All language subtitles for Diffrent Strokes s01e02 The Social Worker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:07,230
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,230 --> 00:00:13,610
you may not be right for some. A man is
born, he's a man of means.
3
00:00:13,810 --> 00:00:19,230
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
4
00:00:19,230 --> 00:00:24,930
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
5
00:00:26,830 --> 00:00:29,570
Everybody's got a special kind of story.
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,020
Everybody finds a way to shine.
7
00:00:33,780 --> 00:00:40,460
It don't matter that you got not a lot.
So what? You'll have yours and I'll have
8
00:00:40,460 --> 00:00:43,820
mine. And together we'll be fine.
9
00:00:44,060 --> 00:00:50,800
Different strokes to move the world.
Different strokes to move the world.
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,220
What are you doing in there?
11
00:01:03,540 --> 00:01:04,700
Scaring the bums off you.
12
00:01:06,680 --> 00:01:10,580
Young man, what have you been told about
hiding and jumping out at people?
13
00:01:10,920 --> 00:01:14,120
That's the only way somebody my size is
going to scare anybody your size.
14
00:01:15,900 --> 00:01:20,600
Well, watch yourself, because somebody
my size might decide to keep somebody
15
00:01:20,600 --> 00:01:22,720
your size from getting any bigger.
16
00:01:23,400 --> 00:01:24,780
You got that, Arnold?
17
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
lovely day.
18
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Arnold,
19
00:01:53,780 --> 00:01:57,420
that is the second time this week that
you've scared me half to death. Which
20
00:01:57,420 --> 00:01:58,580
half did I get this time?
21
00:02:00,520 --> 00:02:03,160
Please, don't do that again. All right,
Mr. Drummond.
22
00:02:03,680 --> 00:02:04,499
Where's Willis?
23
00:02:04,500 --> 00:02:06,920
I have to talk to you boys about
something very important.
24
00:02:07,200 --> 00:02:08,079
Uh -oh.
25
00:02:08,080 --> 00:02:10,639
Whatever it is, I didn't do it. No.
26
00:02:11,140 --> 00:02:12,440
Arnold, you're not in any trouble.
27
00:02:12,900 --> 00:02:15,520
Yet. But have patience. The day has just
started.
28
00:02:16,900 --> 00:02:18,670
Do you want me, Mr. Drummond? Yes,
please.
29
00:02:19,470 --> 00:02:23,870
Now, you boys know that there's a social
worker dropping by today to see how
30
00:02:23,870 --> 00:02:24,649
you're doing, right?
31
00:02:24,650 --> 00:02:25,650
Yeah, right.
32
00:02:26,650 --> 00:02:30,390
Now, it's very important to all of us
that she sees how much you like it here.
33
00:02:30,710 --> 00:02:33,390
But you said if you wanted to leave, the
door was always open.
34
00:02:33,630 --> 00:02:34,630
That's right, Willis.
35
00:02:35,090 --> 00:02:38,110
Now, I'm going to tell the social worker
how much I like you guys.
36
00:02:38,970 --> 00:02:42,750
It might be helpful if you could say
something, you know, complimentary about
37
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
me. Okay.
38
00:02:44,370 --> 00:02:46,330
I'll tell her you got all your own
teeth.
39
00:02:47,630 --> 00:02:51,090
I thank you. And my dentist thanks you,
but that's not exactly what I meant.
40
00:02:52,270 --> 00:02:54,050
Arnold, what could you say?
41
00:02:54,350 --> 00:02:58,870
I could say this is a place I want to
die and be buried. Right here in this
42
00:02:58,870 --> 00:03:00,490
with a colored TV and stereo.
43
00:03:01,570 --> 00:03:03,890
Yeah, it's just like King Tut. Yeah,
King Tut.
44
00:03:05,910 --> 00:03:06,910
Who's that?
45
00:03:07,990 --> 00:03:12,010
It might be better if you just simply
said that you couldn't imagine wanting
46
00:03:12,010 --> 00:03:13,690
live anywhere else. Except Harlem.
47
00:03:14,070 --> 00:03:15,790
You know what I like about Harlem?
48
00:03:15,990 --> 00:03:16,990
What?
49
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
Gang of kids.
50
00:03:22,080 --> 00:03:25,600
If you behave yourself, Willis, today,
I'll buy your own gang of kids.
51
00:03:27,000 --> 00:03:28,060
We'll give it a try.
