All language subtitles for Diffrent Strokes s01e20 The Trip 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,280 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,540 you may not be right for some. 3 00:00:09,860 --> 00:00:13,600 A man is born, he's a man of means. 4 00:00:13,860 --> 00:00:19,280 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 5 00:00:19,280 --> 00:00:25,000 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,620 Everybody's got a special kind of story. 7 00:00:30,750 --> 00:00:33,090 Everybody finds a way to shine. 8 00:00:33,850 --> 00:00:39,510 It don't matter that you got not a lot. So what? I'll have theirs. You'll have 9 00:00:39,510 --> 00:00:41,030 yours. And I'll have mine. 10 00:00:41,730 --> 00:00:43,910 And together we'll be fine. 11 00:00:44,170 --> 00:00:50,890 Different strokes to move the world. Different strokes to move the world. 12 00:00:59,120 --> 00:01:05,379 spring vacation next week. Well, Arnold, me and my pal Vernon, him and me, we 13 00:01:05,379 --> 00:01:07,780 are talking about going to baseball camp. 14 00:01:08,460 --> 00:01:12,360 Willis, you left something out of that we, me. 15 00:01:12,700 --> 00:01:16,840 And if that we don't include me, you got a bad we there. 16 00:01:19,000 --> 00:01:23,560 Arnold, you can't come to baseball camp with us. You're too young. You got to be 17 00:01:23,560 --> 00:01:24,900 at least 12 years old. 18 00:01:25,220 --> 00:01:27,960 Maybe I can look older. I'll lower my... 19 00:01:34,090 --> 00:01:35,330 taking me to some movies with you? 20 00:01:35,550 --> 00:01:38,610 Arnold, go rent someone your own age to play with. 21 00:01:39,550 --> 00:01:42,010 Okay, go to movies without me, but it'll cost you. 22 00:01:42,270 --> 00:01:43,270 What do you mean? 23 00:01:43,370 --> 00:01:46,070 Without me, you won't have anybody to buy you a half -priced ticket. 24 00:01:46,490 --> 00:01:48,990 You'll have to go up to the box office on your knees. 25 00:01:51,170 --> 00:01:53,030 Daddy, what are we going to do on our spring vacation? 26 00:01:54,030 --> 00:01:56,290 Well, practically, I've been so busy, I haven't given it any thought. 27 00:01:56,790 --> 00:01:58,990 I know what I'm going to do on my vacation. 28 00:01:59,770 --> 00:02:01,210 I think I'll call... 29 00:02:01,450 --> 00:02:03,830 Paul Newman, and ask him if he'd like to take me to Paris. 30 00:02:04,950 --> 00:02:05,950 Paul Newman? 31 00:02:06,550 --> 00:02:08,570 You're right. He's too old for me. 32 00:02:09,370 --> 00:02:11,650 Maybe I'll give John Travolta a buzz. 33 00:02:12,910 --> 00:02:13,910 Morning, everybody. 34 00:02:14,350 --> 00:02:15,350 Morning, 35 00:02:15,490 --> 00:02:16,369 Arnold. 36 00:02:16,370 --> 00:02:19,570 Hey, I just got a great idea. 37 00:02:19,810 --> 00:02:22,430 Why don't we all do something together on spring vacation? 38 00:02:22,770 --> 00:02:23,930 That's a terrific idea. 39 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 That's great. 40 00:02:25,870 --> 00:02:26,870 Hey, 41 00:02:27,630 --> 00:02:28,630 where are we going to go? 42 00:02:30,380 --> 00:02:31,380 as long as we're going together. 43 00:02:31,820 --> 00:02:36,180 Arguing and yelling and shoving and overeating. That's my idea of a 44 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Drummond Travel Service. 45 00:02:41,680 --> 00:02:43,260 Why, it's just a little local humor operator. 46 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 Long distance? 47 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 Who's calling? 48 00:02:47,920 --> 00:02:49,360 Larry Alder from Portland. 