Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:26,067
ಏಕೆ?
2
00:00:29,612 --> 00:00:31,656
ಇದು ಏಕೆ ಸಂಭವಿಸಿತು?
3
00:00:34,492 --> 00:00:35,827
ನೆಜುಕೊ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸಾಯಬೇಡಿ.
4
00:00:35,910 --> 00:00:36,828
ಸಾಯಬೇಡಿ.
5
00:00:39,164 --> 00:00:41,082
ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ!
6
00:00:43,418 --> 00:00:44,502
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಾಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.
7
00:00:46,254 --> 00:00:50,091
ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ!
8
00:01:02,812 --> 00:01:03,855
ಟಾಂಜಿರೋ.
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,110
ನಿಮ್ಮ ಮುಖ ಕೊಳಕು.
10
00:01:09,778 --> 00:01:10,987
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ.
11
00:01:13,823 --> 00:01:15,742
ಹಿಮದಿಂದಾಗಿ ಇದು ಅಪಾಯಕಾರಿ.
12
00:01:15,867 --> 00:01:17,494
ನೀವು ಹೋಗದಿದ್ದರೆ ಅದು ಸರಿ.
13
00:01:18,411 --> 00:01:22,624
ಎಲ್ಲರೂ ಪೂರ್ಣವಾಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ
ಹೊಸ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ.
14
00:01:23,166 --> 00:01:25,168
ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಇದ್ದಿಲು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
15
00:01:26,252 --> 00:01:27,504
ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
16
00:01:29,547 --> 00:01:30,590
ಟಾಂಜಿರೋ!
17
00:01:32,509 --> 00:01:34,093
ನೀವು ಇಂದು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
18
00:01:34,177 --> 00:01:35,887
ನಾನು ತುಂಬಾ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ!
19
00:01:37,931 --> 00:01:38,890
ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
20
00:01:39,265 --> 00:01:41,976
ನೀವಿಬ್ಬರೂ ನಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ಟಾಂಜಿರೊನಂತೆ ವೇಗವಾಗಿ, ಸರಿ?
21
00:01:42,310 --> 00:01:43,603
ತಾಯಿ!
22
00:01:43,853 --> 00:01:44,854
ಯಾವುದೇ ದಾರಿ ಇಲ್ಲ.
23
00:01:45,271 --> 00:01:47,732
ನಾವು ಇಂದು ಗಾಡಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
24
00:01:47,982 --> 00:01:50,777
ನೀವು ಕುಳಿತು ಅದರ ಮೇಲೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
25
00:01:53,279 --> 00:01:54,614
ಟಾಂಜಿರೋ!
26
00:01:56,116 --> 00:01:57,700
ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
27
00:01:58,284 --> 00:02:00,203
ಇದ್ದಿಲು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
28
00:02:01,287 --> 00:02:02,622
ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಹನಾಕೊ.
29
00:02:03,498 --> 00:02:05,708
ಆದರೆ ನೀವು ಇಂದು ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕು.
30
00:02:09,337 --> 00:02:10,338
ಶಿಗೇರು ಕೂಡ.
31
00:02:10,547 --> 00:02:13,424
ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ರುಚಿಕರವಾದ ಆಹಾರವನ್ನು ಖರೀದಿಸುತ್ತೇನೆ.
32
00:02:13,675 --> 00:02:14,676
ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
33
00:02:14,926 --> 00:02:15,844
ಹೌದು.
34
00:02:17,720 --> 00:02:20,682
ಹನಾಕೊ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ
ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಾಗ.
35
00:02:20,932 --> 00:02:21,808
ಸರಿ.
36
00:02:22,058 --> 00:02:23,017
ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗಿ.
37
00:02:23,393 --> 00:02:25,311
ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಟಾಂಜಿರೊ.
38
00:02:26,855 --> 00:02:28,231
ನಾನು ಆಗ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
39
00:02:28,940 --> 00:02:29,816
ಟೇಕೊ.
40
00:02:30,066 --> 00:02:34,028
ನಿಮಗೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ,
ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಉರುವಲು ಕತ್ತರಿಸಬಹುದೇ?
41
00:02:34,571 --> 00:02:36,781
ನಾನು ಉರುವಲು ಕತ್ತರಿಸಬಹುದು.
42
00:02:37,824 --> 00:02:40,243
ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
43
00:02:42,620 --> 00:02:43,830
ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ.
44
00:02:43,913 --> 00:02:45,331
ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
45
00:02:45,415 --> 00:02:47,000
ಟೇಕೊ ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾನೆ!