52
00:03:29,300 --> 00:03:30,440
And we'll do what you say.
53
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
Thanks, Willis.
54
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
Now, let's see.
55
00:03:33,560 --> 00:03:35,420
What could you say about me that's nice?
56
00:03:35,620 --> 00:03:36,920
And still truthful, of course.
57
00:03:37,560 --> 00:03:39,740
We could say you're a real cool dude.
58
00:03:41,080 --> 00:03:42,640
A real cool dude?
59
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
Mm -hmm.
60
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
You know, I like that.
61
00:03:46,800 --> 00:03:50,100
That's who do we knew. He got five years
still in the hot car.
62
00:03:50,360 --> 00:03:54,460
Yeah. Then he got spanked by his mommy
because he wasn't old enough to drive.
63
00:03:56,380 --> 00:04:00,220
All right. Okay, fellas, get ready for
breakfast. And that social worker could
64
00:04:00,220 --> 00:04:03,220
be here any minute. All right, Mr.
Drummond. Okay, Mr. Drummond.
65
00:04:16,940 --> 00:04:18,420
Are you Mr. Drummond? Yes.
66
00:04:18,760 --> 00:04:20,800
Miss Amesley, social worker.
67
00:04:21,160 --> 00:04:22,540
Oh, yes, please, come in.
68
00:04:27,940 --> 00:04:30,100
Can I get you a drink, Mrs. Amesley?
69
00:04:31,320 --> 00:04:32,660
Miss Amesley.
70
00:04:33,620 --> 00:04:35,520
And I never drink on the job.
71
00:04:37,000 --> 00:04:38,600
Do you drink, Mr. Drummond?
72
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
Oh, never.
73
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Never!
74
00:04:44,680 --> 00:04:45,840
Won't you please sit down?
75
00:04:51,930 --> 00:04:53,710
Now then, the children.
76
00:04:53,950 --> 00:04:54,950
Ah, yes.
77
00:04:55,170 --> 00:04:57,630
Those happy, well -adjusted little tots.
78
00:04:59,850 --> 00:05:02,970
Boys! Coming, Mr. Drummond. Coming, Mr.
Drummond.
79
00:05:07,350 --> 00:05:09,090
Sorry to keep you waiting, Mr. Drummond.
80
00:05:09,290 --> 00:05:12,790
Yeah, we would have been here sooner,
but we're up there counting our
81
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
here I want you to meet.
82
00:05:19,340 --> 00:05:21,520
This is Arnold, and this is Willis
Jackson.
83
00:05:22,180 --> 00:05:27,360
Boys, this is Miss Amesley, social
worker who's come to pay our happy home
84
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
visit.
85
00:05:28,640 --> 00:05:29,660
How do you do?
86
00:05:30,120 --> 00:05:31,320
I'm happy Willis.
87
00:05:32,520 --> 00:05:35,060
And I'm delirious Arnold.
88
00:05:39,220 --> 00:05:46,020
You're Arnold, you're Willis. Yes, ma
'am. We also got a happy goldfish
89
00:05:46,020 --> 00:05:47,020
named Abraham.
90
00:05:50,570 --> 00:05:51,870
gopish we ever saw laugh.
91
00:05:54,890 --> 00:05:57,070
Happy children making happy jokes.
92
00:05:58,010 --> 00:06:02,990
So you boys are really happy living
here. If this was heaven, I'd kill
93
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
tomorrow.
94
00:06:22,670 --> 00:06:26,310
that you children certainly do have a
lovely place to live in.
95
00:06:28,690 --> 00:06:30,350
Confidentially, the man is loaded.
96
00:06:33,650 --> 00:06:36,170
L -O -D -I -D.
97
00:06:42,510 --> 00:06:44,450
He sure treats us right.
98
00:06:46,030 --> 00:06:48,110
You know, children can be spoiled that
way.
99
00:06:48,410 --> 00:06:50,450
Well, if you're gonna turn bad,
that's...
100
00:06:57,230 --> 00:06:59,650
right from wrong. Oh, and wrong from
right.
101
00:07:00,430 --> 00:07:02,790
Whichever we happen to get involved in
first.
102
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
Boys.
103
00:07:09,250 --> 00:07:12,170
Have you ever lived in a non -black
neighborhood before?
104
00:07:13,210 --> 00:07:14,210
Just once.
105
00:07:14,590 --> 00:07:17,310
When our landlord in Holland painted our
building white.
