's dying to meet the champ.
241
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
Oh, I know.
242
00:12:12,460 --> 00:12:14,220
But there was just some way.
243
00:12:16,120 --> 00:12:17,079
Wait a minute.
244
00:12:17,080 --> 00:12:19,160
You just said dying to meet the champ.
245
00:12:19,480 --> 00:12:20,099
Uh -oh.
246
00:12:20,100 --> 00:12:23,560
Well, there was an article in the paper
last week about a football star going to
247
00:12:23,560 --> 00:12:24,780
see a sick kid in the hospital.
248
00:12:25,280 --> 00:12:26,440
I read that one, too.
249
00:12:26,720 --> 00:12:30,460
Well, maybe if Muhammad Ali thinks
Arnold's dying, he'll come on over here
250
00:12:30,460 --> 00:12:31,460
visit him.
251
00:12:31,540 --> 00:12:34,660
Kim, that's the sneakiest idea you ever
had. Mm -hmm.
252
00:12:35,440 --> 00:12:37,100
I'm proud to be your brother.
253
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
Now,
254
00:12:45,700 --> 00:12:48,160
are you absolutely sure Muhammad Ali's
on this floor?
255
00:12:48,440 --> 00:12:52,200
Positive. On a television interview
yesterday, he said he was staying in
256
00:12:52,200 --> 00:12:54,440
hotel, in one of these penthouses.
257
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
on this floor.
258
00:12:58,820 --> 00:12:59,820
Excuse me, sir.
259
00:12:59,940 --> 00:13:02,220
Can you tell me which room Muhammad
Ali's in?
260
00:13:02,600 --> 00:13:04,900
He's my cousin. You expect me to fall
for that?
261
00:13:05,260 --> 00:13:06,360
It's really urgent.
262
00:13:06,580 --> 00:13:07,580
Life or death.
263
00:13:07,700 --> 00:13:08,700
Yeah, honest.
264
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Sure, kid, sure.
265
00:13:10,540 --> 00:13:12,920
It's that room there, but you didn't
hear it from me, cousin.
266
00:13:13,200 --> 00:13:14,380
Aw, thanks a lot.
267
00:13:14,580 --> 00:13:17,380
We'd offer you a tip, but all he's got
is a dollar, and we wouldn't want to
268
00:13:17,380 --> 00:13:18,119
insult you.
269
00:13:18,120 --> 00:13:19,260
Insult me? Insult me?
270
00:13:21,480 --> 00:13:23,880
Who said a dollar wouldn't buy anything
these days?
271
00:13:32,650 --> 00:13:34,070
I sure hope the answers are no.
272
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Hold it, you two.
273
00:13:41,650 --> 00:13:42,750
I'm gonna flash.
274
00:13:46,630 --> 00:13:48,750
That's about 20 pounds too much.
275
00:13:50,670 --> 00:13:52,750
Well, how much did it cost you to get my
room number?
276
00:13:54,550 --> 00:13:55,550
A buck.
277
00:13:56,690 --> 00:13:57,690
Only a buck?
278
00:13:58,130 --> 00:14:00,210
Well, that's what they get for O .J.
Simpson.
279
00:14:11,280 --> 00:14:14,180
Dear champ, our little brother.
280
00:14:17,180 --> 00:14:18,680
Whose little brother?
281
00:14:19,280 --> 00:14:22,000
My real brother, her adopted brother.
282
00:14:22,660 --> 00:14:23,920
Oh, I see.
283
00:14:24,820 --> 00:14:30,120
Our little brother is your greatest fan,
and he's very, very sick.
284
00:14:30,600 --> 00:14:34,740
His only wish in life is to meet you
before he dies.
285
00:14:36,880 --> 00:14:38,660
Then he can die happy.
286
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
Are you serious?
287
00:14:43,550 --> 00:14:47,730
We hope that you get this before it is
too late.
288
00:14:49,930 --> 00:14:51,010
Poor kid.
289
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
What's his trouble?
290
00:14:53,010 --> 00:14:54,590
There's something we can't pronounce.
291
00:15:04,150 --> 00:15:07,370
It just came out all of a sudden.
292
00:15:09,030 --> 00:15:14,580
Well, you... go tell him to hang in
there and that i have his address there
293
00:15:14,580 --> 00:15:17,420
i'll be there in 30 minutes well
294
00:15:17,420 --> 00:15:28,220
goodbye
295
00:15:28,220 --> 00:15:34,260
abraham this town ain't big enough for
me and the gooch so i guess he's bowing
296
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
out
297
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
You know why?
