All language subtitles for Diffrent Strokes s01e17 Willis Privacy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:07,290
Now the world don't move to the feet of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,730
you may not be right for some.
3
00:00:10,110 --> 00:00:13,650
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:13,870 --> 00:00:19,310
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,310 --> 00:00:25,010
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,890 --> 00:00:29,610
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,700 --> 00:00:33,100
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,860 --> 00:00:40,500
It don't matter that you got not a lot.
So what? You'll have yours and I'll have
9
00:00:40,500 --> 00:00:47,500
mine. And together we'll be fine.
Different strokes to move the world.
10
00:00:47,500 --> 00:00:50,880
strokes to move the world.
11
00:01:48,010 --> 00:01:49,850
work to do. Go play somewhere else.
12
00:01:50,290 --> 00:01:52,670
No, I want to play here. This is my
room, too.
13
00:01:53,070 --> 00:01:54,970
Get a load of super mouse.
14
00:01:55,770 --> 00:01:56,770
Watch it, Vernon.
15
00:01:57,030 --> 00:02:00,670
The last dude who talked to me like
that, I laserized his nose.
16
00:02:02,530 --> 00:02:05,270
Come on, Arnold. We ain't got time to
play kid games with you.
17
00:02:07,010 --> 00:02:09,650
A salami sandwich and pretzels.
18
00:02:10,810 --> 00:02:13,850
Arnold, how many times have I told you
not to put food in my drawer?
19
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
I have.
20
00:02:21,740 --> 00:02:24,660
I'm telling you from last time, don't
put food in my drawer.
21
00:02:24,960 --> 00:02:26,740
I don't like mustard on my socks.
22
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
Would you rather have mayonnaise?
23
00:02:30,240 --> 00:02:35,000
Come on, Willis, get your stuff set up.
All right. Hey, what are you guys doing?
24
00:02:35,780 --> 00:02:37,700
Vernon's helping me with my class
project.
25
00:02:37,980 --> 00:02:40,340
Vernon takes pictures for the school
paper in Harlem.
26
00:02:40,640 --> 00:02:45,320
That's right, and a picture by Vernon is
worth a thousand words. I've seen your
27
00:02:45,320 --> 00:02:47,200
pictures, and the first word is blurry.
28
00:02:50,830 --> 00:02:52,410
Arnold, get your A out of here.
29
00:02:52,690 --> 00:02:53,690
Yes.
30
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
All right.
31
00:02:55,370 --> 00:02:58,070
I told you guys, this is my room, too.
32
00:02:58,590 --> 00:03:04,090
That's the problem. I got no quiet, no
privacy, no place to go and think deep
33
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
thoughts.
34
00:03:05,150 --> 00:03:07,990
What you scram, Arnold. You always in
the way.
35
00:03:08,590 --> 00:03:10,390
I won't be in the way if I help.
36
00:03:10,730 --> 00:03:11,990
Here, smile.
37
00:03:12,490 --> 00:03:15,970
Where's my... Give me that.
38
00:03:17,170 --> 00:03:20,250
Dog, man, you put your greasy fingers
all over the lens.
39
00:03:20,940 --> 00:03:22,320
Go take a walk to Hawaii.
40
00:03:23,000 --> 00:03:25,100
Okay. Take your dumb pictures.
41
00:03:25,340 --> 00:03:29,360
I got something better to do. I got a
date on the moon with Lois Lane.
42
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Ta -da!
43
00:03:36,360 --> 00:03:37,920
Is it a bird? Is it a plane?
44
00:03:38,160 --> 00:03:39,740
No, it is Super Arnold.
45
00:03:40,220 --> 00:03:42,780
And Super Arnold is ready for his super
snack.
46
00:03:45,100 --> 00:03:47,620
Super Arnold already has had his super
snack.
47
00:03:48,220 --> 00:03:50,950
Arnold. Doesn't your stomach ever get
filled up?
48
00:03:51,210 --> 00:03:54,950
Yeah, but I can never get rid of that
empty feeling I have in my mouth.