106
00:07:20,290 --> 00:07:23,790
Do you miss seeing other black children
your age?
107
00:07:24,030 --> 00:07:25,030
No, ma 'am.
108
00:07:26,280 --> 00:07:29,460
Black kid my age, all I gotta do is look
in the mirror.
109
00:07:33,420 --> 00:07:38,360
Well, I guess that's all the questions
that I have for the boys. All right,
110
00:07:38,360 --> 00:07:41,980
boys, you can run up to your room and
listen to your classical records.
111
00:07:42,740 --> 00:07:43,780
Perhaps Peter and the Wolf?
112
00:07:44,140 --> 00:07:46,900
I know you like the dance of the Sugar
Plum Fairies. Oh!
113
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
Just a minute.
114
00:08:03,710 --> 00:08:05,770
I want you to take my card.
115
00:08:06,130 --> 00:08:08,410
We can never be too careful in these
cases.
116
00:08:08,730 --> 00:08:12,090
And I want you to feel free to call me
should the need arise.
117
00:08:12,530 --> 00:08:14,230
Oh, we won't be needing anything.
118
00:08:14,770 --> 00:08:16,350
We even got a phone in the car.
119
00:08:17,070 --> 00:08:21,170
Yeah, and if you don't have anything to
do yourself sometimes, you can give us a
120
00:08:21,170 --> 00:08:22,170
buzz.
121
00:08:23,610 --> 00:08:24,650
Come, little brother.
122
00:08:26,250 --> 00:08:28,590
It was a pleasure meeting you, Miss
Ainsley.
123
00:08:29,010 --> 00:08:30,790
For me, Likewise.
124
00:08:31,010 --> 00:08:33,990
Very civilized person, isn't she?
125
00:08:36,230 --> 00:08:38,210
How wonderful human beings.
126
00:08:40,669 --> 00:08:41,789
Aren't they adorable?
127
00:08:42,230 --> 00:08:45,230
Yes. And you've coached them very well.
128
00:08:47,030 --> 00:08:52,190
Now then, Mr. Drummond, I have a couple
of questions I'd like to ask you.
129
00:08:52,430 --> 00:08:55,090
Yes? You also have a teenage daughter.
130
00:08:55,390 --> 00:08:56,950
Kimberly. She's 13.
131
00:08:57,760 --> 00:09:00,880
She's at boarding school, but she comes
home weekends to keep me from using the
132
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
phone.
133
00:09:02,760 --> 00:09:06,700
Now then, Mr. Drummond, I understand
you're a widower. When it comes to
134
00:09:06,840 --> 00:09:08,520
do you... Yes, I do.
135
00:09:09,880 --> 00:09:15,680
Well, the boys seem to be getting along
just fine, and frankly, I'm surprised.
136
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
Why should you be?
137
00:09:17,260 --> 00:09:21,580
Well, it's been my observation that
white children are usually happier in
138
00:09:21,580 --> 00:09:24,400
families, and black children with black
families.
139
00:09:24,740 --> 00:09:25,639
Oh, really?
140
00:09:25,640 --> 00:09:26,509
Mm -hmm.
141
00:09:26,510 --> 00:09:30,410
But then it just might be that money can
buy happiness.
142
00:09:31,890 --> 00:09:34,970
It must be nice to be L -O -D -I -D.
143
00:09:36,630 --> 00:09:40,570
It's true, I do have money, but I really
care a lot for those boys.
144
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
Good.
145
00:09:42,290 --> 00:09:43,390
Goodbye. Goodbye.
146
00:09:47,350 --> 00:09:48,990
I kiss you.
147
00:09:51,390 --> 00:09:54,170
Mrs. Garrett, I'm a very fortunate man.
148
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
Yeah, you sure are.
149
00:09:55,850 --> 00:09:57,930
have a gem of a housekeeper like me.
150
00:09:59,930 --> 00:10:02,550
I was referring to the boys, but you
too.
151
00:10:02,790 --> 00:10:05,930
Thanks. You know what that social worker
was just telling me?
152
00:10:06,390 --> 00:10:11,530
That it's been her observation that
black children belong with black
153
00:10:11,650 --> 00:10:12,950
Black children what?
154
00:10:14,470 --> 00:10:16,470
Black children belong...
155
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
What's the matter?
156
00:10:38,830 --> 00:10:40,610
Shut up and give me a hand.
157
00:10:46,850 --> 00:10:48,770
Tell me why you're crying.