46
00:02:47,083 --> 00:02:48,459
ಮುಚ್ಚಿ!
47
00:02:48,543 --> 00:02:49,752
ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ.
48
00:02:49,836 --> 00:02:51,546
ನನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ!
49
00:02:56,551 --> 00:02:58,720
ಬೇಗನೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ!
50
00:02:59,387 --> 00:03:01,097
ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ!
51
00:03:06,811 --> 00:03:07,770
ಟಾಂಜಿರೋ.
52
00:03:08,938 --> 00:03:09,981
ನೆಜುಕೊ.
53
00:03:10,440 --> 00:03:12,567
ನಾನು ರೋಕುಟಾಳನ್ನು ನಿದ್ರೆಗೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
54
00:03:13,318 --> 00:03:14,777
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅವನು ಅಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಶಬ್ದ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
55
00:03:15,778 --> 00:03:18,489
ಅವನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ
ಅಪ್ಪ ಹಾದುಹೋದ ನಂತರ.
56
00:03:20,658 --> 00:03:24,162
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
57
00:03:26,789 --> 00:03:28,082
ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ!
58
00:03:31,419 --> 00:03:33,463
ಜೀವನ ಸುಲಭವಲ್ಲ.
59
00:03:34,172 --> 00:03:35,506
ಆದರೆ ನಮಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ.
60
00:03:36,507 --> 00:03:39,552
ಆದರೆ ಜೀವನವು ಹವಾಮಾನದಂತಿದೆ.
61
00:03:40,762 --> 00:03:43,181
ಇದು ಸದಾ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
62
00:03:44,265 --> 00:03:46,392
ಬಿಸಿಲಿನ ದಿನಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.
63
00:03:46,935 --> 00:03:49,354
ಇದು ಹಿಮವನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
64
00:03:50,396 --> 00:03:54,359
ಆದರೆ ಸಂತೋಷವು ಅಪ್ಪಳಿಸಿದಾಗ,
65
00:03:54,817 --> 00:03:55,944
ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ
66
00:03:56,945 --> 00:03:58,529
ರಕ್ತದ ವಾಸನೆಯೊಂದಿಗೆ.
67
00:04:07,664 --> 00:04:09,540
ಇದು ಟಾಂಜಿರೊ.
68
00:04:09,832 --> 00:04:12,418
ನೀವು ಇನ್ನೂ ಪರ್ವತದ ಕೆಳಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ
ಈ ಹವಾಮಾನದಲ್ಲಿ?
69
00:04:12,627 --> 00:04:14,504
ನೀವು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
70
00:04:14,963 --> 00:04:16,422
ಶೀತವನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಡಿ.
71
00:04:16,798 --> 00:04:18,174
ಈ ಹವಾಮಾನದೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
72
00:04:18,466 --> 00:04:19,676
ಸ್ವಲ್ಪ ಇದ್ದಿಲು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?
73
00:04:19,759 --> 00:04:20,927
ನೀವು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ?
74
00:04:21,219 --> 00:04:22,845
ಹೇ, ಟಾಂಜಿರೊ!
75
00:04:24,097 --> 00:04:25,598
ನಾನು ಇದ್ದಿಲು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
76
00:04:26,099 --> 00:04:29,435
ಕಳೆದ ಬಾರಿ ನನ್ನ ಬಾಗಿಲು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ.
ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
77
00:04:29,727 --> 00:04:31,562
ನಾನು ಇದ್ದಿಲು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
78
00:04:35,692 --> 00:04:39,070
ಟಾಂಜಿರೋ! ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ.
79
00:04:40,071 --> 00:04:42,865
ನನ್ನನ್ನು ಅಪರಾಧಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಯಿತು
ಯಾರು ತಟ್ಟೆಯನ್ನು ಮುರಿದರು.
80
00:04:43,032 --> 00:04:44,450
ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
81
00:04:44,701 --> 00:04:45,743
ಅದನ್ನು ವಾಸನೆ ಮಾಡಿ.
82
00:04:50,498 --> 00:04:52,041
ನಾನು ಬೆಕ್ಕನ್ನು ವಾಸನೆ ಮಾಡಿದೆ.
83
00:04:52,500 --> 00:04:53,710
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆ!
84
00:04:53,835 --> 00:04:55,712
ನನ್ನ ಒಳ್ಳೆಯತನ, ಅದು ಬೆಕ್ಕಿನ ತಪ್ಪು.
85
00:04:55,795 --> 00:04:57,672
ಅದು ನಾನಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆ!