49 00:02:49,620 --> 00:02:50,620 Why, put him on. 50 00:02:50,880 --> 00:02:51,839 Who's he? 51 00:02:51,840 --> 00:02:55,480 He's an old army buddy of mine. We're the craziest guys in the company. 52 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Always together. 53 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Buddies to the end. 54 00:02:58,060 --> 00:02:59,660 When's the last time you saw him? 55 00:03:00,300 --> 00:03:01,380 About 15 years ago. 56 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 But we keep in touch. 57 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 I have to. He still owes me four bucks. 58 00:03:07,120 --> 00:03:10,600 Hey, Larry, you big lug. 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,420 How's the gold brick, Lieutenant? 60 00:03:12,840 --> 00:03:16,160 Bill, you old son of a gun. How's my favorite insubordinate sergeant? 61 00:03:16,820 --> 00:03:17,820 Couldn't be better. 62 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 I miss you. 63 00:03:19,200 --> 00:03:20,720 Hey, where's that four bucks you owe me? 64 00:03:21,960 --> 00:03:23,600 Operator, I got a bad connection. 65 00:03:24,840 --> 00:03:28,880 You got it backwards, pal. You owe me the four bucks. I won the bet. 66 00:03:30,800 --> 00:03:34,600 I remember the night we made the bet. I drank more martinis standing on my head 67 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 than you did. 68 00:03:36,240 --> 00:03:37,740 Standing on your head? 69 00:03:38,880 --> 00:03:40,580 Didn't the olives go up his nose? 70 00:03:42,240 --> 00:03:44,900 Hey, Larry, you still got that radio show? 71 00:03:45,560 --> 00:03:47,620 No, you have that radio show. 72 00:03:47,960 --> 00:03:49,580 Congratulations on buying the station. 73 00:03:50,140 --> 00:03:51,540 What? What station? 74 00:03:52,100 --> 00:03:55,820 Where I work. That's why I called you. Aren't you one of the big mucky mucks of 75 00:03:55,820 --> 00:03:57,280 Trans Allied Incorporated? 76 00:03:58,320 --> 00:03:59,950 Well... Just a little mucky -muck. 77 00:04:00,270 --> 00:04:01,270 I'm on the board. 78 00:04:01,430 --> 00:04:03,930 Well, a little mucky -muck, your company just bought the station. 79 00:04:04,190 --> 00:04:06,970 Really? I guess I better start staying awake at the meeting. 80 00:04:07,570 --> 00:04:10,490 Yeah, why don't you get a belly dancer to read the minutes? 81 00:04:11,950 --> 00:04:14,950 I knew we bought a conglomerate in Portland that owned a radio station. 82 00:04:15,490 --> 00:04:18,990 As a matter of fact, I got the papers right here, but I didn't know it was the 83 00:04:18,990 --> 00:04:20,089 station where you do your show. 84 00:04:20,630 --> 00:04:24,950 Well, you're my boss now, pal, and I'm really looking forward to a happy and 85 00:04:24,950 --> 00:04:25,950 long relationship. 86 00:04:26,670 --> 00:04:29,760 Larry? Are the call letters on your station K -L -O -W? 87 00:04:30,700 --> 00:04:32,040 Yeah, uh, K -Low. 88 00:04:32,560 --> 00:04:36,100 The, uh, K is for K, and the low is for my salary. 89 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 Which I'd like to talk to you about. 90 00:04:41,700 --> 00:04:45,460 Hey, come on, Phil, laugh it up a little. Your new employee just made it 91 00:04:46,860 --> 00:04:48,580 Hmm? Oh, yeah. 92 00:04:49,160 --> 00:04:53,020 Uh, Larry, it might not be a bad idea if I came out there to see what we bought. 93 00:04:53,680 --> 00:04:56,860 Hey, that would be delightful, lovely, and deductible. 94 00:04:57,340 --> 00:04:59,940 I'd love for you to meet my two kids, Diane and Ruthie. 