158
00:10:49,130 --> 00:10:50,130
Never mind.
159
00:10:50,770 --> 00:10:52,130
Oh, now come on, Arnold.
160
00:10:52,390 --> 00:10:55,210
We've always been straight. You know,
brother to brother, right?
161
00:10:55,850 --> 00:11:00,810
Yeah. And now that Mama and Papa have
died, we've got to look out for each
162
00:11:00,810 --> 00:11:01,810
other.
163
00:11:07,310 --> 00:11:08,470
Cry and tell him what's bugging you.
164
00:11:09,050 --> 00:11:13,930
Well, Mr. Drummond said we belong with
the black family.
165
00:11:14,310 --> 00:11:16,170
I heard him tell Ms. Garrett.
166
00:11:16,610 --> 00:11:21,110
He said black children belong with black
families. You sure he said that?
167
00:11:21,410 --> 00:11:24,390
I heard him. My ears aren't painted on.
168
00:11:25,390 --> 00:11:27,630
Why would he say a thing like that?
169
00:11:27,990 --> 00:11:29,250
You know, he likes us.
170
00:11:29,590 --> 00:11:30,850
Nothing makes sense.
171
00:11:37,710 --> 00:11:39,330
I thought there was one dude who was
colorblind.
172
00:11:40,050 --> 00:11:41,970
What are we gonna do, Willis?
173
00:11:42,730 --> 00:11:43,890
Don't worry about it.
174
00:11:44,590 --> 00:11:46,850
I'm your big brother, and I'll take care
of it.
175
00:11:47,390 --> 00:11:49,650
I'm sure glad you're my big brother.
176
00:11:50,450 --> 00:11:51,810
Me too, short stuff.
177
00:11:52,590 --> 00:11:54,770
Why won't he pretend to like us, Willis?
178
00:11:55,030 --> 00:11:57,430
I guess because we laid his fad in
Hunkyland.
179
00:11:57,770 --> 00:11:58,910
What does that mean?
180
00:11:59,310 --> 00:12:02,610
It means we better get out of here
before he puts us under the jockey suit
181
00:12:02,610 --> 00:12:03,810
plants us on the front lawn.
182
00:12:21,890 --> 00:12:24,250
Hasn't this been an absolutely terrific
day?
183
00:12:24,530 --> 00:12:27,230
My, we're in an especially good mood
this evening.
184
00:12:27,730 --> 00:12:28,629
And why not?
185
00:12:28,630 --> 00:12:32,030
I had a wonderful day at the office,
I've got two fine boys, and I walked
186
00:12:32,030 --> 00:12:33,950
all the way through Central Park without
being mugged.
187
00:12:35,550 --> 00:12:36,550
It's a little joke.
188
00:12:37,570 --> 00:12:41,510
Oh, when they're that little, they
really need a magnifying glass.
189
00:12:44,490 --> 00:12:47,430
Well, I'll go up and call the boys for
dinner. Forget it.
190
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
They've already...
191
00:12:49,849 --> 00:12:53,810
What? Yes, they went out and bought
pizza and beans.
192
00:12:55,810 --> 00:12:56,870
Went out and bought?
193
00:12:57,150 --> 00:12:58,009
Yes, sir.
194
00:12:58,010 --> 00:13:01,110
The only one who ever walked out on my
cooking was my ex -husband.
195
00:13:01,350 --> 00:13:03,530
And that was only because I tried to
poison him.
196
00:13:10,150 --> 00:13:11,510
Now that's a joke.
197
00:13:13,450 --> 00:13:15,290
I think I better have a talk with the
boys.
198
00:13:15,690 --> 00:13:18,650
Oh, by the way, that social worker
called three times.
199
00:13:19,150 --> 00:13:20,370
Her number's on the pad there.
200
00:13:20,590 --> 00:13:21,710
I wonder what she wants.
201
00:13:29,490 --> 00:13:32,050
Ms. Ainslie, Philip Drummond here.
202
00:13:33,810 --> 00:13:34,810
What?
203
00:13:36,250 --> 00:13:37,850
I can't believe that.
204
00:13:38,570 --> 00:13:45,150
But I... Well, yes, under the
205
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
circumstances, I...
206
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Very well.
207
00:13:49,440 --> 00:13:50,520
I'll be expecting you.
208
00:13:55,340 --> 00:13:58,240
Miss Ainsley is bringing a black couple
here tomorrow morning.