298
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Because of the champ.
299
00:15:56,980 --> 00:15:58,480
Well, how the hell is he coming to see
you?
300
00:15:58,960 --> 00:16:00,060
Who'd you talking about?
301
00:16:02,300 --> 00:16:04,940
It's true. We just talked to him. That's
the good news.
302
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
What's the bad news?
303
00:16:06,720 --> 00:16:09,260
Well, we told him you were dying.
304
00:16:10,240 --> 00:16:12,540
Dying? Yeah, so think dead.
305
00:16:13,660 --> 00:16:16,620
Come on, hurry up, kid. New pajamas is
going to be here any minute.
306
00:16:17,280 --> 00:16:21,200
Well, why did you tell him I was dying
for?
307
00:16:21,480 --> 00:16:25,100
Because that was the only way. we can
get him over here. Isn't that terrific?
308
00:16:25,360 --> 00:16:29,080
Well, meeting him is terrific, but
dying, I got mixed feelings about it.
309
00:16:29,080 --> 00:16:31,180
on, we gotta hurry. Yeah, you're gonna
be in a second.
310
00:16:32,480 --> 00:16:35,860
Well, what do we do if they find out we
pulled a trick like this?
311
00:16:36,280 --> 00:16:39,360
They won't, because we left out. Dad's
not home and Mrs. Garrett's in her room
312
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
taking a nap.
313
00:16:41,080 --> 00:16:42,880
Well, okay.
314
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
Kimberly, turn around.
315
00:16:44,500 --> 00:16:46,420
There's a few things I don't want you to
see.
316
00:16:51,140 --> 00:16:53,060
Well, it's been a tough day for us.
317
00:16:54,250 --> 00:16:58,210
I never would have believed that a
simple charity event would require this
318
00:16:58,210 --> 00:17:01,030
permits. Well, you know how the
government is. They like to feel like
319
00:17:01,030 --> 00:17:02,030
tabs on everything.
320
00:17:02,590 --> 00:17:06,010
I wouldn't be at all surprised to find
out that they have a Bureau of Bingo.
321
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
Make yourself at home, Father.
322
00:17:08,569 --> 00:17:10,670
I'll get Mrs. Garrett to fix us up a
little something.
323
00:17:10,910 --> 00:17:13,069
Oh, thank you very much. I could use a
bit of a nosh.
324
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
One nosh, coming up.
325
00:17:15,550 --> 00:17:18,770
Help yourself to a glass of cherry,
Father. Be right back. Oh, I don't mind
326
00:17:18,770 --> 00:17:19,770
do.
327
00:17:26,079 --> 00:17:28,060
Okay, Kimberly, you can turn around now.
328
00:17:28,440 --> 00:17:31,000
Okay, now, get in the bed and start
dying.
329
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Okay,
330
00:17:36,460 --> 00:17:37,079
that's more.
331
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Okay.
332
00:18:00,490 --> 00:18:03,590
Come to see the boys. Father, hopefully
not too late. No, no, no.
333
00:18:06,550 --> 00:18:08,430
Listen, Drummond and I just got back
ourselves.
334
00:18:08,770 --> 00:18:10,250
We were out making the final
arrangements.
335
00:18:10,730 --> 00:18:12,710
I'm so glad that you could join us.
336
00:18:12,950 --> 00:18:16,170
Well, I imagine you go through the type
thing a lot, Father.
337
00:18:16,410 --> 00:18:18,430
Yes, but I'm getting so that I enjoy it.
338
00:18:21,810 --> 00:18:23,070
You enjoy it?
339
00:18:23,690 --> 00:18:26,090
Well, I imagine priests have to be the
toughest fighters.
340
00:18:26,370 --> 00:18:27,370
We surely do.
341
00:18:27,949 --> 00:18:32,130
Life is really something. Just when you
think you have the answer, they call you
342
00:18:32,130 --> 00:18:33,190
a number, then bingo.
343
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
Only if you're lucky.
344
00:18:38,010 --> 00:18:42,150
Would you care to join me in a glass of
sherry?
345
00:18:42,650 --> 00:18:43,790
No, I don't drink.