95 00:05:00,520 --> 00:05:03,780 Well, I'd love for you to meet my family. Maybe I'll bring my daughter and 96 00:05:03,780 --> 00:05:05,100 two new sons with me. 97 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 New sons? 98 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 Did you get married again? 99 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 No, I'm not married. 100 00:05:10,960 --> 00:05:17,840 Well, you old son of a... You're standing on your head drinking martinis 101 00:05:17,840 --> 00:05:18,840 again, huh? 102 00:05:20,300 --> 00:05:22,480 Hey, I'll explain it all when I see you. 103 00:05:22,720 --> 00:05:25,180 Listen, this call must be costing you a fortune. 104 00:05:25,740 --> 00:05:27,700 No, it's costing you. You own the station. 105 00:05:29,180 --> 00:05:31,180 Well, I'll get in touch and let you know when I'm coming. 106 00:05:31,520 --> 00:05:32,600 Thanks for calling, Larry. 107 00:05:34,340 --> 00:05:37,120 Well, kids, our vacation problem may be solved. 108 00:05:37,480 --> 00:05:39,260 I have to make a business trip to Portland, Oregon. 109 00:05:39,480 --> 00:05:42,100 How would you all feel about coming along with me? You too, Mrs. Garrett. 110 00:05:54,800 --> 00:05:55,539 I'd love to go. 111 00:05:55,540 --> 00:05:59,240 It'll give me a chance to visit my sister Beverly. She's only an hour away. 112 00:05:59,660 --> 00:06:01,480 Good. Excuse me, gang. I've got to go to my office. 113 00:06:02,060 --> 00:06:03,720 What's it like in Portland, Mrs. Garrett? 114 00:06:04,160 --> 00:06:06,980 Big pine forests and wide rivers. 115 00:06:07,300 --> 00:06:11,420 And any minute you expect Jeanette McDonald and Nelson Eddy to come out 116 00:06:11,420 --> 00:06:14,220 behind a tree singing in each other's face. 117 00:06:14,620 --> 00:06:16,120 When I'm kind of... 118 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 Were they deaf? 119 00:06:26,110 --> 00:06:31,890 No, I'll tell you what, kid. I won't try to explain Jeanette Nelson to you, and 120 00:06:31,890 --> 00:06:34,190 don't you try to explain Alice Cooper to me. 121 00:06:37,350 --> 00:06:38,870 What's it like in Portland? 122 00:06:39,350 --> 00:06:45,350 Oh, you can do all sorts of things there. You can camp, fish, hike, 123 00:06:45,350 --> 00:06:51,350 want. And there's no pollution like here in New York. You breathe clean air. 124 00:06:51,690 --> 00:06:52,690 Clean air? 125 00:06:53,630 --> 00:06:54,930 Won't that scare our lungs? 126 00:06:57,170 --> 00:07:00,670 Man, it'd be weird breathing what you can't see. 127 00:07:03,390 --> 00:07:06,050 Oh, Daddy, we're all so excited about going to Portland. 128 00:07:06,330 --> 00:07:08,950 Yeah, I'm excited, too. You don't look excited. 129 00:07:09,790 --> 00:07:11,750 Maybe you got a problem with your excitement. 130 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 Daddy, what's the matter? 131 00:07:15,790 --> 00:07:17,490 I'm afraid maybe I do have a problem. 132 00:07:18,210 --> 00:07:21,370 My company did buy the radio station where my friend Larry works, and we've 133 00:07:21,370 --> 00:07:22,790 to make a very big decision about that. 134 00:07:23,550 --> 00:07:24,930 What is it, Mr. Drummond? 135 00:07:25,870 --> 00:07:28,210 Well, we need to make the station more efficient, automated. 136 00:07:28,490 --> 00:07:32,070 That means replacing people with machines. Here I am going to visit a guy 137 00:07:32,070 --> 00:07:33,049 think the world of. 138 00:07:33,050 --> 00:07:35,490 I'd hate to have to tell him he's going to be out of a job. 139 00:07:36,050 --> 00:07:37,570 Isn't there anything you can do about it? 140 00:07:38,070 --> 00:07:39,330 Well, it's not for sure yet. 141 00:07:39,890 --> 00:07:43,230 We're waiting for our computer to analyze some data and help us make a 142 00:07:43,230 --> 00:07:44,029 on it. 143 00:07:44,030 --> 00:07:46,770 You know, that'd be terrible if you had to fire an old friend. 