209
00:13:58,520 --> 00:14:00,620
Oh, adopting two more children?
210
00:14:00,820 --> 00:14:02,960
Why not? The more, the merrier.
211
00:14:06,980 --> 00:14:08,540
Just the opposite, I'm afraid.
212
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Keep looking.
213
00:14:24,660 --> 00:14:27,180
What do you think he'll do because we
call a social worker?
214
00:14:27,580 --> 00:14:29,660
He'll probably throw a party after we
leave.
215
00:14:29,980 --> 00:14:34,020
Yeah, maybe we could leave later. I sure
hate to miss a good party.
216
00:14:36,100 --> 00:14:37,580
Uh -oh, he's coming up.
217
00:14:38,500 --> 00:14:43,200
Remember now, if he don't want us here,
we'll show him we don't care.
218
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Get up there.
219
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Good evening, fellas.
220
00:15:01,060 --> 00:15:02,180
What's so funny, guys?
221
00:15:02,440 --> 00:15:05,640
The whites are attacking the Indians,
and the Indians are winning.
222
00:15:06,200 --> 00:15:08,480
Oh, man, talk about a fast haircut.
223
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
Oh.
224
00:15:17,980 --> 00:15:22,780
Willis, I understand that you called
that social worker this afternoon.
225
00:15:23,200 --> 00:15:24,820
Yeah. had a chat with the lady.
226
00:15:26,000 --> 00:15:27,440
And just what did you tell her?
227
00:15:28,280 --> 00:15:30,560
I thought we'd be better off with a
black family.
228
00:15:30,960 --> 00:15:33,380
In case you hadn't noticed, we're black.
229
00:15:35,460 --> 00:15:38,480
But you were happy this morning. I mean,
what's the problem?
230
00:15:39,600 --> 00:15:41,320
Just that things ain't working out.
231
00:15:41,860 --> 00:15:45,860
You know, man, blacks belong with
blacks, and whites belong with whites.
232
00:15:46,620 --> 00:15:48,140
Unless you happen to be a zebra.
233
00:15:54,640 --> 00:15:55,660
I thought you liked it here.
234
00:15:57,320 --> 00:15:58,400
Why do you want to leave?
235
00:15:59,140 --> 00:16:01,080
Because we'd like it better somewhere
else.
236
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
I see.
237
00:16:06,280 --> 00:16:11,020
Well, all I want to do is what's best
for you guys.
238
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
Because I love you.
239
00:16:16,440 --> 00:16:18,180
But that's the way you want it.
240
00:16:22,640 --> 00:16:24,740
A black couple's coming here tomorrow
morning to see you.
241
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Good night, boys.
242
00:16:31,600 --> 00:16:34,500
Well, I guess we told the man.
243
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Yeah.
244
00:16:36,420 --> 00:16:41,180
Well, a guy who don't want us to stay,
he sure is pretending like he does.
245
00:16:41,800 --> 00:16:48,160
Yeah. You know, if he wanted us to stay,
he would have tried harder.
246
00:16:48,560 --> 00:16:51,100
But he didn't say one word about us
staying.
247
00:16:51,820 --> 00:16:53,480
He sure can put on a good act.
248
00:16:54,400 --> 00:16:56,680
This is a tough world we live in,
Willis.
249
00:16:57,640 --> 00:17:00,500
There's only two people we can trust,
and that's you and me.
250
00:17:00,800 --> 00:17:03,680
Right. And sometimes I'm so sure about
you.
251
00:17:10,599 --> 00:17:16,460
Come on, Mr. Drummond. Cheer up.
252
00:17:16,880 --> 00:17:18,020
Eat your breakfast.
253
00:17:19,310 --> 00:17:21,990
I hardly slept a wink all night thinking
about those kids.
254
00:17:23,010 --> 00:17:24,109
How can I eat?
255
00:17:24,569 --> 00:17:25,569
It's easy.
256
00:17:25,869 --> 00:17:31,890
You take your little porky poo, and then
you stick it in the eggy poo, and then
257
00:17:31,890 --> 00:17:33,310
you put it in your mouthy poo.
258
00:17:34,330 --> 00:17:35,810
That makes me sicky poo.
259
00:17:39,270 --> 00:17:41,930
I still can't understand why the boys
want to leave.
260
00:17:42,570 --> 00:17:45,110
Just tell me one thing that I did wrong.
