All language subtitles for Diffrent Strokes s01e16 The New Landlord
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:07,260
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,780
you may not be right for some.
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,600
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:13,840 --> 00:00:19,260
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,260 --> 00:00:24,980
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,580
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,650 --> 00:00:33,030
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,830 --> 00:00:40,490
It don't matter that you got not a lot.
So what? You'll have yours and I'll have
9
00:00:40,490 --> 00:00:43,850
mine. And together we'll be fine.
10
00:00:44,090 --> 00:00:50,910
Different strokes to move the world.
Different strokes to move the world.
11
00:00:56,460 --> 00:00:59,420
How come your eggs are sunny side up?
You always like to have them scrambled.
12
00:00:59,660 --> 00:01:03,360
Mr. I forgot, but I can still have them
scrambled. All I got to do is this.
13
00:01:08,680 --> 00:01:10,620
Okay, okay, they're scrambled now.
14
00:01:11,040 --> 00:01:14,320
By the way, this note came under the
door this morning. Oh, thank you.
15
00:01:14,540 --> 00:01:18,520
This is a letter from the people that
own this apartment building.
16
00:01:19,680 --> 00:01:21,760
They've sold it, and it's now under new
management.
17
00:01:23,660 --> 00:01:25,080
Uh -oh, bad news.
18
00:01:26,250 --> 00:01:27,250
Why's that fatness?
19
00:01:27,510 --> 00:01:30,930
Well, we used to live under new
management, meant the building's falling
20
00:01:31,030 --> 00:01:32,110
but the rent's going up.
21
00:01:33,730 --> 00:01:35,190
You know, this really bugs me.
22
00:01:36,150 --> 00:01:39,490
They promised me that if they ever sold
it, I'd have first shot at this
23
00:01:39,490 --> 00:01:41,650
building. Why would you want to shoot a
building?
24
00:01:43,970 --> 00:01:48,610
No, honey, what it means is we might
have to move. Right, Mr. Drummond?
25
00:01:49,210 --> 00:01:52,870
According to this letter, the new
landlord will honor all leases.
26
00:01:53,650 --> 00:01:54,890
I'm looking forward to meeting him.
27
00:01:55,340 --> 00:01:57,200
Me and Will have never met our landlord.
28
00:01:57,620 --> 00:02:01,280
Once a month, our mama would hold a
check up to the door, and her hand would
29
00:02:01,280 --> 00:02:02,900
reach in and grab it.
30
00:02:07,000 --> 00:02:13,380
I had a landlord once who was such a
cheapskate, his idea of redecorating was
31
00:02:13,380 --> 00:02:15,140
putting a new light bulb in the
refrigerator.
32
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
Well, hey, not all my... Landlord's a
bad dad. His company owns a few shopping
33
00:02:19,760 --> 00:02:23,440
centers, and he's the nicest, most
considerate landlord in the whole world.
34
00:02:23,520 --> 00:02:26,440
Kimberly, you didn't have to say that,
even if every word of it's true.
35
00:02:28,400 --> 00:02:29,319
That's right.
36
00:02:29,320 --> 00:02:32,860
Our landlord gives us our allowance
right on time.
37
00:02:33,140 --> 00:02:36,020
And I spend it right on time.
38
00:02:38,180 --> 00:02:40,040
Hey, look at the time.
39
00:02:40,580 --> 00:02:42,700
If you'll excuse me, I have to go and
evict a tenant.
40
00:02:43,840 --> 00:02:45,080
No, no, no, no, really.
41
00:02:45,480 --> 00:02:47,440
All right, I'll see you later, gang. I
have an appointment.
42
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
Bye -bye. Have a nice day.
43
00:02:49,760 --> 00:02:50,760
Have a good day.
44
00:02:50,980 --> 00:02:54,660
I think I'll watch his limousine pull
out of the garage on my telescope.
45
00:02:55,180 --> 00:02:56,400
Oh, you gotta watch that.
46
00:02:57,160 --> 00:02:59,780
Or the doorman frontin' with the lady
cab driver.
47
00:03:02,720 --> 00:03:04,340
I'll watch you ever since first.
48
00:03:19,240 --> 00:03:20,720
Chucky? I'm lonely.
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,400
What you doing?
50
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
Just a minute, Barbie.
51
00:03:27,160 --> 00:03:29,400
I've got to give these plants some
tender, loving care.