144 00:07:47,190 --> 00:07:48,770 I feel sorry for him. 145 00:07:49,770 --> 00:07:50,770 So do I, Arnold. 146 00:07:51,550 --> 00:07:56,070 Mr. D, before you give your friend the axe, maybe you better get your four 147 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 back. 148 00:08:32,270 --> 00:08:32,969 you, dear. 149 00:08:32,970 --> 00:08:35,530 I'll be even more terrific when I learn to swim upstream. 150 00:08:36,750 --> 00:08:39,250 I'm afraid I have to throw you back, though. Why? 151 00:08:39,929 --> 00:08:40,929 You're too small. 152 00:08:41,650 --> 00:08:44,470 Oh, you sure know how to sweet -talk a salmon. 153 00:08:49,190 --> 00:08:50,190 Hello, Lou. 154 00:08:51,550 --> 00:08:53,630 It's the creature from the Black Lagoon. 155 00:08:55,170 --> 00:08:57,670 Looks like I'll need a harpoon for this one, Arnold. 156 00:08:58,410 --> 00:09:00,370 Got everything I need to go to Portland. 157 00:09:00,690 --> 00:09:06,140 Got my water... skis my diving suit my snorkel and my flippers you only need 158 00:09:06,140 --> 00:09:12,860 more thing what's that you need to learn how to swim come on blood you know i 159 00:09:12,860 --> 00:09:14,220 know how to swim good now 160 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 It's a bikini. 161 00:09:34,460 --> 00:09:37,720 You look darling, Kimberly. Thank you, Mrs. Garrett. 162 00:09:38,320 --> 00:09:43,360 Hey, listen, gang, I... Say, that's a nice bathing suit you're almost wearing. 163 00:09:45,360 --> 00:09:48,120 Well, it was a choice between this and a one -piece. 164 00:09:48,400 --> 00:09:49,540 Well, I'm glad you took both pieces. 165 00:09:52,380 --> 00:09:54,400 Hey, look, kids, we're all set. 166 00:09:54,640 --> 00:09:55,920 There are the tickets to Portland. 167 00:09:56,180 --> 00:10:01,420 Hooray! How far is Portland from here, Mr. D? It's about 3 ,000 miles. 168 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 3 ,000... 169 00:10:04,010 --> 00:10:05,750 months to get there? No, Arnold. 170 00:10:06,030 --> 00:10:07,810 It'll take about five hours. 171 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 Five hours? 172 00:10:10,290 --> 00:10:11,830 What kind of train are we going on? 173 00:10:12,290 --> 00:10:14,930 Oh, we're not going on a train. They got jet buses now? 174 00:10:16,170 --> 00:10:17,170 Arnold, we're going to fly. 175 00:10:18,170 --> 00:10:19,450 What are you talking about, Mr. D? 176 00:10:23,450 --> 00:10:26,170 I said we're going to fly there. That's the quickest way. 177 00:10:26,650 --> 00:10:29,630 Then leave me your address and I'll look you up when I get there. 178 00:10:30,220 --> 00:10:33,180 Oh, now, why do you say that, Arnold? What's the matter? You can't do that to 179 00:10:33,180 --> 00:10:34,720 us, Arnold. I'm not flying. 180 00:10:34,960 --> 00:10:36,320 I'm not flying. 181 00:10:36,600 --> 00:10:39,540 Ow! We don't have time to get there any other way. 182 00:10:39,920 --> 00:10:41,180 We have to take a plane. 183 00:10:41,460 --> 00:10:44,920 I say no way, no how, no time, and no chance. 184 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Get the picture? 185 00:10:49,260 --> 00:10:56,200 I don't 186 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 understand, Arnold. 187 00:10:57,540 --> 00:10:58,800 Why are you afraid to fly? 188 00:10:59,530 --> 00:11:03,190 I got to be eight without going up in a plane, and I don't want to fool around 189 00:11:03,190 --> 00:11:04,190 with success. 