86
00:04:58,089 --> 00:04:59,340
ಟಾಂಜಿರೋ.
87
00:04:59,424 --> 00:05:02,927
ಕೆಲವು ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದೇ?
88
00:05:07,432 --> 00:05:09,350
ಇದು ಈಗಾಗಲೇ ತಡವಾಗಿದೆ.
89
00:05:10,351 --> 00:05:12,812
ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯತನಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು,
ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಇದ್ದಿಲು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಿದೆ.
90
00:05:14,564 --> 00:05:15,648
ಟಾಂಜಿರೋ!
91
00:05:17,817 --> 00:05:19,777
ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪರ್ವತಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
92
00:05:20,445 --> 00:05:21,779
ಇದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. ಹೋಗಬೇಡಿ.
93
00:05:22,322 --> 00:05:24,699
ನನಗೆ ಉತ್ತಮ ಮೂಗು ಇದೆ. ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ.
94
00:05:25,658 --> 00:05:27,285
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿ ಉಳಿಯಬಹುದು.
95
00:05:27,535 --> 00:05:28,369
ಬನ್ನಿ.
96
00:05:28,494 --> 00:05:29,537
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ.
97
00:05:30,663 --> 00:05:31,706
ಆದರೆ ...
98
00:05:31,789 --> 00:05:33,124
ಬನ್ನಿ.
99
00:05:34,250 --> 00:05:35,877
ರಾಕ್ಷಸರು ಹೊರಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
100
00:05:50,099 --> 00:05:51,267
.ಟಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
101
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
ಸರಿ, ಶ್ರೀ ಸಬುರೊ.
102
00:05:58,775 --> 00:06:00,318
ರಾಕ್ಷಸರಿಂದ ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ?
103
00:06:01,611 --> 00:06:05,364
ಬಹಳ ಹಿಂದಿನಿಂದಲೂ, ಮನುಷ್ಯ ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸರು
ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ನಂತರ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊರಬನ್ನಿ.
104
00:06:08,367 --> 00:06:11,537
ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀವು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಗೆ ಅಲೆದಾಡಬಾರದು.
105
00:06:12,330 --> 00:06:13,581
ನೀವು ಮುಗಿದ ನಂತರ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿ.
106
00:06:13,831 --> 00:06:15,833
ನಾಳೆ ಮುಂಜಾನೆ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ.
107
00:06:20,546 --> 00:06:24,675
ರಾಕ್ಷಸರು ಮನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸರಿ?
108
00:06:25,676 --> 00:06:28,096
ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಮಾಡಬಹುದು.
109
00:06:31,849 --> 00:06:35,228
ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ತಿನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ
ರಾಕ್ಷಸರಿಂದ.
110
00:06:38,147 --> 00:06:41,818
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಡೆಮನ್ ಸ್ಲೇಯರ್ಗಳು ಇದ್ದಾರೆ
ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಅವರು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
111
00:06:42,235 --> 00:06:43,611
ಅವರು ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
112
00:06:45,947 --> 00:06:47,448
ನಾನು ಬೆಳಕನ್ನು ಹೊರಹಾಕುತ್ತೇನೆ.
113
00:06:47,782 --> 00:06:48,950
ನಿದ್ರೆಗೆ ಹೋಗಿ.
114
00:06:52,203 --> 00:06:56,249
ಶ್ರೀ ಸಬುರೊ ಅವರ ಇಡೀ ಕುಟುಂಬ ನಿಧನರಾದರು.
ಅವರು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
115
00:06:56,582 --> 00:06:57,875
ಅವನು ಒಂಟಿಯಾಗಿರಬೇಕು.
116
00:06:59,127 --> 00:07:01,254
ನಾನು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ನನ್ನ ಸಹೋದರರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತರುತ್ತೇನೆ.
117
00:07:02,046 --> 00:07:03,381
ಭಯಪಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
118
00:07:03,464 --> 00:07:04,715
ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ರಾಕ್ಷಸರು ಇಲ್ಲ.
119
00:07:05,049 --> 00:07:06,175
ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತದೆ.
120
00:07:07,176 --> 00:07:09,053
ಆದರೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಲು ಬನ್ನಿ,
121
00:07:09,762 --> 00:07:13,349
ಅಜ್ಜಿ ಇದೇ ರೀತಿಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದರು
ಅವಳು ತೀರಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು.
122
00:07:19,480 --> 00:07:20,815
ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ.