52
00:03:30,020 --> 00:03:33,300
I know someone else who needs some
tender, loving care.
53
00:03:33,640 --> 00:03:34,720
Chucky Poon.
54
00:03:36,660 --> 00:03:37,660
Animal.
55
00:04:02,990 --> 00:04:08,830
at through my telescope oh yeah what uh
the doorman kisses a cab driver
56
00:04:08,830 --> 00:04:15,570
this city is so depraved how old are you
eight
57
00:04:15,570 --> 00:04:20,670
eight you can't live in this building i
can too no you can't
58
00:04:40,330 --> 00:04:42,890
to say he dated a girl with a great
face. But nobody.
59
00:04:46,010 --> 00:04:47,650
Now, really, Willis.
60
00:04:48,770 --> 00:04:50,550
But I mean it, Mrs. Garrett.
61
00:04:50,830 --> 00:04:52,890
And the head said I can't live here.
62
00:04:53,110 --> 00:04:55,710
What do you mean you can't live here?
63
00:04:57,510 --> 00:04:59,510
Don't open it. The head.
64
00:05:03,970 --> 00:05:08,130
Don't worry, Arnold. If it's just the
head, I'll stick my thumb in its ear
65
00:05:08,130 --> 00:05:10,010
and... it away like a bowling ball.
66
00:05:15,950 --> 00:05:17,310
Is this the Drummond apartment?
67
00:05:17,790 --> 00:05:18,790
Yes.
68
00:05:19,790 --> 00:05:21,470
May I speak to Mr. Drummond, please?
69
00:05:21,710 --> 00:05:23,410
Mr. Drummond's not home just now.
70
00:05:23,850 --> 00:05:27,410
I'm Mr. Sutton, the new owner of the
building. I'm living temporarily in the
71
00:05:27,410 --> 00:05:28,410
apartment next door.
72
00:05:28,850 --> 00:05:30,030
My card, Mrs.
73
00:05:30,290 --> 00:05:33,050
Drummond? I'm Mrs. Garrett, the
housekeeper.
74
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
Housekeeper, huh?
75
00:05:35,310 --> 00:05:36,850
These things cost money, you know.
76
00:05:38,670 --> 00:05:39,690
Now, who are these children?
77
00:05:40,210 --> 00:05:41,570
Mr. Drummond's. Why?
78
00:05:42,390 --> 00:05:43,390
How old are they?
79
00:05:44,170 --> 00:05:45,170
Why do you ask?
80
00:05:45,330 --> 00:05:47,890
The leases here don't allow pre -teen
children to live in the building.
81
00:05:48,890 --> 00:05:51,390
If I had my way, there wouldn't be any
children living anywhere.
82
00:05:53,690 --> 00:05:56,470
You have an eight -year -old here named
Arnold, so you'll have to move.
83
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
Move?
84
00:05:59,030 --> 00:06:01,270
Unless you want to send Arnold to camp
for five years.
85
00:06:03,150 --> 00:06:04,150
Oh, Mr.
86
00:06:04,690 --> 00:06:06,970
Sutton, you were a child once.
87
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Now I skipped childhood.
88
00:06:09,340 --> 00:06:11,120
I went right from birth to landlord.
89
00:06:11,980 --> 00:06:13,280
Now, where is this little Arnold?
90
00:06:13,640 --> 00:06:17,780
Arnold? Uh... Oh, you mean Cousin
Arnold.
91
00:06:18,200 --> 00:06:20,180
He's only visiting here. Right, kids?
92
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
Uh -huh.
93
00:06:22,020 --> 00:06:23,020
Now,
94
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
who are these two, and how old are they?
95
00:06:26,260 --> 00:06:28,040
Well, I'm Willis, and I'm 13.
96
00:06:28,420 --> 00:06:29,540
I'm Kimberly, and I'm 14.
97
00:06:29,940 --> 00:06:33,120
Oh, yes, I heard about this family. I
heard that Mr. Drummond has three
98
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
children. Three?
99
00:06:34,670 --> 00:06:36,030
Three. Oh, sure.
100
00:06:36,410 --> 00:06:38,470
There's Arthur. He's the oldest.
101
00:06:38,870 --> 00:06:40,070
How old is Arthur?
102
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
He's 15.
103
00:06:42,130 --> 00:06:43,790
And where is Arthur?