190 00:11:05,430 --> 00:11:06,550 Come on, Arnold. 191 00:11:06,870 --> 00:11:10,370 You know I've never been up in a plane either, but I'm looking forward to it. 192 00:11:10,630 --> 00:11:12,910 Arnold, I've been up in a plane lots of times. It's nothing. 193 00:11:13,630 --> 00:11:14,990 That's what worries me. 194 00:11:15,290 --> 00:11:17,330 Nothing is holding that plane up. 195 00:11:18,270 --> 00:11:20,990 Of course something is holding it up. Certainly. 196 00:11:21,370 --> 00:11:22,370 It's aerodynamics. 197 00:11:22,950 --> 00:11:26,370 It's a combination of thrust, lift, wind, speed, and gravity. 198 00:11:26,690 --> 00:11:28,230 Yeah. but what holds it up? 199 00:11:29,730 --> 00:11:31,550 Arnold, you know, I think you're a chicken. 200 00:11:31,830 --> 00:11:36,010 Maybe I am, but you never heard of a chicken bailing out at 20 ,000 feet. 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,690 Arnold, I never knew you felt this way about airplanes. 202 00:11:40,110 --> 00:11:42,950 I don't want anything to do with anything that flies. 203 00:11:43,770 --> 00:11:45,970 If I was a bird, I'd walk south for the winter. 204 00:11:47,430 --> 00:11:52,130 Oh, Arnold, you gotta fly. All right, now, come on, hold it, hold it. Now, 205 00:11:52,130 --> 00:11:53,049 listen, everybody. 206 00:11:53,050 --> 00:11:54,630 We're not gonna force this on Arnold. 207 00:11:55,190 --> 00:11:56,870 We have to consider his feelings, too. 208 00:11:57,450 --> 00:12:00,350 That's right. Come on. So we won't say any more about it. Okay. 209 00:12:00,910 --> 00:12:02,470 Your bikini is adorable. 210 00:12:03,070 --> 00:12:05,170 They have them in your size, Mrs. Garrett. Oh, really? 211 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Listen, Arnold. 212 00:12:10,070 --> 00:12:15,190 I don't want to bug you about it, but I've seen lots of movies, and flying is 213 00:12:15,190 --> 00:12:16,510 different from riding in a bus. 214 00:12:17,570 --> 00:12:18,630 Will you not buy me again? 215 00:12:19,410 --> 00:12:20,410 I mean it. 216 00:12:20,750 --> 00:12:24,350 When you get on the plane, you just keep saying to yourself, I'm riding in a 217 00:12:24,350 --> 00:12:25,690 bus. I'm riding in a bus. 218 00:12:26,160 --> 00:12:29,140 What happens when I have to get off at 125th Street? 219 00:12:30,440 --> 00:12:31,540 Now, come on, Arnold. 220 00:12:31,760 --> 00:12:34,160 This fear you're building up is all in your mind. 221 00:12:35,140 --> 00:12:37,580 No, a lot of it has leaked down into my body. 222 00:12:38,400 --> 00:12:41,880 I really tried to get Arnold to change his mind, Mr. D., but it didn't work. 223 00:12:43,160 --> 00:12:46,240 Well, gang, if he won't fly, I guess we're just going to have to call off the 224 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 trip. 225 00:12:48,680 --> 00:12:51,020 No, Mr. Drummond, I'll stay here with Arnold. 226 00:12:51,800 --> 00:12:53,700 No, he's my brother. 227 00:12:55,120 --> 00:12:57,020 I'll stay and give up my vacation. 228 00:12:57,540 --> 00:12:59,980 Oh, no, Willa. He's my little brother, too. 229 00:13:00,240 --> 00:13:02,780 You go and have a good time, and I'll stay here with Arnold. 230 00:13:03,100 --> 00:13:05,460 Well, if you're both staying, so am I. 231 00:13:06,420 --> 00:13:08,820 Well, I guess I really do have to go for a few days. 232 00:13:09,380 --> 00:13:12,340 My friend Larry may be losing his job, and I don't want him to feel that I'm 233 00:13:12,340 --> 00:13:13,340 ducking out on him. 234 00:13:13,480 --> 00:13:16,660 Don't you worry, Mr. Drummond. The kids and I will have a terrific time 235 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 together. 