346
00:18:44,030 --> 00:18:45,430
I'd just rather see the boy.
347
00:18:45,730 --> 00:18:47,090
Oh, well, there's no rush.
348
00:18:47,330 --> 00:18:48,650
A couple more minutes won't kill the
boy.
349
00:18:51,530 --> 00:18:53,650
Father, you're something else.
350
00:18:55,410 --> 00:18:56,970
You know, champ,
351
00:18:57,830 --> 00:18:58,850
I used to do a little boxing.
352
00:18:59,450 --> 00:19:00,890
I've taken a few punches myself.
353
00:19:01,490 --> 00:19:02,790
Now, that's what I figured.
354
00:19:03,510 --> 00:19:04,510
Oh,
355
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
all the bedrooms are upstairs.
356
00:19:06,650 --> 00:19:09,310
Well, nice. Thank you. I'll be seeing
you. Oh, okay.
357
00:19:20,290 --> 00:19:21,990
Okay, now, Arnold, act like you're
dying.
358
00:19:23,190 --> 00:19:24,190
No, worse.
359
00:19:26,010 --> 00:19:29,060
Arnold, that doesn't... look like you're
dying. Looks more like you're hungry.
360
00:19:32,480 --> 00:19:34,200
It's me, Champ. Can I come in?
361
00:19:34,400 --> 00:19:35,059
It's him!
362
00:19:35,060 --> 00:19:35,839
He's here!
363
00:19:35,840 --> 00:19:38,760
Come on, you're dying, remember?
364
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
Look dead.
365
00:19:40,840 --> 00:19:47,320
Come in, Champ.
366
00:19:51,600 --> 00:19:53,020
He's awfully weak, Champ.
367
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Hi there, Arnold.
368
00:20:01,100 --> 00:20:02,100
Who's that?
369
00:20:03,040 --> 00:20:04,100
It's me, the champ.
370
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
Joe Louis?
371
00:20:10,160 --> 00:20:11,620
This kid's delirious.
372
00:20:13,060 --> 00:20:14,860
No, it's me, Muhammad Ali.
373
00:20:15,860 --> 00:20:21,060
You'll have to speak louder. I can't
hear you over those golden hearts.
374
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
Golden hearts?
375
00:20:24,420 --> 00:20:27,240
Oh, this kid's in trouble. Did you all
find out what he's got?
376
00:20:27,960 --> 00:20:29,600
It's a rare tropical disease.
377
00:20:30,040 --> 00:20:31,600
When was it in the tropics?
378
00:20:32,060 --> 00:20:34,680
It wasn't. That's what makes it so rare.
379
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
So what?
380
00:20:38,000 --> 00:20:39,680
Champ? Yeah?
381
00:20:40,040 --> 00:20:43,500
Could I ask a favor while I still got
breath in my little lungs?
382
00:20:44,680 --> 00:20:45,700
Yeah, what is it?
383
00:20:45,960 --> 00:20:47,580
Could you autograph a picture for me?
384
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Be glad to.
385
00:20:48,860 --> 00:20:49,860
Here's a pen.
386
00:20:52,260 --> 00:20:54,380
Boy, you got quicker hands than me.
387
00:20:57,740 --> 00:21:00,560
I've got my pitch already for you. Now,
what do you want me to say?
388
00:21:01,740 --> 00:21:04,340
To my best friend, Arnold.
389
00:21:05,080 --> 00:21:07,500
To my best friend, Arnold.
390
00:21:08,280 --> 00:21:10,620
Who I've always liked to have dinner
with.
391
00:21:14,560 --> 00:21:16,640
Who I've always liked to have dinner
with.
392
00:21:17,240 --> 00:21:20,880
And who I'm teaching to hook guys like
the goods so they won't pick on him.
393
00:21:22,000 --> 00:21:23,040
Wait a second.
394
00:21:32,170 --> 00:21:34,810
Those guys will be sick and dying. You
sure have a lot of energy.
395
00:21:35,630 --> 00:21:37,990
Oh, oh, well, here comes the ghost that
just went.
396
00:21:43,590 --> 00:21:44,910
You know something, Arnold?
397
00:21:45,850 --> 00:21:47,690
I've been north and I've been south.
398
00:21:49,010 --> 00:21:51,930
But now I finally met somebody with my
kind of mouth.
399
00:21:53,810 --> 00:21:55,450
Now, I'm not no sucker, no fool.