104
00:06:44,230 --> 00:06:45,230
Who?
105
00:06:45,690 --> 00:06:46,850
Oh, Arthur.
106
00:06:48,250 --> 00:06:49,350
Where's Arthur?
107
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Where's Arthur?
108
00:06:53,110 --> 00:06:55,270
He's not here. He went out.
109
00:06:55,490 --> 00:06:57,650
Yeah, uh, he's at baseball practice.
110
00:06:57,930 --> 00:06:58,970
He's a shortstop.
111
00:07:00,550 --> 00:07:01,810
A shortstop?
112
00:07:02,780 --> 00:07:03,920
I'd like to see him for myself.
113
00:07:04,960 --> 00:07:06,160
Goodness, you're suspicious.
114
00:07:07,020 --> 00:07:08,180
Don't you trust people?
115
00:07:08,600 --> 00:07:10,080
I did till I was three years old.
116
00:07:11,100 --> 00:07:13,500
My parents moved to Cleveland and didn't
bother to tell me.
117
00:07:15,460 --> 00:07:16,800
I'll see you again at two o 'clock.
118
00:07:17,560 --> 00:07:20,680
And if I don't see little Arthur here,
I'm going to hand this whole thing over
119
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
to my lawyers.
120
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
See you at two.
121
00:07:24,060 --> 00:07:25,400
You'll certainly be welcome.
122
00:07:26,020 --> 00:07:28,520
Any landlord of Mr. Drummond's is a
landlord of mine.
123
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
You sure was.
124
00:07:38,360 --> 00:07:39,319
Oh, yeah?
125
00:07:39,320 --> 00:07:41,840
How am I going to age seven years by two
o 'clock?
126
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
It's easy.
127
00:07:43,300 --> 00:07:45,800
I just aged ten years in two minutes.
128
00:07:47,100 --> 00:07:51,780
Oh, please forgive me. I didn't know
what else to say. I figured I'd stall
129
00:07:51,780 --> 00:07:52,980
until your dad came home.
130
00:07:53,720 --> 00:07:55,940
Oh, I'll have to rest now.
131
00:07:56,700 --> 00:07:58,060
I'm allergic to lying.
132
00:07:59,080 --> 00:08:00,900
It's stuffing up my sinuses.
133
00:08:01,820 --> 00:08:06,170
Would you really have to move all... on
account of me.
134
00:08:06,450 --> 00:08:07,730
Gee, I hope not.
135
00:08:08,150 --> 00:08:09,350
Daddy would be crushed.
136
00:08:09,690 --> 00:08:11,490
He lived here with Mother before she
died.
137
00:08:12,210 --> 00:08:15,350
Maybe when Mr. D gets home from working,
he'll get Mr. Sutton to change his
138
00:08:15,350 --> 00:08:18,490
mind. Are you kidding? You heard the
man. He hates children.
139
00:08:18,870 --> 00:08:23,410
Yeah. If he lived on Sesame Street, Big
Bird would wind up in a frying pan.
140
00:08:26,490 --> 00:08:27,670
What are we gonna do?
141
00:08:28,630 --> 00:08:33,230
Look, it's all my fault. I'll just go
over to that, that landlord.
142
00:08:33,549 --> 00:08:35,150
and throw myself on his mercy.
143
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Who's gonna have any?
144
00:08:36,409 --> 00:08:37,590
I'll get him some.
145
00:08:39,370 --> 00:08:41,610
And then I'll hit him with something he
can't resist.
146
00:08:42,210 --> 00:08:43,210
What's that?
147
00:08:43,270 --> 00:08:45,070
My surefire sad face.
148
00:08:51,730 --> 00:08:54,350
If you do that, the man's gonna throw a
net on you.
149
00:09:01,770 --> 00:09:03,770
and maybe he can make up some kind of
story.
150
00:09:03,990 --> 00:09:07,070
No, forget it. You can't trust Daddy. He
always tells the truth.
151
00:09:08,430 --> 00:09:10,050
But I know we've got to do something.
152
00:09:10,310 --> 00:09:12,270
You heard what Mr. Sutton said about his
lawyer.
153
00:09:12,570 --> 00:09:15,650
Hey, now we don't mess with no lawyers.
We wind up in jail.
154
00:09:18,050 --> 00:09:22,430
Hmm. With my luck, even jail won't take
kids my age.