236 00:13:18,140 --> 00:13:19,340 I heard you. 237 00:13:21,420 --> 00:13:23,600 Bud has given it some heavy thought. 238 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 Well... 239 00:13:29,260 --> 00:13:30,600 So I changed my mind. 240 00:13:31,460 --> 00:13:33,120 Because I had to fly to Portland. 241 00:13:33,700 --> 00:13:39,820 But I want Willis to hold my hand. You've got to. 242 00:13:40,040 --> 00:13:43,180 And I want Mr. Drummond to hold my hand. Of course. 243 00:13:43,500 --> 00:13:46,880 And I want Kimberly and Miss Garrett to hold my hand. 244 00:13:47,860 --> 00:13:49,600 All of you ran out of hands. 245 00:13:50,560 --> 00:13:51,820 They can hold my feet. 246 00:13:54,100 --> 00:13:57,600 You're very brave to make the sacrifice for the rest of us. 247 00:13:58,800 --> 00:13:59,920 No, that's okay. 248 00:14:00,840 --> 00:14:03,140 But first I gotta do something. What's that? 249 00:14:04,120 --> 00:14:06,280 Make out my last will and tenement. 250 00:14:29,770 --> 00:14:30,870 Come on, Dad. Sit down and relax. 251 00:14:34,990 --> 00:14:36,050 Are you happy now? 252 00:14:36,310 --> 00:14:37,310 Yeah. Good. 253 00:14:40,010 --> 00:14:41,670 What are you so nervous about anyway? 254 00:14:41,930 --> 00:14:43,830 You said Mr. Drummond's a terrific guy. 255 00:14:44,190 --> 00:14:45,850 Well, of course he's a terrific guy. 256 00:14:46,290 --> 00:14:48,630 Honey, I just haven't seen him in 15 years. 257 00:14:48,930 --> 00:14:50,170 Could be very embarrassing. 258 00:14:50,850 --> 00:14:52,290 He may have more hair than me. 259 00:14:53,490 --> 00:14:56,590 Or worse, my pot belly might be bigger than his. 260 00:14:56,930 --> 00:14:59,290 He'll probably turn out to be bald, fat. 261 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 Snuggly. 262 00:15:00,760 --> 00:15:02,600 Yeah, but when you're rich, who cares? 263 00:15:04,580 --> 00:15:05,820 He's really a great guy. 264 00:15:06,460 --> 00:15:10,300 See, we've had this running battle going on for years. 265 00:15:10,700 --> 00:15:13,740 He owes me $4, but he says I owe him $4. 266 00:15:13,960 --> 00:15:15,160 Why don't you pay him? 267 00:15:15,460 --> 00:15:18,320 I suppose you're too old to be left on a doorstep. 268 00:15:20,100 --> 00:15:24,700 Flight 23 from New York now unloading passengers at gate 37A. 269 00:15:25,460 --> 00:15:27,220 Did she say gate 37A? 270 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 That's right. 271 00:15:28,640 --> 00:15:30,400 Then why are we waiting at gate 37B? 272 00:15:31,820 --> 00:15:33,900 I think it's perfectly obvious why. 273 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 We're at the wrong gate. 274 00:15:37,060 --> 00:15:40,500 Oh, Ruthie, you better wait here for them. Why should I wait at the wrong 275 00:15:40,800 --> 00:15:41,900 I don't trust airports. 276 00:15:42,120 --> 00:15:43,620 I still got luggage in Bangkok. 277 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 People are scared, but not me. 278 00:16:21,040 --> 00:16:22,860 There's no time to be scared. 279 00:16:23,080 --> 00:16:25,040 Either eating or going to the bathroom. 280 00:16:27,520 --> 00:16:28,820 Are you traveling alone? 281 00:16:29,640 --> 00:16:31,120 Mm -mm. I'm with my family. 282 00:16:31,320 --> 00:16:32,920 They're not off the plane yet. 283 00:16:33,200 --> 00:16:34,740 Well, how'd you get off so fast? 284 00:16:35,020 --> 00:16:37,280 It's easy when you can walk under people's legs. 285 00:16:38,880 --> 00:16:40,360 Do you have any brothers or sisters? 286 00:16:40,720 --> 00:16:42,180 One of each. They're here somewhere. 