49
00:03:56,630 --> 00:03:59,810
Well, I guess battling the forces of
evil must make a guy pretty hungry,
50
00:04:00,530 --> 00:04:01,590
Okay, Arnold.
51
00:04:02,170 --> 00:04:04,170
I'll give you a couple of cookies.
52
00:04:06,130 --> 00:04:07,130
Hey,
53
00:04:08,730 --> 00:04:10,850
how about taking some up to Willis and
his friends?
54
00:04:11,150 --> 00:04:12,029
Yeah.
55
00:04:12,030 --> 00:04:15,490
Willis will probably snatch the cookies
out of my mouth and bounce me out of my
56
00:04:15,490 --> 00:04:16,490
butt.
57
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
Oh?
58
00:04:18,950 --> 00:04:20,750
Are you and Willis on the outs?
59
00:04:21,970 --> 00:04:26,250
Well, Willis wants me out of the room,
and you can't get much out of him than
60
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
that.
61
00:04:27,430 --> 00:04:30,950
I'm sure it's just that photography
project he's working on for school.
62
00:04:30,950 --> 00:04:32,130
very important to him.
63
00:04:32,930 --> 00:04:34,010
Hey, listen, everybody.
64
00:04:34,490 --> 00:04:38,930
I need to take some more pictures of you
guys for my school project of Mr. D and
65
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
Mrs. G.
66
00:04:40,110 --> 00:04:41,350
But what's a picture of Mr.
67
00:04:41,590 --> 00:04:43,390
D and Mrs. G without a little me?
68
00:04:44,900 --> 00:04:47,900
Arnold, I got enough pictures of your
toothless face.
69
00:04:48,560 --> 00:04:50,580
Who are the pictures for, Willis?
70
00:04:51,120 --> 00:04:56,160
See, I got this project called
Interesting People I Know. Oh, yeah, and
71
00:04:56,160 --> 00:04:59,660
already took some shots of the doorman,
the janitor, and that crazy guy who
72
00:04:59,660 --> 00:05:02,260
lives on 8th Avenue who plays the
ukulele with his toe.
73
00:05:03,460 --> 00:05:06,300
I would be honored to be included in
such distinguished company.
74
00:05:07,960 --> 00:05:11,460
Hey, why don't we all go to the living
room? There's much more room in there.
75
00:05:12,000 --> 00:05:13,080
Okay, Willis.
76
00:05:13,500 --> 00:05:16,200
What do you want me to do? Play the
spoons with my knees?
77
00:05:16,820 --> 00:05:19,940
Nothing like that, Mrs. Gary. I want
natural pictures.
78
00:05:20,300 --> 00:05:23,580
You vacuuming, and Mr. D laughing at one
of his own jokes.
79
00:05:26,380 --> 00:05:27,660
If I don't, who will?
80
00:05:29,020 --> 00:05:30,180
Come on, you guys. Hey!
81
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Okay,
82
00:05:34,840 --> 00:05:37,180
you guys. Where do you guys want to take
the pictures at?
83
00:05:37,680 --> 00:05:39,940
Hey, Willis, how about a shot of them
standing on the balcony?
84
00:05:40,220 --> 00:05:42,480
I hope the pigeons don't mistake them
for statues.
85
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Hey, listen.
86
00:05:45,260 --> 00:05:49,300
Take one of me sitting at my desk with
Mrs. Garrett standing beside me. Get us
87
00:05:49,300 --> 00:05:51,380
both with one shot. Oh, well, that's a
good idea.
88
00:05:51,700 --> 00:05:52,860
Terrific. Oh, dear.
89
00:05:53,160 --> 00:05:54,220
How does my hair look?
90
00:05:54,860 --> 00:05:57,160
Oh, it looks very nice, Mrs. Garrett.
How's mine?
91
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Lovely.
92
00:05:58,860 --> 00:06:02,560
I wouldn't worry about your hair. With
Willis taking a picture, the top of your
93
00:06:02,560 --> 00:06:03,600
heads won't be in it.
94
00:06:04,740 --> 00:06:06,080
Oh, get out the way.