155
00:09:24,290 --> 00:09:28,410
I got an idea how to stall Mr. Sutton.
And if it works, maybe he won't even
156
00:09:28,410 --> 00:09:29,309
bother Mr.
157
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
D. What is it?
158
00:09:31,100 --> 00:09:35,180
Cousin Arnold, you're about to become my
big brother, Arthur.
159
00:09:36,260 --> 00:09:37,640
You should draw my wish.
160
00:09:42,640 --> 00:09:44,700
Can you guys hurry up? It's 2 o 'clock.
161
00:09:45,540 --> 00:09:47,620
Just wait here. We'll be out here. Yeah.
162
00:09:53,360 --> 00:09:55,180
You look terrific, Arnold.
163
00:09:55,460 --> 00:09:57,440
Don't forget, he's Arthur now. Okay.
164
00:09:57,660 --> 00:09:59,060
Are you okay on those stilts?
165
00:09:59,420 --> 00:10:02,840
If this is what they mean by getting
high, I don't want to be no part of it.
166
00:10:05,100 --> 00:10:06,440
Just don't think about it.
167
00:10:06,680 --> 00:10:09,720
That's hard to do when your knees are
shaking and they ain't even yours.
168
00:10:10,260 --> 00:10:11,640
Just try to walk natural.
169
00:10:12,600 --> 00:10:15,740
Look, the best thing for you to do is
stand in one place.
170
00:10:16,100 --> 00:10:19,840
I can't do that. You should have got me
a pair of stilts and training wheels.
171
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Hang in there.
172
00:10:22,080 --> 00:10:23,980
Just don't try no disco dancing.
173
00:10:31,790 --> 00:10:35,890
You get the door. I'll hold them up.
Okay. I hope Daddy doesn't find out
174
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
this one.
175
00:10:37,610 --> 00:10:39,030
Oh, hi, Mr.
176
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Sutton. Hello.
177
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
Come in.
178
00:10:43,990 --> 00:10:49,610
Well, yes, you know Willis, and this is
my 15 -year -old big brother, Arthur.
179
00:10:49,890 --> 00:10:53,830
Arthur, huh? Yeah. He doesn't look 15 to
me. I'm 15 if I'm an inch.
180
00:10:54,610 --> 00:10:56,410
You look like the kid I saw in the
terrace.
181
00:10:57,710 --> 00:11:00,130
Me? I don't look like that little
shrimp.
182
00:11:04,560 --> 00:11:06,080
How come he walks so strange?
183
00:11:06,900 --> 00:11:08,000
He's a strange kid.
184
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
Oh.
185
00:11:10,120 --> 00:11:14,200
Um, Arthur hurt his leg in baseball
practice, didn't you, Arthur?
186
00:11:14,580 --> 00:11:17,520
Oh, yeah, but it's not too serious. I
set the bone myself.
187
00:11:19,200 --> 00:11:21,640
If you excuse me now, Arthur has to go
soaking still.
188
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
I mean, kid.
189
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
What was that?
190
00:11:24,380 --> 00:11:26,980
Oh, bye -bye, Mr. Sutton. Thanks for
dropping by.
191
00:11:27,440 --> 00:11:28,540
Who do you think you're kidding?
192
00:11:29,100 --> 00:11:30,560
You're not going to get rid of me that
easy.
193
00:11:30,980 --> 00:11:33,340
I want to see Arnold and Arthur in the
same room.
194
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
That's impossible.
195
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
Why?
196
00:11:39,390 --> 00:11:41,670
Um, because Arnold went home.
197
00:11:42,110 --> 00:11:43,110
Where does he live?
198
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Brooklyn.
199
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
How's that again?
200
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
Bronx.
201
00:11:48,570 --> 00:11:52,830
How can he live in the Bronx and
Brooklyn at the same time? He uses a
202
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
skateboard. Right.
203
00:11:55,890 --> 00:11:59,650
Well, bye, Mr. Sutton. Have a good day.
Have a good day. It was very nice
204
00:11:59,650 --> 00:12:00,650
meeting you.
205
00:12:01,130 --> 00:12:04,130
Oh, well, I had a real good rest
tonight.
206
00:12:28,270 --> 00:12:29,570
I didn't know it was you.
207
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
Oh?