123
00:07:31,242 --> 00:07:33,119
ಸಂತೋಷವು ಅಪ್ಪಳಿಸಿದಾಗ,
124
00:07:34,078 --> 00:07:35,121
ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ ...
125
00:07:42,503 --> 00:07:43,838
ರಕ್ತದ ವಾಸನೆ.
126
00:08:07,278 --> 00:08:08,279
ನೆಜುಕೊ!
127
00:08:09,030 --> 00:08:10,072
ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ?
128
00:08:10,239 --> 00:08:11,574
ಏನಾಯಿತು?
129
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು?
130
00:08:20,124 --> 00:08:21,167
ತಾಯಿ.
131
00:08:28,466 --> 00:08:29,467
ತಾಯಿ.
132
00:08:29,800 --> 00:08:30,801
ಹನಾಕೊ.
133
00:08:31,761 --> 00:08:32,762
ಟೇಕೊ.
134
00:08:33,346 --> 00:08:34,305
ಶಿಗೇರು.
135
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
ನೆಜುಕೊ.
136
00:08:36,766 --> 00:08:37,725
ರೋಕುಟಾ.
137
00:08:46,275 --> 00:08:48,236
ನೆಜುಕೊ ಅವರ ದೇಹ ಮಾತ್ರ ಬೆಚ್ಚಗಿರುತ್ತದೆ.
138
00:08:49,820 --> 00:08:51,781
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ವೈದ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಿದರೆ,
ಬಹುಶಃ ಅವಳನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದು.
139
00:08:52,698 --> 00:08:54,659
ಇದು ಏಕೆ ಸಂಭವಿಸಿತು?
140
00:08:56,077 --> 00:08:57,203
ಇದು ಕರಡಿಯೇ?
141
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
ಹೈಬರ್ನೇಟಿಂಗ್ ಕರಡಿ ಹೊರಬಂದಿದೆಯೇ?
142
00:09:06,045 --> 00:09:07,672
ನಾನು ಉಸಿರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
143
00:09:08,005 --> 00:09:10,508
ತಂಪಾದ ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಉಸಿರಾಡುವುದು
ನನ್ನ ಶ್ವಾಸಕೋಶವನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತಿದೆ.
144
00:09:11,384 --> 00:09:12,927
ನಾನು ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು.
145
00:09:13,302 --> 00:09:15,221
ನಾನು ವೇಗವಾಗಿ ನಡೆಯಬೇಕು.
146
00:09:16,264 --> 00:09:18,474
ಇದು ಇನ್ನೂ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಬಹಳ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ.
147
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
ನಾನು ಆತುರಪಡಬೇಕು.
148
00:09:20,643 --> 00:09:22,353
ನಾನು ನೆ z ುಕೊ ಸಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
149
00:09:25,147 --> 00:09:26,607
ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ.
150
00:09:27,567 --> 00:09:29,485
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ!
151
00:09:38,202 --> 00:09:39,161
ಡ್ಯಾಮ್ ಇಟ್!
152
00:09:47,920 --> 00:09:50,631
ಹಿಮ ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿತು.
153
00:09:51,757 --> 00:09:53,509
ಆದರೆ ಹಿಮದಿಂದಾಗಿ ನಾನು ಜಾರಿಬಿದ್ದೆ.
154
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
ನೆಜುಕೊ.
155
00:10:02,977 --> 00:10:05,229
ನೆಜುಕೊ, ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದೀರಾ?
156
00:10:06,606 --> 00:10:07,898
ನೀವು ನಡೆಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
157
00:10:08,190 --> 00:10:10,151
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಪಿಗ್ಗಿಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
158
00:10:11,193 --> 00:10:12,236
ನೆಜುಕೊ!
159
00:10:21,662 --> 00:10:23,372
ಇದು ...
160
00:10:24,498 --> 00:10:25,625
ರಾಕ್ಷಸ.
161
00:10:27,084 --> 00:10:29,837
ಶ್ರೀ ಸಬುರೊ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಈಗ ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ.
162
00:10:31,422 --> 00:10:33,174
ನೆ z ುಕೊ ಮನುಷ್ಯ ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸ.
163
00:10:33,758 --> 00:10:34,842
ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
164
00:10:34,925 --> 00:10:36,093
ನೆ z ುಕೊ ಮನುಷ್ಯ.
165
00:10:36,177 --> 00:10:37,595
ಅವಳು ಹುಟ್ಟಿದಾಗಿನಿಂದ ಅವಳು ಮನುಷ್ಯ.