287 00:16:42,580 --> 00:16:44,920 Also, my father and Miss Garrett are housekeepers. 288 00:16:45,920 --> 00:16:47,140 Father and a housekeeper? 289 00:16:47,500 --> 00:16:48,459 Mm -hmm. 290 00:16:48,460 --> 00:16:50,180 Is your father's name Mr. Drummond? 291 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 That's right. 292 00:16:52,580 --> 00:16:54,220 Hey, see, I didn't know he was black. 293 00:16:55,040 --> 00:16:57,380 I didn't either, and I sat next to him on the floor. 294 00:17:02,760 --> 00:17:06,560 My father's name is Larry Alder. I'm Ruthie. 295 00:17:07,160 --> 00:17:08,180 Hi, I'm Arnold. 296 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Hi. 297 00:17:11,900 --> 00:17:15,599 Daddy's freaked out. He can't find them. I found one of them. This is Arnold, 298 00:17:15,680 --> 00:17:17,579 Mr. Drummond's son. This is my sister, Diane. 299 00:17:18,129 --> 00:17:19,129 Howdy. Hi. 300 00:17:19,369 --> 00:17:20,510 You're Mr. Drummond's son? 301 00:17:20,930 --> 00:17:21,669 Mm -hmm. 302 00:17:21,670 --> 00:17:24,869 I'm black, and so is my brother. Mr. Drummond's white, and so is my sister. 303 00:17:25,210 --> 00:17:26,810 That's the way it works out at our house. 304 00:17:30,890 --> 00:17:32,150 Oh, here they are. 305 00:17:33,530 --> 00:17:35,710 Gee, Arnold, you really have a colorful family. 306 00:17:36,170 --> 00:17:38,630 Black, white. Right now, they all look green. 307 00:17:40,990 --> 00:17:42,250 It was a bumpy flight. 308 00:17:42,490 --> 00:17:43,950 Some people can't handle flying. 309 00:17:44,190 --> 00:17:45,190 Excuse me. 310 00:17:49,740 --> 00:17:56,000 Mr. Drummond, here is Ruthie and Diane. Ruthie and Diane, this is my family. Hi, 311 00:17:56,160 --> 00:17:57,840 Ruthie and Diane. Nice to meet you all. 312 00:17:59,540 --> 00:18:00,840 I'm sorry. 313 00:18:01,040 --> 00:18:01,959 Excuse me. 314 00:18:01,960 --> 00:18:05,940 I can't find them. Maybe they missed their flight. Hi, Phil. I mean, I've 315 00:18:05,940 --> 00:18:06,940 everywhere. 316 00:18:09,540 --> 00:18:10,540 Sarge, you old... 317 00:18:10,600 --> 00:18:13,460 Son of a gun. You great big lug. 318 00:18:13,760 --> 00:18:16,920 Son of a gun. Son of a gun. 319 00:18:17,320 --> 00:18:18,880 Lieutenant Sartre. 320 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 Son of a gun. 321 00:18:21,620 --> 00:18:22,800 Big lug. 322 00:18:26,300 --> 00:18:27,300 You look great. 323 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 So do you. 324 00:18:33,460 --> 00:18:35,000 Where's my $4? 325 00:18:37,040 --> 00:18:39,680 I'd like you to meet my daughters. Oh, I met them. They're lovely. 326 00:18:39,980 --> 00:18:41,540 Hey, I want you to meet my family. 327 00:18:41,740 --> 00:18:45,160 This is my daughter, Kimberly, my son, Willis, and my son, Arnold. 328 00:18:45,380 --> 00:18:46,380 Hi. Hi. 329 00:18:46,800 --> 00:18:52,760 If I'm not saying anything, it's because I'm trying to think of something clever 330 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 to say cleverly. 331 00:18:54,780 --> 00:18:56,100 Better hurry. We've only got a week. 332 00:18:57,220 --> 00:18:59,680 Oh, we lived with Mr. D. ever since our mama died. 333 00:19:00,820 --> 00:19:01,820 Oh. 334 00:19:01,900 --> 00:19:03,780 Well, you couldn't have picked a better father. 335 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Hold it, taxi. 336 00:19:10,660 --> 00:19:12,440 Well, I'm all set for Seattle. 337 00:19:12,880 --> 00:19:15,780 Miss Garrett, this is my friend Larry and his two daughters. How do you do, 338 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Hello, girl. 339 00:19:16,960 --> 00:19:19,340 Well, I guess this is a little goodbye. 