208
00:12:31,410 --> 00:12:33,190
You want me to show you my driver's
license?
209
00:12:33,830 --> 00:12:36,510
Well, I really didn't expect you home so
early.
210
00:12:36,810 --> 00:12:39,130
I thought I was a plant salesman. Oh.
211
00:12:39,870 --> 00:12:41,130
Hi, Willis. Hi, Arnold.
212
00:12:41,350 --> 00:12:43,990
Hi. Oh, who are you? I'm Mr. Sutton,
your new landlord.
213
00:12:44,230 --> 00:12:46,790
Hi, I'm... Arnold.
214
00:12:47,270 --> 00:12:48,890
Don't tell me you're Cousin Arnold, too.
215
00:12:50,450 --> 00:12:52,290
What are you kids up to?
216
00:12:52,550 --> 00:12:55,950
Well, Daddy, we're just playing with our
big brother, Arthur.
217
00:12:56,170 --> 00:12:58,000
That's right. because Cousin Arnold
ain't around.
218
00:12:59,140 --> 00:13:00,480
Who ain't around?
219
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
Here.
220
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
What's this?
221
00:13:07,380 --> 00:13:09,420
I'm breaking in a new pair of elevator
shoes.
222
00:13:11,740 --> 00:13:14,320
Now, what is going on here? I'll tell
you what's going on, Drummond.
223
00:13:14,560 --> 00:13:17,420
Your lease does not allow an eight -year
-old child to live in this building.
224
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
What are you talking about?
225
00:13:21,300 --> 00:13:24,440
I'm talking about if you're not out by
the end of the month, I'm going to evict
226
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
you.
227
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
Evict us?
228
00:13:28,400 --> 00:13:33,200
No place to live at my age. There ought
to be an old folks home for eight -year
229
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
-olds.
230
00:13:41,060 --> 00:13:42,060
Mr.
231
00:13:45,260 --> 00:13:48,620
Sutton, I can't believe you're serious
about evicting my family.
232
00:13:48,900 --> 00:13:51,220
That's what a lot of my tenants say when
they find themselves with their
233
00:13:51,220 --> 00:13:52,280
furniture out on the sidewalk.
234
00:13:53,060 --> 00:13:54,760
Hello? Always at Christmas time, right?
235
00:13:54,960 --> 00:13:56,360
Oh, that's low, Drummond, low.
236
00:13:56,820 --> 00:13:57,940
True, but low.
237
00:13:59,360 --> 00:14:03,780
Look, Mr. Sutton, if pre -teenage
children aren't permitted in this
238
00:14:03,860 --> 00:14:05,220
how come the old landlord didn't object?
239
00:14:05,580 --> 00:14:07,040
Oh, he was one of those nice guys.
240
00:14:07,340 --> 00:14:09,320
He didn't deserve the name landlord.
241
00:14:12,720 --> 00:14:14,000
I just don't understand.
242
00:14:15,140 --> 00:14:17,260
What have you got against little
children?
243
00:14:17,840 --> 00:14:19,320
I get more rent without them.
244
00:14:22,510 --> 00:14:23,610
And children make noise.
245
00:14:23,830 --> 00:14:25,090
Their toys are noisy.
246
00:14:25,370 --> 00:14:27,090
Even their cereals make noise.
247
00:14:27,470 --> 00:14:28,470
Not ours.
248
00:14:28,630 --> 00:14:30,950
Our cereals don't snack, Crackle and
Pop.
249
00:14:31,670 --> 00:14:33,990
Ours just lie there and go, shh.
250
00:14:36,150 --> 00:14:37,290
Cute, very cute.
251
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
That's another thing.
252
00:14:39,010 --> 00:14:40,190
Kids spread germs.
253
00:14:40,630 --> 00:14:43,690
I wouldn't worry if I were you. No self
-respecting germ would go near you.
254
00:14:46,050 --> 00:14:49,990
Stick some stones, Drummond. What's
more, children are untidy. They're
255
00:14:49,990 --> 00:14:50,990
than dogs.
256
00:14:54,079 --> 00:14:56,840
Well, I'll just have Willis follow me
around with a shovel.
257
00:15:00,400 --> 00:15:01,560
This is just ridiculous.
258
00:15:02,080 --> 00:15:05,100
I'll go and get my copy of the lease and
I'll find out just what my rights are.