95
00:06:06,990 --> 00:06:11,390
Hey, Vernon, I'm shooting at 1 30th of a
second at F2, okay?
96
00:06:11,630 --> 00:06:12,710
Yeah, that's perfect.
97
00:06:13,250 --> 00:06:16,270
It'll be even more perfect if you take
the cap off the lens.
98
00:06:17,550 --> 00:06:21,490
See what you made me do? You got me so
bugged I forgot to take it off.
99
00:06:21,910 --> 00:06:22,970
Come on, Arnold.
100
00:06:23,330 --> 00:06:24,330
Watch it, Earthman.
101
00:06:24,750 --> 00:06:28,750
You're messing with a dude who's faster
than a speeding bullet and more powerful
102
00:06:28,750 --> 00:06:29,770
than a locomotive.
103
00:06:36,520 --> 00:06:39,720
You better get your locomotive out of
here before Willis lets you have it in
104
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
your caboose.
105
00:06:42,600 --> 00:06:43,880
And I get the picture.
106
00:06:48,120 --> 00:06:50,180
Okay, guys, on the count of three.
107
00:06:51,400 --> 00:06:52,820
One, two, three.
108
00:07:07,330 --> 00:07:10,690
Hey, Willis, you got a bad case for
little brother. I'll go get the
109
00:07:10,690 --> 00:07:11,629
stuff ready.
110
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
All right, man.
111
00:07:14,250 --> 00:07:17,850
Mr. Drummond, I'm getting tired of
Arnold always hanging around me.
112
00:07:18,270 --> 00:07:20,110
Well, I think you're hanging around me.
113
00:07:20,390 --> 00:07:25,310
Wherever I go, you're always there. I'm
not. I think this is a case for the
114
00:07:25,310 --> 00:07:26,310
Justice Department.
115
00:07:26,590 --> 00:07:28,090
We'll talk about it later at bedtime.
116
00:07:28,350 --> 00:07:29,350
And that's another thing.
117
00:07:29,470 --> 00:07:32,310
Why do I have to go to bed when Arnold
goes to bed?
118
00:07:32,550 --> 00:07:36,430
I'm 13 and he's only 8. I want to be
treated different because I'm older.
119
00:07:37,070 --> 00:07:39,130
Well, Willis, I guess you do have a
point there.
120
00:07:39,390 --> 00:07:42,750
And that's another thing. Arnold's
always under my feet.
121
00:07:43,130 --> 00:07:46,010
I'll never have any privacy until he
gets married.
122
00:07:46,810 --> 00:07:48,910
Married? On my allowance?
123
00:07:51,350 --> 00:07:55,330
I'm telling you for the last time,
Arnold. Stay out of my way.
124
00:07:59,690 --> 00:08:03,130
I sure hate having Willis mad at me.
125
00:08:03,670 --> 00:08:05,510
He doesn't like me anymore.
126
00:08:06,410 --> 00:08:08,430
We used to be like brothers.
127
00:08:09,370 --> 00:08:12,130
Oh, now, Arnold, don't feel that way.
Come here.
128
00:08:14,170 --> 00:08:15,170
Now, listen.
129
00:08:17,630 --> 00:08:19,330
Willis didn't say he didn't like you.
130
00:08:19,730 --> 00:08:20,730
Did he, Mrs. Garrett?
131
00:08:20,870 --> 00:08:21,950
Of course not.
132
00:08:22,270 --> 00:08:25,750
He was saying that at his age, he just
needs a little more space.
133
00:08:26,990 --> 00:08:29,070
But I don't take up that much space.
134
00:08:31,350 --> 00:08:33,390
He just doesn't love me anymore.
135
00:08:33,850 --> 00:08:34,909
Oh, of course he does.
136
00:08:35,790 --> 00:08:38,830
He may be a little upset with you at the
moment, but pretty soon he'll be
137
00:08:38,830 --> 00:08:40,030
treating you in the same old way.
138
00:08:41,030 --> 00:08:42,070
I hope so.