340 00:19:21,700 --> 00:19:23,120 Don't forget to change your socks. 341 00:19:23,340 --> 00:19:24,360 And your underwear. 342 00:19:25,120 --> 00:19:27,580 Your underwear. Is she talking to you or the kids? Me. 343 00:19:29,480 --> 00:19:32,540 Well, kids, let's get our luggage. We're going to taxi to our hotel. 344 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 Wait, wait, wait. 345 00:19:33,940 --> 00:19:35,080 What taxi? What hotel? 346 00:19:35,660 --> 00:19:37,360 I'm driving, and you're going to stay with us. 347 00:19:37,660 --> 00:19:39,340 I haven't seen you in 15 years. 348 00:19:40,200 --> 00:19:41,480 Besides, my rates are cheaper. 349 00:19:41,740 --> 00:19:44,760 If it's okay with Mr. Drummond and Kimberly, she could stay with me at my 350 00:19:44,760 --> 00:19:47,380 Janet's house. Hey, thanks a lot, Diane. That sounds like fun. 351 00:19:47,820 --> 00:19:51,200 Hey, Albert, is it okay with Janet? Why not? She stayed with us last week. 352 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 She did? 353 00:19:52,980 --> 00:19:56,140 I was wondering why one of you suddenly had glasses and a big nose. 354 00:19:58,880 --> 00:20:00,560 Dad, that's a terrible joke. 355 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 Lady, he's on Miss D's joke. 356 00:20:05,000 --> 00:20:06,060 Mr. Philip Drummond, Mr. 357 00:20:06,360 --> 00:20:09,020 Philip Drummond, please pick up the courtesy telephone. 358 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 Hey, that's us, Mr. D. 359 00:20:12,580 --> 00:20:13,720 How'd they know we were here? 360 00:20:13,920 --> 00:20:15,800 Well, my office knows my schedule, Arnold. 361 00:20:16,660 --> 00:20:18,600 See how important my new boss is, girls? 362 00:20:18,940 --> 00:20:20,380 Wherever he goes, they page him. 363 00:20:20,800 --> 00:20:22,500 Oh, yeah, like you used to do, Daddy. 364 00:20:22,700 --> 00:20:24,700 Remember when you had yourself paid in that restaurant? 365 00:20:26,340 --> 00:20:27,640 Oh, this is Philip Drummond, operator. 366 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Yeah, put him on, please. 367 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 Hi, Eddie. 368 00:20:32,140 --> 00:20:33,560 Yeah. Are you sure? 369 00:20:35,730 --> 00:20:38,530 Oh, boy. Well, if you need to get in touch with me, I'll be at my friend 370 00:20:38,530 --> 00:20:39,530 Alder's place. 371 00:20:40,090 --> 00:20:41,610 Yeah, my secretary has the number. 372 00:20:42,490 --> 00:20:43,490 Okay, bye. 373 00:20:46,750 --> 00:20:47,870 What's the matter, Mr. D? 374 00:20:48,990 --> 00:20:51,590 Well, you remember that computer readout I told you kids about? 375 00:20:52,010 --> 00:20:53,010 Well, it came through. 376 00:20:53,770 --> 00:20:54,770 Bad news. 377 00:20:55,530 --> 00:20:56,530 Recommends for automation. 378 00:20:58,650 --> 00:20:59,649 Poor Mr. 379 00:20:59,650 --> 00:21:00,650 Alder. 380 00:21:00,810 --> 00:21:03,170 It's going to get automated right out of his behind. 381 00:21:04,150 --> 00:21:05,109 Some vacation. 382 00:21:05,110 --> 00:21:06,810 I'll be a house guest of a man who got a fire. 383 00:21:32,170 --> 00:21:37,730 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 384 00:21:37,730 --> 00:21:44,070 you may not be right for some. One man is born, he's a man of means. 385 00:21:44,290 --> 00:21:48,090 Then along come two, they got nothing but the genes. 386 00:21:49,850 --> 00:21:55,810 But they got different strokes to take, different strokes to take, different 387 00:21:55,810 --> 00:21:57,230 strokes to move the world. 28664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.