166
00:10:38,554 --> 00:10:42,016
ಆದರೆ ಅವಳು ವಾಸನೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ
ಸಾಮಾನ್ಯ ನೆಜುಕೊದಂತೆ.
167
00:10:43,392 --> 00:10:45,436
ಇಲ್ಲ, ನೆಜುಕೊ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ
168
00:10:46,020 --> 00:10:48,230
ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳು ರೋಕುಟಾವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದಳು
ಮತ್ತು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿತು.
169
00:10:48,481 --> 00:10:51,025
ಅವಳ ಬಾಯಿ ಮತ್ತು ಕೈಗಳು
ರಕ್ತದಿಂದ ಕಲೆ ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ.
170
00:10:51,901 --> 00:10:53,361
ಜೊತೆಗೆ, ಮತ್ತೊಂದು ಇದೆ ...
171
00:10:53,611 --> 00:10:55,237
ಮತ್ತೊಂದು ವಾಸನೆ.
172
00:11:00,409 --> 00:11:02,662
ನೆ z ುಕೊ ಅವರ ದೇಹವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆ!
173
00:11:04,538 --> 00:11:06,374
ಅವಳು ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
174
00:11:07,541 --> 00:11:10,086
ನಾನು ಆರಾಮವಾಗಿ ಮಲಗಿದ್ದಾಗ
ಬೇರೊಬ್ಬರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ,
175
00:11:10,503 --> 00:11:12,838
ಎಲ್ಲರೂ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದರು
ಒಂದು ಭಯಾನಕ ಘಟನೆ.
176
00:11:13,672 --> 00:11:14,965
ಅದು ನೋಯಿಸಿರಬೇಕು.
177
00:11:15,383 --> 00:11:16,634
ಇದು ಭಯಾನಕವಾಗಿರಬೇಕು.
178
00:11:18,260 --> 00:11:20,721
ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಉಳಿಸದಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
179
00:11:22,306 --> 00:11:24,934
ಆದರೆ ಕನಿಷ್ಠ,
ನಾನು ನೆಜುಕೊಕ್ಕಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು.
180
00:11:25,226 --> 00:11:27,103
ಆದರೆ ಅವಳು ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿ.
181
00:11:27,186 --> 00:11:28,354
ನಾನು ಮತ್ತೆ ಹೋರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
182
00:11:29,188 --> 00:11:30,356
ನೆಜುಕೊ!
183
00:11:30,648 --> 00:11:32,149
ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು, ನೆ z ುಕೊ!
184
00:11:32,400 --> 00:11:35,277
ಅದನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ! ನನಗೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ!
185
00:11:36,904 --> 00:11:38,614
ರಾಕ್ಷಸನಾಗಬೇಡಿ!
186
00:11:38,781 --> 00:11:40,241
ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿ!
187
00:11:40,366 --> 00:11:43,828
ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು!
188
00:12:16,110 --> 00:12:17,236
ಏನಾಯಿತು?
189
00:12:21,615 --> 00:12:22,658
ನೀವು ಯಾರು?
190
00:12:27,371 --> 00:12:28,205
ಕಟಾನಾ?
191
00:12:28,289 --> 00:12:29,165
ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ
192
00:12:29,790 --> 00:12:31,000
ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಏಕೆ ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದೀರಿ?
193
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
ನನ್ನ ತಂಗಿ.
194
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
ಅವಳು ನನ್ನ ತಂಗಿ!
195
00:12:37,548 --> 00:12:38,716
ನೆಜುಕೊ!
196
00:12:42,553 --> 00:12:44,472
ಅದು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿ?
197
00:13:00,571 --> 00:13:01,489
ನೆಜುಕೊ!
198
00:13:01,572 --> 00:13:02,573
ಚಲಿಸಬೇಡಿ.
199
00:13:06,577 --> 00:13:09,163
ನನ್ನ ಕೆಲಸವು ಕೆಟ್ಟ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿದೆ.
200
00:13:09,580 --> 00:13:12,541
ಸಹಜವಾಗಿ, ನನಗೂ ಬೇಕು
ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯ ತಲೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು.
201
00:13:13,209 --> 00:13:14,418
ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ.
202
00:13:14,627 --> 00:13:16,378
ನೆ z ುಕೊ ಯಾರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಲಿಲ್ಲ.
203
00:13:17,505 --> 00:13:21,592
ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ವಾಸನೆ ಇದೆ
ನಾನು ಮೊದಲು ವಾಸನೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ.
204
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
ಅದು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಂದಿತು.
205
00:13:23,552 --> 00:13:26,013
ಅದು ಹೀಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ!