139
00:08:43,309 --> 00:08:46,210
I sure miss the nice way you used to
call me knucklehead.
140
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
Don't worry, Arnold.
141
00:08:49,410 --> 00:08:51,450
You'll soon be a knucklehead again.
142
00:08:53,470 --> 00:08:54,470
Thank you.
143
00:08:55,710 --> 00:08:59,830
And in the meantime, it might not be a
bad idea if you just kind of, you know,
144
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
stayed out of his way a little.
145
00:09:01,150 --> 00:09:02,610
Okay? Okay.
146
00:09:06,030 --> 00:09:07,930
to bump into him sooner or later.
147
00:09:08,150 --> 00:09:10,170
We both use the same john, you know.
148
00:09:12,130 --> 00:09:13,130
Yeah, I know.
149
00:09:15,150 --> 00:09:18,490
Hey, I suddenly know why Willis is
acting so cuckoo.
150
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
You do?
151
00:09:20,050 --> 00:09:22,830
Yeah. He's going through that thing I
heard about.
152
00:09:23,630 --> 00:09:24,589
What thing?
153
00:09:24,590 --> 00:09:28,930
Well, it comes at the same time as
pimples. They call it puberty.
154
00:09:40,010 --> 00:09:43,050
up any developed pictures. Close the
door and turn on the red light.
155
00:10:13,160 --> 00:10:14,300
and take some more pictures.
156
00:10:14,620 --> 00:10:18,640
If you listen to me, you tie them up,
give them away, or mail them out of
157
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
I'll see you later, man.
158
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Yeah, I'll check with your blood.
159
00:10:25,360 --> 00:10:26,600
Come out of there, Arnold.
160
00:10:27,080 --> 00:10:28,880
Come on, you're in there. Come on.
161
00:10:32,100 --> 00:10:33,900
I just about had it with you.
162
00:10:35,240 --> 00:10:37,180
There's no privacy with you around.
163
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Your nose is all...
164
00:10:44,970 --> 00:10:48,530
It's either in my drawer or my closet.
Or I bet you even stuck it in my secret
165
00:10:48,530 --> 00:10:51,250
journal. I didn't even know you kept a
secret journal.
166
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
Oh, yeah?
167
00:10:53,430 --> 00:10:56,490
I bet you read what I wrote about being
a brain surgeon.
168
00:10:56,890 --> 00:10:58,750
Not a brain surgeon, an astronaut.
169
00:10:59,390 --> 00:11:06,190
I thought so. Oh, that doesn't, that
really doesn't. You
170
00:11:06,190 --> 00:11:10,130
know you're not supposed to look at my
secret thing. Hey, boy, hold it, hold
171
00:11:10,590 --> 00:11:13,150
Hey, hold it, hold it. What's all the
ruckus about?
172
00:11:16,430 --> 00:11:17,710
because I had to go to the bathroom.
173
00:11:19,890 --> 00:11:23,150
I was developing my film in there, and
he ruined them.
174
00:11:23,450 --> 00:11:24,510
It was an accident.
175
00:11:25,110 --> 00:11:27,650
Now, Willis, I don't think Arnold would
do that on purpose.
176
00:11:27,970 --> 00:11:29,750
It don't make no difference.
177
00:11:30,430 --> 00:11:33,210
Every time I turn around, it's Arnold or
his toys.
178
00:11:33,450 --> 00:11:34,450
Can't take it anymore.
179
00:11:35,010 --> 00:11:36,790
Is there any way I can get my own room?
180
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
Your own room?
181
00:11:42,480 --> 00:11:46,940
every night with his snoring i don't
snore i'll wake you up sometimes so you
182
00:11:46,940 --> 00:11:52,440
hear it now hold it willis listen i
understand your problem but you know we
183
00:11:52,440 --> 00:11:56,760
don't have another bedroom in this
apartment i'll sleep any place i'll even
184
00:11:56,760 --> 00:12:00,720
sleep in the laundry room well there
isn't room for a bed in there you know
185
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
stay here and let arnold sleep in the
dryer
186
00:12:09,390 --> 00:12:10,530
He's gonna sleep in the waterbed.