400
00:21:55,670 --> 00:21:57,110
Tell me, what's going on here?
401
00:22:05,840 --> 00:22:06,639
Is here?
402
00:22:06,640 --> 00:22:10,120
I'm telling you, I was talking to him.
He was standing right there.
403
00:22:10,780 --> 00:22:14,320
Father, how many of those sherrys have
you had?
404
00:22:16,060 --> 00:22:19,860
Mrs. Garrett, Father O 'Brien is a man
of the clock. Now, if he says that he
405
00:22:19,860 --> 00:22:23,240
Muhammad Ali in this house, then I say,
get him a cup of black coffee, fat.
406
00:22:38,190 --> 00:22:40,890
Drummond. Hello, Mr. Drummond. Pleased
to meet you. Nice to meet you. You know
407
00:22:40,890 --> 00:22:44,150
Father O 'Brien? Yes. And this is Mr.
Garrett, our housekeeper. How do you do,
408
00:22:44,210 --> 00:22:46,150
sir? Oh, he's so gentle.
409
00:22:47,830 --> 00:22:48,769
Got it.
410
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
Got it.
411
00:22:50,170 --> 00:22:51,170
Drummond residence.
412
00:22:51,690 --> 00:22:52,690
Who?
413
00:22:52,810 --> 00:22:54,350
Just a minute. I know.
414
00:22:54,750 --> 00:22:55,750
For you.
415
00:22:56,030 --> 00:22:57,030
The Gooch.
416
00:22:57,850 --> 00:22:59,750
Is that the Gooch you was talking about?
417
00:23:00,070 --> 00:23:01,730
There's only one Gooch.
418
00:23:03,830 --> 00:23:04,830
Yeah, Gooch.
419
00:23:06,170 --> 00:23:07,170
Yeah, Gooch.
420
00:23:09,550 --> 00:23:12,950
Gooch. I'm going to let you talk to a
friend of mine. His name is the champ,
421
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
Muhammad Ali.
422
00:23:14,690 --> 00:23:16,210
Spread it on, champ.
423
00:23:18,490 --> 00:23:19,870
Hey, Gooch.
424
00:23:21,150 --> 00:23:22,930
What's going on, Gooch?
425
00:23:26,670 --> 00:23:28,050
Yes, really me.
426
00:23:28,690 --> 00:23:30,690
Ali, not no Rich Little.
427
00:23:32,110 --> 00:23:33,110
Gooch.
428
00:23:33,430 --> 00:23:34,430
Gooch.
429
00:23:34,690 --> 00:23:36,230
I think he fainted.
430
00:23:38,920 --> 00:23:41,320
more fun here than I did with the Joe
Frazier fight.
431
00:23:41,960 --> 00:23:45,740
I can't tell you how happy we are to
have you here. Ian, I'm sorry we lied to
432
00:23:45,740 --> 00:23:46,740
you. Lied?
433
00:23:46,960 --> 00:23:48,280
Lied? What lie?
434
00:23:48,520 --> 00:23:50,760
Uh, we'll explain later at a safer time.
435
00:23:51,640 --> 00:23:54,880
If anybody would like to confess, I'm an
equal opportunity priest.
436
00:23:55,640 --> 00:23:58,520
I think I'm going to be going, folks.
437
00:23:58,720 --> 00:24:00,880
Okay. Because I'm liable to get a
whooping myself.
438
00:24:01,320 --> 00:24:02,059
A whooping?
439
00:24:02,060 --> 00:24:05,080
I thought you quit fighting. Well, I
did, but my wife didn't.
440
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
Before you leave, can we take a couple
of pictures of you?
441
00:24:08,680 --> 00:24:12,220
I never say no to having this beautiful
face reproduced.
442
00:24:38,990 --> 00:24:44,610
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
443
00:24:44,610 --> 00:24:47,030
you may not be right for some.
444
00:24:47,290 --> 00:24:52,770
A man in four meets a man of eight. Then
along come two.
445
00:24:53,010 --> 00:24:54,810
They got nothing but the gene.
446
00:24:55,130 --> 00:24:57,790
But they got different strokes to take.
447
00:24:57,990 --> 00:24:59,810
Different strokes to take.
448
00:25:00,010 --> 00:25:06,090
Different strokes to move the world.
Different strokes to move the world.
32256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.