206
00:13:26,430 --> 00:13:27,973
ಅದು ನೆ z ುಕೊ ಅಲ್ಲ!
207
00:13:28,516 --> 00:13:31,060
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ
ಅವಳು ಯಾಕೆ ಈ ರೀತಿ ಆಗುತ್ತಾಳೆ,
208
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
ಆದರೆ ...
209
00:13:33,521 --> 00:13:34,939
ಕಾರಣ ಸರಳವಾಗಿದೆ.
210
00:13:35,606 --> 00:13:39,276
ರಾಕ್ಷಸನ ರಕ್ತ ಮುಟ್ಟಿದಾಗ
ಅವಳ ಗಾಯ, ಅವಳು ರಾಕ್ಷಸನಾಗುತ್ತಾಳೆ.
211
00:13:40,528 --> 00:13:42,988
ಮನುಷ್ಯ-ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸರು ಹೀಗೆ
ಅವರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
212
00:13:43,989 --> 00:13:46,075
ನೆ z ುಕೊ ಜನರನ್ನು ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ!
213
00:13:46,742 --> 00:13:48,285
ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
214
00:13:48,619 --> 00:13:51,789
ನೀವು ಅವಳಿಂದ ಬಹುತೇಕ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲವೇ?
215
00:13:52,790 --> 00:13:53,749
ಇಲ್ಲ!
216
00:13:53,999 --> 00:13:56,377
ನೆ z ುಕೊ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ.
217
00:13:57,086 --> 00:13:58,963
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ನೋಯಿಸಲು ಯಾರಿಗೂ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.
218
00:13:59,380 --> 00:14:01,298
ನೆ z ುಕೊ ಮತ್ತೆ ಮನುಷ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ.
219
00:14:01,632 --> 00:14:03,259
ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ!
220
00:14:03,968 --> 00:14:05,177
ಅವಳು ಹತಾಶ.
221
00:14:05,636 --> 00:14:08,847
ಅವಳು ರಾಕ್ಷಸನಾದ ನಂತರ,
ಅವಳು ಮತ್ತೆ ಮನುಷ್ಯನಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
222
00:14:09,390 --> 00:14:10,391
ನಾನು ಅದನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ!
223
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
224
00:14:13,185 --> 00:14:14,895
ಅವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ!
225
00:14:15,396 --> 00:14:18,065
ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಂದವನನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
226
00:14:18,315 --> 00:14:20,693
ನಾನು ಮೇಲಿನ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ!
227
00:14:20,776 --> 00:14:21,944
ಆದ್ದರಿಂದ ...
228
00:14:22,444 --> 00:14:23,654
ಆದ್ದರಿಂದ ...
229
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
ಅವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ!
230
00:14:26,240 --> 00:14:29,243
ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನನ್ನಿಂದ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಡಿ.
231
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
232
00:14:33,956 --> 00:14:37,710
ದಯವಿಟ್ಟು ನೆಜುಕೊವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ.
233
00:14:38,752 --> 00:14:40,004
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
234
00:14:41,547 --> 00:14:42,965
ದಯವಿಟ್ಟು.
235
00:14:51,599 --> 00:14:54,852
ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹಿಡಿತ ಸಾಧಿಸಲು ಬಿಡಬೇಡಿ
ಬದುಕುವ ಅಥವಾ ಸಾಯುವ ನಿಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿನ!
236
00:14:56,478 --> 00:14:58,981
ಇತರರನ್ನು ಕರುಣಾಜನಕವಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ!
237
00:14:59,231 --> 00:15:03,360
ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ,
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
238
00:15:03,986 --> 00:15:05,779
ಆ ಹಕ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಾಗ,
239
00:15:05,905 --> 00:15:08,782
ನಿಯಂತ್ರಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ದುರ್ಬಲ
ತನ್ನ ತಂಗಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ
240
00:15:08,866 --> 00:15:10,492
ಮತ್ತು ಅಪರಾಧಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವುದೇ?
241
00:15:11,118 --> 00:15:12,661
ಏನು ತಮಾಷೆ!
242
00:15:12,912 --> 00:15:16,206
ದುರ್ಬಲರಿಗೆ ಹಕ್ಕುಗಳು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ.
243
00:15:16,332 --> 00:15:20,002
ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಹೊರಗೆ ಹೋದರೂ ಸಹ,
ನೀವು ಬಲಶಾಲಿಯ ಕೈಗೆ ಬೀಳುತ್ತೀರಿ.