187
00:12:10,930 --> 00:12:12,550
We don't have a waterbed.
188
00:12:12,790 --> 00:12:19,650
We will when you get in the bathtub and
I turn on the faucet. All right,
189
00:12:19,690 --> 00:12:20,690
good.
190
00:12:21,830 --> 00:12:23,870
Just hold it. That is enough, you guys.
191
00:12:24,610 --> 00:12:25,610
Now, look, listen.
192
00:12:25,810 --> 00:12:28,150
Part of being brothers is learning how
to live with people.
193
00:12:28,410 --> 00:12:29,570
And you better start learning.
194
00:12:30,210 --> 00:12:32,770
You better start by learning to get
along with each other right here in this
195
00:12:32,770 --> 00:12:33,770
room.
196
00:12:34,210 --> 00:12:35,890
Now, shake hands.
197
00:12:39,029 --> 00:12:41,890
Willis, Arnold, shake hands.
198
00:12:43,670 --> 00:12:44,670
Come on.
199
00:12:52,410 --> 00:12:53,610
All right.
200
00:12:56,630 --> 00:13:00,190
Now, you two be nice to each other. We
will, Mr. Drummond. Okay.
201
00:13:11,530 --> 00:13:12,530
have my own room.
202
00:13:12,710 --> 00:13:14,750
I'm gonna have the next best thing to
it.
203
00:13:15,190 --> 00:13:16,870
We're gonna divide this room in half.
204
00:13:17,410 --> 00:13:18,410
Okay.
205
00:13:18,630 --> 00:13:20,610
I'll take the half from the floor up to
here.
206
00:13:23,410 --> 00:13:25,370
You can have the rest the way up to the
ceiling.
207
00:13:27,610 --> 00:13:29,230
We're dividing this room equally.
208
00:13:29,650 --> 00:13:32,790
And as of right now, I'm not talking to
you anymore.
209
00:13:33,350 --> 00:13:34,630
Who you talking about, Willis?
210
00:13:38,370 --> 00:13:40,410
I said, who you talking about, Willis?
211
00:14:19,470 --> 00:14:21,410
because it's on my side of the room.
212
00:14:21,930 --> 00:14:26,170
Well, if I was talking to somebody, I'd
say he better get all of his stuff out
213
00:14:26,170 --> 00:14:29,810
of my closet because it's lowering the
property value on my side of the room.
214
00:14:31,670 --> 00:14:34,290
I see somebody left their fish food in
my drawer.
215
00:14:34,930 --> 00:14:39,790
I guess some goldfish gonna wind up
sucking gravel. Hey, Willis, don't
216
00:14:39,890 --> 00:14:40,890
Abraham.
217
00:14:40,910 --> 00:14:42,330
I'll get you some food.
218
00:14:43,010 --> 00:14:46,930
Somebody touched your food and got your
nice dry worms dirty.
219
00:14:49,390 --> 00:14:51,990
It sure is nice to be alone in my own
room.
220
00:14:52,470 --> 00:14:56,410
Yep. It sure is nice to be alone in my
own room.
221
00:14:56,650 --> 00:15:01,270
You know, Abraham, this room would be
just perfect if I could get rid of the
222
00:15:01,270 --> 00:15:02,270
echo.
223
00:15:04,210 --> 00:15:09,390
Since the door to the room is on my
side, I think I'll charge 25 cents to
224
00:15:09,390 --> 00:15:10,390
people out.
225
00:15:11,010 --> 00:15:17,810
Since the bathroom is on my side, I
think I'll charge a dollar to let
226
00:15:17,810 --> 00:15:18,810
people out.
227
00:15:33,180 --> 00:15:35,220
Well, I guess I'll have a look at
television.
228
00:15:35,720 --> 00:15:37,440
This is on my side of the room.
229
00:16:14,190 --> 00:16:17,450
Give somebody else their remote control
unit, or he's gonna get it.