261
00:17:45,450 --> 00:17:49,310
Well, sometimes you're a little
overbearing, and you can be a
262
00:17:49,310 --> 00:17:51,770
you can be very demanding. I only asked
for one thing.
263
00:17:52,550 --> 00:17:55,990
Wait. That was the bad news. Now for the
good news.
264
00:17:56,370 --> 00:17:57,430
I could use some.
265
00:17:58,410 --> 00:18:04,410
Well, you're very kind and loving, and
you make a wonder...
266
00:18:11,400 --> 00:18:13,740
I'm telling you, these kids are living
in the lap of luxury.
267
00:18:15,620 --> 00:18:20,380
Confidential. This place would make the
greatest garage sale in history.
268
00:18:21,500 --> 00:18:22,740
What's a garage sale?
269
00:18:24,180 --> 00:18:25,580
What's a garage sale?
270
00:18:26,480 --> 00:18:28,160
That's when I call rich.
271
00:18:31,180 --> 00:18:35,560
Oh, believe me, Mr. Drummond, that black
couple's going to have to be something
272
00:18:35,560 --> 00:18:39,760
else before those boys will give up all
this and leave you.
273
00:18:40,610 --> 00:18:43,430
Thanks, Mrs. Garrett. You really cheered
me up. Now all I feel is miserable.
274
00:18:45,410 --> 00:18:46,410
I'll get it.
275
00:18:55,170 --> 00:18:56,190
Good morning, Miss Ainslie.
276
00:18:56,430 --> 00:18:57,309
Please come in.
277
00:18:57,310 --> 00:18:58,310
Thank you.
278
00:18:58,550 --> 00:18:59,810
Please come in. Thank you.
279
00:19:02,010 --> 00:19:05,510
Mr. Drummond, this is the couple I was
telling you about, Mr. and Mrs.
280
00:19:05,770 --> 00:19:07,750
How do you do, sir? How do you do, Mr.
Thompson?
281
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
Mrs. Thompson. Hello.
282
00:19:09,560 --> 00:19:11,060
Please sit down. Thank you.
283
00:19:11,320 --> 00:19:12,820
Charming place you have here, Drummond.
284
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
Thank you, Thompson.
285
00:19:15,380 --> 00:19:17,760
It reminds me of our little flat in
London.
286
00:19:18,140 --> 00:19:21,360
Your little flat? Oh, our main home's on
Long Island.
287
00:19:21,580 --> 00:19:23,340
We use the London place just for
weekends.
288
00:19:25,140 --> 00:19:28,600
May I ask what line of business you're
in, Mr. Thompson?
289
00:19:29,460 --> 00:19:31,460
Well, you know all the oil the Arabs
have.
290
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Yes.
291
00:19:33,880 --> 00:19:35,520
Someone has to sell them the barrels.
292
00:19:38,240 --> 00:19:40,010
Mr. Drummond, The children.
293
00:19:40,610 --> 00:19:42,330
Oh, yes. Yes, of course.
294
00:19:43,310 --> 00:19:44,570
Willis! Arnold!
295
00:19:45,130 --> 00:19:46,530
Would you come down here, please?
296
00:19:51,870 --> 00:19:52,870
Oh,
297
00:19:53,670 --> 00:19:56,810
Jeffrey, look at the darling little one.
298
00:19:57,150 --> 00:19:59,830
This darling little one is my goldfish.
299
00:20:07,690 --> 00:20:09,190
I want you to meet Mr. and Mrs.
Thompson.
300
00:20:09,850 --> 00:20:14,330
This is Arnold, and this is Willis.
Hello, Arnold. Hi. How do you do?
301
00:20:14,550 --> 00:20:16,470
And they're simply marvelous boys.
302
00:20:17,790 --> 00:20:19,190
I'm in love with them already.
303
00:20:19,870 --> 00:20:22,590
Well, we're packed and ready to make the
tracks.
304
00:20:24,690 --> 00:20:26,150
Yeah, well, tell us something about
yourselves.
305
00:20:26,790 --> 00:20:29,050
How old are you? Eight, trying for nine.
306
00:20:31,110 --> 00:20:34,210
I'm 13, trying to get out of here.
307
00:20:37,130 --> 00:20:40,830
Well, I know we're going to make one big
happy family.
308
00:20:41,230 --> 00:20:42,230
I'm sure.
309
00:20:43,310 --> 00:20:47,650
As I told you yesterday, Mr. Drummond,
black children belong with black
310
00:20:47,650 --> 00:20:48,650
families.