244
00:15:20,294 --> 00:15:24,006
ಬಹುಶಃ ರಾಕ್ಷಸರು ತಿಳಿದಿರಬಹುದು
ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವ ವಿಧಾನ.
245
00:15:24,381 --> 00:15:29,470
ಆದರೆ ರಾಕ್ಷಸರು ಎಂದು ಕನಸು ಕಾಣಬೇಡಿ
ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ will ೆಯನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ವಿನಂತಿಸುತ್ತದೆ.
246
00:15:29,803 --> 00:15:32,389
ಖಂಡಿತ, ನಾನು ಸಹ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
247
00:15:32,681 --> 00:15:33,974
ಇದು ವಾಸ್ತವ.
248
00:15:34,266 --> 00:15:37,061
ಅವಳನ್ನು ಏಕೆ ತಳ್ಳಲು ನೀವು ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ
ಇದೀಗ ನೆಲಕ್ಕೆ?
249
00:15:37,311 --> 00:15:39,355
ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ನೀವು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
250
00:15:39,688 --> 00:15:41,649
ನಿಮ್ಮ ಕೊಡಲಿಯನ್ನು ನೀವು ಏಕೆ ಸ್ವಿಂಗ್ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ?
251
00:15:41,857 --> 00:15:43,692
ನೀವು ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಏಕೆ ಬೆನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದ್ದೀರಿ?
252
00:15:44,109 --> 00:15:46,737
ನಿಮ್ಮ ತಂಗಿಯನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಯಿತು
ನಿಮ್ಮ ವೈಫಲ್ಯದಿಂದಾಗಿ.
253
00:15:47,071 --> 00:15:50,324
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಂಗಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಬೇಕು.
254
00:15:53,452 --> 00:15:54,620
ಅಳಬೇಡ.
255
00:15:55,037 --> 00:15:56,413
ಭರವಸೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ.
256
00:15:56,789 --> 00:15:58,874
ನೀವು ಈಗ ಆ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು.
257
00:16:00,000 --> 00:16:02,544
ನೀವು ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
258
00:16:03,128 --> 00:16:04,588
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
259
00:16:04,672 --> 00:16:06,340
ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿ ಮನುಷ್ಯ ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸನಾಗುತ್ತಾನೆ.
260
00:16:06,632 --> 00:16:07,675
ನಿಮಗೆ ನೋವಾಗಿದೆಯೇ?
261
00:16:08,384 --> 00:16:09,927
ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಕಿರುಚಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?
262
00:16:11,095 --> 00:16:12,262
ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
263
00:16:13,305 --> 00:16:16,392
ನಾನು ಅರ್ಧ ದಿನ ಮೊದಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದರೆ,
264
00:16:16,684 --> 00:16:19,269
ಬಹುಶಃ ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವು ಸಾಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
265
00:16:20,062 --> 00:16:23,565
ಆದರೆ ನಾನು ಸಮಯವನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
266
00:16:24,692 --> 00:16:25,651
ನಿಮ್ಮ ಕೋಪವನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಿ.
267
00:16:26,318 --> 00:16:28,946
ಶಕ್ತಿಯುತ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಕೋಪ
ಕ್ಷಮಿಸದಿರುವಿಕೆ
268
00:16:29,029 --> 00:16:32,324
ಅಚಲವಾದ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಪರಿಣಮಿಸುತ್ತದೆ
ನಿಮ್ಮ ಕೈಕಾಲುಗಳನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುವುದು.
269
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
ದುರ್ಬಲವಾದ ಇಚ್ .ೆ
270
00:16:35,411 --> 00:16:38,122
ರಕ್ಷಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿ
271
00:16:38,414 --> 00:16:41,458
ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಪ್ರತೀಕಾರ ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
272
00:16:41,542 --> 00:16:42,459
ನಿಲ್ಲಿಸಿ ...
273
00:16:44,753 --> 00:16:46,338
ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!
274
00:17:00,978 --> 00:17:03,897
ಭಾವನೆಗಳಿಂದ ನಡೆಸಲ್ಪಡುವ ಸರಳ ದಾಳಿ.
275
00:17:04,148 --> 00:17:05,149
ಎಷ್ಟು ಮೂಕ.
276
00:17:19,955 --> 00:17:21,081
ಅವನ ಕೊಡಲಿ ಎಲ್ಲಿದೆ?