230
00:16:19,890 --> 00:16:21,930
I hear a voice, but I don't see anybody.
231
00:16:23,610 --> 00:16:25,170
But does he see this?
232
00:16:25,770 --> 00:16:28,990
No, he sees it. And what's he gonna do
about it?
233
00:16:29,270 --> 00:16:32,350
He's gonna call the police, because the
fist is on my property.
234
00:16:42,670 --> 00:16:43,950
Why's all the furniture rearranged here?
235
00:16:44,530 --> 00:16:48,670
Willis wanted to buy this room in half.
So I can have some privacy.
236
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
Well, look, fellas.
237
00:16:51,650 --> 00:16:55,010
There's got to be a better solution to
the problem than this. There is.
238
00:16:55,390 --> 00:16:56,890
Sell Willis to the circus.
239
00:16:59,610 --> 00:17:02,390
And the first thing I'd do is shoot you
out of a cannon.
240
00:17:02,970 --> 00:17:05,589
You're not going to solve anything until
you stop bickering.
241
00:17:06,270 --> 00:17:07,229
Don't look at me.
242
00:17:07,230 --> 00:17:08,630
I ain't said a single bick.
243
00:17:13,230 --> 00:17:16,349
I know you want privacy, but that simply
is not the way to get it.
244
00:17:16,990 --> 00:17:19,930
Now, Willis, there must be some way for
you to get along.
245
00:17:20,470 --> 00:17:24,650
As long as she stays away from me, we'll
get along just fine.
246
00:17:26,329 --> 00:17:27,530
I'll do better than that.
247
00:17:28,170 --> 00:17:31,030
I'm going to stay twice as far from
Willis as he stays from me.
248
00:17:31,350 --> 00:17:35,670
Mr. Drummond, would you please tell
somebody who I ain't talking to not to
249
00:17:35,670 --> 00:17:36,890
mention my name out loud?
250
00:17:37,570 --> 00:17:41,650
And, Mr. Drummond, would you please tell
somebody who I ain't talking to that I
251
00:17:41,650 --> 00:17:42,599
have them now?
252
00:17:42,600 --> 00:17:46,640
I don't even remember his name. That's
good, you do. All right, all right. You
253
00:17:46,640 --> 00:17:49,200
two people who aren't talking had better
listen to somebody that is.
254
00:17:50,020 --> 00:17:51,020
Now, just cool it.
255
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
That's an order.
256
00:17:52,780 --> 00:17:54,900
Now, you've blown this thing out of all
proportion, both of you.
257
00:17:55,600 --> 00:17:59,660
You get your act together. Cool down,
and we'll talk this out after dinner.
258
00:18:04,320 --> 00:18:07,220
Now, remember, boys, I meant what I
said.
259
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
Ready for dinner?
260
00:18:17,630 --> 00:18:20,250
Stop being ready for dinner as soon as I
finish breakfast.
261
00:18:21,210 --> 00:18:22,210
Where's Willis?
262
00:18:22,430 --> 00:18:24,030
You mean my ex -brother?
263
00:18:25,190 --> 00:18:28,310
He went out a few hours ago to take some
more dumb pictures.
264
00:18:29,130 --> 00:18:29,909
What's that?
265
00:18:29,910 --> 00:18:30,769
When are we gonna eat?
266
00:18:30,770 --> 00:18:31,930
Soon as Willis gets here.
267
00:18:32,230 --> 00:18:34,070
He knows dinner is at this time.
268
00:18:34,410 --> 00:18:37,930
He probably won't want to eat with me
unless we cut the table in half.
269
00:18:39,470 --> 00:18:42,210
Oh, now, Arnold, I'm sure you and Willis
can patch things up.
270
00:18:42,830 --> 00:18:45,910
You know, even the famous Wright
brothers, Orville and Wilbur, had an
271
00:18:45,910 --> 00:18:46,930
when they had their first flight.
272
00:18:47,250 --> 00:18:48,250
Yeah? What about?
273
00:18:48,790 --> 00:18:50,230
Well, they both wanted to sit next to
the window.