259
00:15:05,260 --> 00:15:06,500
Do that, Drummond. Do it.
260
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Say,
261
00:15:12,560 --> 00:15:15,680
aren't there a lot of lights burning
this early in this apartment? I mean, I
262
00:15:15,680 --> 00:15:16,880
pay the utility bills, you know.
263
00:15:17,720 --> 00:15:19,960
Why not have a candlelight dinner?
264
00:15:20,640 --> 00:15:22,170
Thanks. You're not my type.
265
00:15:22,370 --> 00:15:26,290
I happen to be a married man.
266
00:15:26,730 --> 00:15:28,570
My condolences to your wife.
267
00:15:29,570 --> 00:15:33,650
How can you even consider evicting this
sweet little boy?
268
00:15:33,850 --> 00:15:35,290
Just look at that face.
269
00:15:35,630 --> 00:15:36,890
And that laughing mouth.
270
00:15:37,210 --> 00:15:39,930
And those adorable, chubby little
cheeks.
271
00:15:40,530 --> 00:15:44,110
And don't forget my twinkling eyes.
272
00:15:46,470 --> 00:15:47,550
I'm not impressed.
273
00:15:48,060 --> 00:15:50,020
When I was a kid, I used to boo Shirley
Temple.
274
00:15:51,180 --> 00:15:55,760
All right. Now we will go through this
leaf and find out exactly where I stand.
275
00:15:57,140 --> 00:15:58,620
Uh -huh. Here it is.
276
00:15:59,260 --> 00:16:00,260
Mm -hmm.
277
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
Mm -hmm.
278
00:16:02,120 --> 00:16:03,740
No pre -teenagers, right?
279
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
Mm -hmm.
280
00:16:06,580 --> 00:16:07,600
We are in trouble.
281
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
Clause 12E, my favorite clause.
282
00:16:12,700 --> 00:16:14,200
Gosh, I love the real estate business.
283
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
Mr. Sutton.
284
00:16:17,790 --> 00:16:21,950
If you owned the North Pole, Santa Claus
would be out on his ice.
285
00:16:23,590 --> 00:16:25,410
You don't like me, do you? Oh.
286
00:16:26,070 --> 00:16:27,009
Well, guess what?
287
00:16:27,010 --> 00:16:28,010
I don't care.
288
00:16:31,570 --> 00:16:34,510
When I want love, I go to the bank.
289
00:16:41,050 --> 00:16:46,330
Well, gang, I don't approve of your
prank, but thank you for doing it. I
290
00:16:46,330 --> 00:16:47,279
why you did it.
291
00:16:47,280 --> 00:16:49,640
It looks like we're going to have to
find ourselves a new place to live.
292
00:16:50,780 --> 00:16:51,780
That's no fair.
293
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
Mr.
294
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
Drummond, how about Alaska?
295
00:16:55,760 --> 00:16:59,560
You know, if the landlord rejects the
kids, maybe we could pass on off as a
296
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
penguin.
297
00:17:04,359 --> 00:17:07,520
You know, sometimes I think it would be
a better world if they left the building
298
00:17:07,520 --> 00:17:09,579
standing and tore down some of the
landlords.
299
00:17:12,079 --> 00:17:15,920
See, Mr. Drummond, it's all my fault
that you have to leave this.
300
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
Beautiful apartment.
301
00:17:17,819 --> 00:17:20,720
Now, Arnold, you're much more important
than any apartment.
302
00:17:21,060 --> 00:17:23,200
I'd run away if you let me cross the
street.
303
00:17:25,339 --> 00:17:27,020
It's true, I have a lot of memories
here.
304
00:17:27,300 --> 00:17:28,840
And this place is important to me.
305
00:17:30,080 --> 00:17:31,240
But times change.
306
00:17:31,680 --> 00:17:35,260
And I guess you just have to change with
them. We'll find another place every
307
00:17:35,260 --> 00:17:37,980
bit as nice as this, won't we, Mrs.
Garrett? Every bit.
308
00:17:38,560 --> 00:17:40,820
But it won't mean as much to you as this
one.
309
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Oh, come on.
310
00:17:42,340 --> 00:17:43,400
Look, we got our health.
311
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
We got each other.
312
00:17:45,320 --> 00:17:47,400
In fact, I'd say we've got just about
everything.
313
00:17:48,000 --> 00:17:50,780
Yeah, everything but a forwarding
address.