311
00:20:50,690 --> 00:20:52,350
You said that?
312
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
That's right.
313
00:20:54,410 --> 00:20:55,730
You said Mr.
314
00:20:56,030 --> 00:20:59,890
Drummond said that. He did say it. What
do you want, an instant replay?
315
00:21:02,010 --> 00:21:03,090
Hold it, boys.
316
00:21:03,450 --> 00:21:04,550
What did I say?
317
00:21:04,850 --> 00:21:06,990
You said that black children belong...
318
00:21:08,590 --> 00:21:11,970
I heard you say it. I was standing right
up there looking down on your bald
319
00:21:11,970 --> 00:21:12,970
spot.
320
00:21:17,030 --> 00:21:18,430
So that's it.
321
00:21:19,150 --> 00:21:24,970
You boys started all this because you
thought... Arnold, you little... Dummy.
322
00:21:26,170 --> 00:21:27,170
Thank you, Willis.
323
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
Come here, Arnold.
324
00:21:30,390 --> 00:21:34,450
Arnold, you only overheard a part of the
conversation.
325
00:21:35,110 --> 00:21:37,410
I was merely repeating what this...
326
00:21:37,690 --> 00:21:39,530
Rather opinionated lady here said.
327
00:21:39,850 --> 00:21:44,150
I am not opinionated. I was merely
repeating what the computer said.
328
00:21:44,550 --> 00:21:46,870
You can tell your computer to go suck a
lemon.
329
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Willard.
330
00:21:55,170 --> 00:21:59,350
Arnold, what you did was a very natural
mistake.
331
00:22:00,390 --> 00:22:05,370
I mean, sometimes people hear a part of
a conversation and they jump to the
332
00:22:05,370 --> 00:22:06,370
wrong conclusion.
333
00:22:07,139 --> 00:22:12,160
Why, when I was only nine, I overheard
my father talking, and I was sure he
334
00:22:12,160 --> 00:22:13,160
wanted to sell me.
335
00:22:13,380 --> 00:22:14,920
How much did he get for you?
336
00:22:16,900 --> 00:22:22,460
No, it wasn't me. It was just some
stock, but I learned a very important
337
00:22:25,140 --> 00:22:26,360
Misunderstandings do occur.
338
00:22:27,700 --> 00:22:33,200
But see, when you love someone, well,
then you discuss it first before you do
339
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
anything about it.
340
00:22:34,430 --> 00:22:36,130
Do you hear that, lame brain?
341
00:22:37,450 --> 00:22:41,430
Yeah, I heard. I guess there's only one
thing bigger than my ears. My mouth.
342
00:22:44,010 --> 00:22:47,570
Mr. Drummond, will you take me and short
his back?
343
00:22:48,790 --> 00:22:53,490
Willis, if you boys had left, I was
thinking about leaving with you.
344
00:23:02,270 --> 00:23:04,010
Olivia, are you thinking what I'm
thinking?
345
00:23:04,360 --> 00:23:05,360
Yeah, baby.
346
00:23:05,480 --> 00:23:07,860
It's obvious that these boys belong
here.
347
00:23:08,420 --> 00:23:11,220
Black or white, it's love that comes.
348
00:23:18,920 --> 00:23:23,340
Mr. Drummond, I think I will tell my
computer to go suck a lemon.
349
00:23:29,020 --> 00:23:32,520
Fellas, anytime you'd like to come out
to the island and swim in our pool or go
350
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
fishing off our yacht.
351
00:23:33,720 --> 00:23:37,680
We'd love to have you. Yes, we'd love to
have you. You got a swimming pool.
352
00:23:37,900 --> 00:23:38,579
Oh, yeah.
353
00:23:38,580 --> 00:23:40,180
And a yacht, too. Yes, indeed.
354
00:23:40,560 --> 00:23:43,960
Mr. Thompson, you better leave your name
and address just in case.
355
00:24:05,930 --> 00:24:12,190
just one drum what might be right for
you may not be right for some a man is
356
00:24:12,190 --> 00:24:19,110
born he's a man of means then along come
two they got nothing but the genes but
357
00:24:19,110 --> 00:24:24,810
they got different strokes to take
different strokes to take different
358
00:24:24,810 --> 00:24:30,670
to move the world everybody's got a
special kind of story
359
00:24:30,670 --> 00:24:32,170
everybody
26665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.