274
00:18:52,550 --> 00:18:56,070
Orville was lucky that Willis wasn't his
brother, because Willis would have
275
00:18:56,070 --> 00:18:57,170
shoved him out of the plane.
276
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
Oh, listen, Arnold.
277
00:19:01,190 --> 00:19:03,470
Willis has come to an age where he wants
his privacy.
278
00:19:04,130 --> 00:19:05,370
And you will, too, someday.
279
00:19:06,190 --> 00:19:10,470
Now, Willis may be a little mad at you
right now, but, you know, he really
280
00:19:10,470 --> 00:19:11,470
you.
281
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
Oh, sure.
282
00:19:14,140 --> 00:19:17,800
It's only when people really love each
other that they get so angry at one
283
00:19:17,800 --> 00:19:20,560
another. Then he must really love me a
lot.
284
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
Of course he does.
285
00:19:22,220 --> 00:19:24,440
And I know you love him a lot, too.
286
00:19:26,640 --> 00:19:27,900
I'll get that, Mrs. Jarrett.
287
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
Hello?
288
00:19:32,660 --> 00:19:35,020
Hi, Mr. Drummond. It's Willis. Oh,
Willis.
289
00:19:36,140 --> 00:19:37,140
Where are you?
290
00:19:37,500 --> 00:19:38,499
In Harlem?
291
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
What are you doing there?
292
00:19:39,850 --> 00:19:43,330
I took some more pictures and Vernon's
helping me develop them. But it's dinner
293
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
time.
294
00:19:44,470 --> 00:19:46,090
I'll come pick you up at Vernon's.
295
00:19:46,290 --> 00:19:47,850
They invited me to eat here.
296
00:19:48,710 --> 00:19:49,710
I see.
297
00:19:50,590 --> 00:19:52,450
Yes? Is he coming home for dinner?
298
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
Hold a second.
299
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
No, he's eating there.
300
00:19:55,170 --> 00:19:57,630
They're serving black -eyed peas,
cornbread, and collard greens.
301
00:19:58,610 --> 00:20:00,250
Ask them if they got room for one more.
302
00:20:01,870 --> 00:20:04,310
Well, I'll pick you up after dinner
then.
303
00:20:04,570 --> 00:20:07,330
Mr. Drummond, can I stay the night over
at Vernon's house?
304
00:20:09,600 --> 00:20:10,900
Well, all right.
305
00:20:11,280 --> 00:20:12,580
Well, then when shall I pick you up?
306
00:20:12,780 --> 00:20:14,640
You see, Mr. Drummond, it's like this.
307
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
I see.
308
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
Yes.
309
00:20:20,100 --> 00:20:21,820
Well, I think I understand, Willis.
310
00:20:22,200 --> 00:20:24,340
Well, we'll have to talk about this,
Willis.
311
00:20:25,280 --> 00:20:27,140
Very well, you call me first thing in
the morning.
312
00:20:28,380 --> 00:20:29,580
What's up, Mr. Drummond?
313
00:20:29,820 --> 00:20:31,860
Oh, it's nothing. He just wants to sleep
at Vernon's tonight.
314
00:20:32,100 --> 00:20:33,100
Oh.
315
00:20:34,260 --> 00:20:35,520
Yeah, sure.
316
00:20:37,040 --> 00:20:39,760
My brother, who loves me so much, can't
stand me.
317
00:20:40,200 --> 00:20:41,840
Oh, no, no, it's not that, Arnold.
318
00:20:42,420 --> 00:20:46,620
It's just that Vernon's brother's away,
so Willis can use his room just for
319
00:20:46,620 --> 00:20:48,200
tonight. You get it?
320
00:20:48,620 --> 00:20:50,840
Yeah, he can't stand me.
321
00:20:52,200 --> 00:20:54,460
Arnold, you didn't touch your soup.
322
00:20:54,740 --> 00:20:55,740
I touched it.
323
00:20:55,960 --> 00:20:57,860
Just don't feel like swallowing it.
324
00:21:02,360 --> 00:21:03,520
This has gone far enough.