314
00:17:56,020 --> 00:17:57,240
Come on, kids.
315
00:17:57,560 --> 00:18:00,440
I've seen happier faces in a can of
sardines.
316
00:18:00,780 --> 00:18:05,220
This is the last soda we're ever
slurping and the last corn we're ever
317
00:18:07,620 --> 00:18:10,700
Oh, Arnold, we'll just do it in another
apartment.
318
00:18:13,040 --> 00:18:15,140
was slurping and popping in a strange
place.
319
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
Hello, family.
320
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
Hi, Mr. Drummond.
321
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
Yeah, hello.
322
00:18:20,460 --> 00:18:21,920
Any luck finding an apartment?
323
00:18:23,160 --> 00:18:24,680
I'm afraid not. Oh, dear.
324
00:18:25,340 --> 00:18:27,040
Well, the broker thought he had a place.
325
00:18:27,580 --> 00:18:30,260
The advertisement said conveniently
located near transportation.
326
00:18:31,380 --> 00:18:33,920
That meant that if you swam across the
Hudson, you could catch a subway.
327
00:18:35,380 --> 00:18:37,720
Have you seen what's in the Hudson
River?
328
00:18:38,000 --> 00:18:39,540
You could walk across it.
329
00:18:43,080 --> 00:18:44,880
Excuse me. They're playing my song.
330
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Good afternoon.
331
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
You want a bet?
332
00:18:55,520 --> 00:18:56,560
This is my wife.
333
00:18:57,100 --> 00:18:58,120
Pleased to meet you.
334
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
Congratulations.
335
00:19:00,900 --> 00:19:02,720
I didn't expect anyone human.
336
00:19:04,500 --> 00:19:06,980
I wish you'd try to behave like a lady,
Mrs. Gerrits.
337
00:19:07,500 --> 00:19:09,280
I always behave like a lady.
338
00:19:11,400 --> 00:19:16,240
If you have any... any doubt, we can
settle it down in the parking lot.
339
00:19:19,840 --> 00:19:22,280
What is it this time, Sutton? Oh, hello,
Drummond.
340
00:19:22,680 --> 00:19:24,920
This is my wife. She's arrived from
Chicago.
341
00:19:25,520 --> 00:19:28,440
She's an interior decorator. She wants
to look at this apartment for the new
342
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
tenant.
343
00:19:29,560 --> 00:19:31,080
Well, it's not convenient right now.
344
00:19:31,679 --> 00:19:34,440
Drummond, just because I'm evicting you
doesn't mean we can't be friends.
345
00:19:35,500 --> 00:19:39,420
Oh, sure, and every year we can have a
party celebrating the anniversary of our
346
00:19:39,420 --> 00:19:40,420
eviction.
347
00:19:40,840 --> 00:19:44,280
Hey, Mr. Drummond, we're going down to
the party. Oh, it's you.
348
00:19:45,260 --> 00:19:47,000
Return of the werewolf.
349
00:19:48,300 --> 00:19:51,960
Is that Arnold, the illegal squatter?
350
00:19:53,020 --> 00:19:55,240
This is my son Arnold, Mr. Sutton.
351
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
Mr. Sutton?
352
00:19:57,940 --> 00:19:59,840
You mean to tell me you still live with
your mother?
353
00:20:01,320 --> 00:20:02,700
I beg your pardon.
354
00:20:04,720 --> 00:20:07,160
I'll have you know, this lady is my
wife.
355
00:20:07,640 --> 00:20:11,960
Oh. Well, I guess that was your daughter
I saw kissing you out on the terrace
356
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
yesterday.
357
00:20:13,300 --> 00:20:16,640
We don't have a daughter, do we?
358
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
Oh, well.
359
00:20:22,180 --> 00:20:24,400
Anyway, she sure was pretty.
360
00:20:25,500 --> 00:20:27,980
Emily, the boy doesn't know what he's
talking about. I don't know any pretty
361
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
ladies.
362
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Except for you, of course.
363
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
Sure you do.
364
00:20:36,080 --> 00:20:38,060
Don't you remember she called you
Chuckie Poo?
365
00:20:43,280 --> 00:20:46,120
And she had that crazy laugh.
366
00:20:49,280 --> 00:20:55,260
That one, you said she died.