277
00:17:30,340 --> 00:17:32,593
ಕಾಡಿಗೆ ಓಡುವ ಮೊದಲು,
278
00:17:33,552 --> 00:17:35,304
ಅವರು ಬಂಡೆಯನ್ನು ಎಸೆದರು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ,
279
00:17:35,596 --> 00:17:38,474
ಆದರೆ ಅವನು ತನ್ನ ಕೊಡಲಿಯನ್ನು ಎಸೆದನು.
280
00:17:39,808 --> 00:17:41,977
ಪತ್ತೆಯಾಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಅವನು ನಿರಾಯುಧನೆಂದು,
281
00:17:42,269 --> 00:17:44,772
ಅವನು ತನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿದನು
ಹಾಗಾಗಿ ಅವನ ಕೈಯನ್ನು ನೋಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ.
282
00:17:46,148 --> 00:17:48,525
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು.
283
00:17:49,735 --> 00:17:53,238
ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದರು
ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದಾಗ.
284
00:17:54,615 --> 00:17:55,949
ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ...
285
00:18:00,996 --> 00:18:01,997
ಡ್ಯಾಮ್ ಇಟ್!
286
00:18:02,164 --> 00:18:03,082
ಅವನನ್ನು ತಿನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ!
287
00:18:07,878 --> 00:18:09,046
ನೆಜುಕೊ.
288
00:18:12,883 --> 00:18:14,426
ನೆ z ುಕೊ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ.
289
00:18:16,720 --> 00:18:18,472
ಅವಳು ಜನರನ್ನು ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ!
290
00:18:22,184 --> 00:18:25,479
ಆಗ ಯಾರೋ ಅದೇ ಮಾತನ್ನು ಹೇಳಿದರು.
291
00:18:25,562 --> 00:18:27,564
ಅವನನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲಾಯಿತು.
292
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
ಹಸಿವಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ,
293
00:18:30,776 --> 00:18:33,112
ರಾಕ್ಷಸರು ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ
294
00:18:34,029 --> 00:18:35,864
ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳು ಹೆಚ್ಚಿನ ಪೌಷ್ಠಿಕಾಂಶದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.
295
00:18:36,698 --> 00:18:39,451
ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ತಿಳಿದಿದೆ
ನಾನು ಈ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ?
296
00:18:40,953 --> 00:18:43,288
ಈ ಹುಡುಗಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ.
297
00:18:43,914 --> 00:18:46,834
ಅವಳು ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಗುಣಪಡಿಸಲು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
298
00:18:47,417 --> 00:18:48,752
ಅವಳು ರಾಕ್ಷಸನಾದಾಗ,
299
00:18:48,961 --> 00:18:51,255
ಅವಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇವಿಸಿರಬೇಕು.
300
00:18:51,839 --> 00:18:54,967
ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ,
ಅವಳು ತೀವ್ರ ಹಸಿವಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ.
301
00:18:56,343 --> 00:19:00,347
ಅವಳು ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ಇದೀಗ ಮಾನವ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಲು.
302
00:19:01,306 --> 00:19:02,766
ಅವಳ ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮ.
303
00:19:03,183 --> 00:19:05,060
ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಅವಳ ಬೆದರಿಕೆ.
304
00:19:08,105 --> 00:19:13,318
ಬಹುಶಃ ಈ ಜೋಡಿ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು
ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ.
305
00:19:30,794 --> 00:19:33,088
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
306
00:19:33,422 --> 00:19:34,548
ಟಾಂಜಿರೋ.
307
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
ನಾನು ನೆಜುಕೊವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
308
00:19:49,605 --> 00:19:50,689
ನೀವು ಎಚ್ಚರವಾಗಿದ್ದೀರಾ?
309
00:19:54,109 --> 00:19:56,236
ಸಗಿರಿ ಪರ್ವತದ ಪಾದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ.
310
00:19:56,570 --> 00:19:59,156
ಸಕೋಂಜಿ ಯುರೊಕೊಡಾಕಿ ಎಂಬ ವೃದ್ಧನನ್ನು ಹುಡುಕಿ.
311
00:20:00,741 --> 00:20:03,410
ಗಿಯು ಟೊಮಿಯೋಕಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ.
312
00:20:04,912 --> 00:20:07,873
ಈಗ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಅವಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
313
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
ಆದರೆ ಅವಳನ್ನು ಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಗೆ ತರಬೇಡಿ.
314
00:20:28,518 --> 00:20:29,519
ಹೋಗೋಣ.
315
00:23:36,414 --> 00:23:38,416
ಮಿಚೆಲ್ ಚಾಯ್ ಅವರಿಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ
37864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.