325
00:21:04,180 --> 00:21:06,300
Willis isn't sure he wants to come home
for a while.
326
00:21:06,810 --> 00:21:07,810
Oh, my.
327
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
Is it that bad?
328
00:21:10,110 --> 00:21:12,770
Well, I think I better put a stop to
this before it gets any worse.
329
00:21:13,310 --> 00:21:16,210
First thing tomorrow morning, I'm going
to have a little talk with Willis.
330
00:21:38,280 --> 00:21:45,000
me up they got me arnold jackson the
little kid on park
331
00:21:45,000 --> 00:21:51,720
avenue well i know it's kind of late but
i figured if i'm up so are you
332
00:21:51,720 --> 00:21:58,540
see i got this problem
333
00:21:58,540 --> 00:22:05,320
it's my brother willis he left because
he's mad at me and well I
334
00:22:05,320 --> 00:22:08,240
miss him even if he hits me with pillows
and makes my life miserable.
335
00:22:10,660 --> 00:22:14,160
I promise if you send him back that he
can have the whole place.
336
00:22:15,100 --> 00:22:17,460
I mean, I don't need that much room.
337
00:22:20,080 --> 00:22:21,320
I can sleep in a drawer.
338
00:22:25,160 --> 00:22:29,280
So please send him back to me. And if
there's ever a favor I can do for you,
339
00:22:29,420 --> 00:22:31,320
just let me know.
340
00:22:39,169 --> 00:22:40,770
Amen. 10 -4.
341
00:22:44,030 --> 00:22:45,030
Morbid out.
342
00:22:50,210 --> 00:22:51,210
Good night.
343
00:23:14,340 --> 00:23:15,520
Thanks. You're welcome.
344
00:23:16,360 --> 00:23:17,400
You talking to me?
345
00:23:17,840 --> 00:23:19,140
Well, you just talked to me.
346
00:23:19,500 --> 00:23:23,100
Well, I wasn't... Oh, what's the
difference?
347
00:23:23,420 --> 00:23:24,680
Just as long as we're talking.
348
00:23:25,380 --> 00:23:26,380
How come you're back?
349
00:23:26,820 --> 00:23:31,220
Well, there I was at Byrne's developing
film that you did in Rick.
350
00:23:31,840 --> 00:23:35,480
And in every one, there was your silly
face smiling at me.
351
00:23:36,020 --> 00:23:38,780
Well, I know it's silly, but... It's the
only face I got.
352
00:23:41,280 --> 00:23:45,520
And then I started thinking about this
room and how it just wouldn't be the
353
00:23:45,520 --> 00:23:47,020
without you and your junk to trip over.
354
00:23:47,300 --> 00:23:49,840
And me and my junk were thinking the
same about you.
355
00:23:51,460 --> 00:23:53,260
I'm sorry that I yelled at you, Arnold.
356
00:23:54,040 --> 00:23:55,900
Oh, that's okay.
357
00:23:56,440 --> 00:23:58,300
I'd rather have you yell at me than
anybody.
358
00:23:58,800 --> 00:24:00,080
You're a great yeller.
359
00:24:00,900 --> 00:24:03,220
You get a lot of practice with you
around.
360
00:24:05,220 --> 00:24:06,220
Thanks.
361
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
Goodnight Arnold.
362
00:24:11,940 --> 00:24:13,400
Goodnight Willis.
363
00:24:48,940 --> 00:24:52,680
Now the world don't move to the beat of
just one drum.
364
00:24:52,920 --> 00:24:59,320
What might be right for you may not be
right for some. For man is born, he's a
365
00:24:59,320 --> 00:25:00,540
man of ease.
366
00:25:00,740 --> 00:25:04,460
Then along come two, they have nothing
but the genes.
367
00:25:04,680 --> 00:25:10,920
They got different strokes to take,
different strokes to take. Different
368
00:25:10,920 --> 00:25:13,400
to move the world, yeah, different
strokes to take.
369
00:25:13,700 --> 00:25:15,700
Different strokes to move the world.
27848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.