367
00:20:56,080 --> 00:20:57,780
Emily, the boy is obviously lying.
368
00:20:58,360 --> 00:21:00,400
Now, hold it right there, Chuckie Poo.
369
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
My son is not lying.
370
00:21:05,030 --> 00:21:07,910
If Arnold says a lady kissed you on your
terrace, that's where she kissed you.
371
00:21:08,710 --> 00:21:12,710
You know, children often have active
imaginations.
372
00:21:13,070 --> 00:21:15,510
So do adults, I'm calling my lawyer.
373
00:21:15,930 --> 00:21:18,430
Oh, wait a minute, Emily. The boy said
he saw what he didn't see.
374
00:21:19,090 --> 00:21:20,890
He obviously has bad eyesight.
375
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
He does not.
376
00:21:24,390 --> 00:21:25,390
Of course he does.
377
00:21:25,890 --> 00:21:26,890
Here.
378
00:21:27,670 --> 00:21:29,230
Tell me what's on the cover of this
magazine.
379
00:21:32,210 --> 00:21:35,380
Arnold. Go ahead. He's asking for it.
Give it to him.
380
00:21:36,080 --> 00:21:37,520
What's on the cover of this magazine?
381
00:21:39,120 --> 00:21:43,780
Ah, a man in a gray suit carrying a
brown suitcase with the initials R .J.
382
00:21:43,780 --> 00:21:45,340
it. He has a gray hat with a blue
feather.
383
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Lucky guess.
384
00:21:49,340 --> 00:21:51,480
Oh, wait a minute, Emily.
385
00:21:51,800 --> 00:21:53,620
He's memorized every magazine in this
apartment.
386
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Oh.
387
00:22:04,200 --> 00:22:05,360
Bet you can't read this.
388
00:22:06,060 --> 00:22:10,860
Hmm. The law to protect families who
rent have been enacted in several
389
00:22:11,180 --> 00:22:14,480
Michigan, New York, New Jersey. He
shouldn't be reading this.
390
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
What is that?
391
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Oh, nothing.
392
00:22:17,980 --> 00:22:21,400
On top of it, it says fair housing for
families with children.
393
00:22:22,540 --> 00:22:26,280
Fool. Oh, you are such a fool, Chuckie
Poo.
394
00:22:27,300 --> 00:22:28,660
Emily, wait, Emily.
395
00:22:29,080 --> 00:22:31,220
Fool. Don't call me a fool in front of
the tenants.
396
00:22:32,970 --> 00:22:33,970
A flashy couple.
397
00:22:36,510 --> 00:22:38,770
What's he yelling about? Yeah, what's
going on in here?
398
00:22:39,030 --> 00:22:40,870
Hey, I was just going to call you.
399
00:22:41,570 --> 00:22:42,570
Great news!
400
00:22:42,810 --> 00:22:43,950
We don't have to move!
401
00:22:44,210 --> 00:22:45,210
Yeah, right!
402
00:22:46,110 --> 00:22:50,030
Why would I have to move? You know, what
happened? Well, Mr. Sutton didn't tell
403
00:22:50,030 --> 00:22:53,970
us about a law that says it's illegal to
refuse to rent to anybody because of
404
00:22:53,970 --> 00:22:58,090
age. Oh. And that definitely includes
little cousin Arnold.
405
00:22:58,430 --> 00:23:00,190
Not to mention big brother Arthur.
406
00:23:02,410 --> 00:23:03,410
Save the day.
407
00:23:04,170 --> 00:23:06,450
But there's still one thing I don't
understand.
408
00:23:06,690 --> 00:23:08,530
If that lady I saw Mr.
409
00:23:08,730 --> 00:23:12,730
Sutton kissing on the terrace wasn't his
wife or his daughter, then who was she?
410
00:23:14,070 --> 00:23:16,010
Well, we just don't know.
411
00:23:16,610 --> 00:23:19,230
Well, I guess it was just some kind of
bimbo.
412
00:23:53,960 --> 00:23:55,760
Nothing but the genes that they got.
413
00:23:56,140 --> 00:23:57,820
Different strokes to take.
414
00:23:58,140 --> 00:23:59,860
Different strokes to take.
415
00:24:00,160 --> 00:24:02,080
Different strokes to do the work.
416
00:24:02,340 --> 00:24:03,900
Different strokes to take.
417
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
Different strokes.
30230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.