All language subtitles for Demon.Slayer_.Kimetsu.no.Yaiba.S01E01.WEBRip.Netflix.en-kn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,108 --> 00:00:26,067 ಏಕೆ? 2 00:00:29,612 --> 00:00:31,656 ಇದು ಏಕೆ ಸಂಭವಿಸಿತು? 3 00:00:34,492 --> 00:00:35,827 ನೆಜುಕೊ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸಾಯಬೇಡಿ. 4 00:00:35,910 --> 00:00:36,828 ಸಾಯಬೇಡಿ. 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ! 6 00:00:43,418 --> 00:00:44,502 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಾಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 7 00:00:46,254 --> 00:00:50,091 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ! 8 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 ಟಾಂಜಿರೋ. 9 00:01:07,400 --> 00:01:09,110 ನಿಮ್ಮ ಮುಖ ಕೊಳಕು. 10 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 11 00:01:13,823 --> 00:01:15,742 ಹಿಮದಿಂದಾಗಿ ಇದು ಅಪಾಯಕಾರಿ. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,494 ನೀವು ಹೋಗದಿದ್ದರೆ ಅದು ಸರಿ. 13 00:01:18,411 --> 00:01:22,624 ಎಲ್ಲರೂ ಪೂರ್ಣವಾಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ ಹೊಸ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ. 14 00:01:23,166 --> 00:01:25,168 ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಇದ್ದಿಲು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 15 00:01:26,252 --> 00:01:27,504 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 16 00:01:29,547 --> 00:01:30,590 ಟಾಂಜಿರೋ! 17 00:01:32,509 --> 00:01:34,093 ನೀವು ಇಂದು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 18 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 ನಾನು ತುಂಬಾ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 19 00:01:37,931 --> 00:01:38,890 ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 20 00:01:39,265 --> 00:01:41,976 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ನಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಟಾಂಜಿರೊನಂತೆ ವೇಗವಾಗಿ, ಸರಿ? 21 00:01:42,310 --> 00:01:43,603 ತಾಯಿ! 22 00:01:43,853 --> 00:01:44,854 ಯಾವುದೇ ದಾರಿ ಇಲ್ಲ. 23 00:01:45,271 --> 00:01:47,732 ನಾವು ಇಂದು ಗಾಡಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 24 00:01:47,982 --> 00:01:50,777 ನೀವು ಕುಳಿತು ಅದರ ಮೇಲೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 25 00:01:53,279 --> 00:01:54,614 ಟಾಂಜಿರೋ! 26 00:01:56,116 --> 00:01:57,700 ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 27 00:01:58,284 --> 00:02:00,203 ಇದ್ದಿಲು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 28 00:02:01,287 --> 00:02:02,622 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಹನಾಕೊ. 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,708 ಆದರೆ ನೀವು ಇಂದು ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕು. 30 00:02:09,337 --> 00:02:10,338 ಶಿಗೇರು ಕೂಡ. 31 00:02:10,547 --> 00:02:13,424 ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ರುಚಿಕರವಾದ ಆಹಾರವನ್ನು ಖರೀದಿಸುತ್ತೇನೆ. 32 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 33 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 ಹೌದು. 34 00:02:17,720 --> 00:02:20,682 ಹನಾಕೊ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಾಗ. 35 00:02:20,932 --> 00:02:21,808 ಸರಿ. 36 00:02:22,058 --> 00:02:23,017 ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗಿ. 37 00:02:23,393 --> 00:02:25,311 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಟಾಂಜಿರೊ. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,231 ನಾನು ಆಗ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 39 00:02:28,940 --> 00:02:29,816 ಟೇಕೊ. 40 00:02:30,066 --> 00:02:34,028 ನಿಮಗೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಉರುವಲು ಕತ್ತರಿಸಬಹುದೇ? 41 00:02:34,571 --> 00:02:36,781 ನಾನು ಉರುವಲು ಕತ್ತರಿಸಬಹುದು. 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 43 00:02:42,620 --> 00:02:43,830 ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ. 44 00:02:43,913 --> 00:02:45,331 ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 45 00:02:45,415 --> 00:02:47,000 ಟೇಕೊ ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾನೆ! 46 00:02:47,083 --> 00:02:48,459 ಮುಚ್ಚಿ! 47 00:02:48,543 --> 00:02:49,752 ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ. 48 00:02:49,836 --> 00:02:51,546 ನನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ! 49 00:02:56,551 --> 00:02:58,720 ಬೇಗನೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ! 50 00:02:59,387 --> 00:03:01,097 ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ! 51 00:03:06,811 --> 00:03:07,770 ಟಾಂಜಿರೋ. 52 00:03:08,938 --> 00:03:09,981 ನೆಜುಕೊ. 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,567 ನಾನು ರೋಕುಟಾಳನ್ನು ನಿದ್ರೆಗೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 54 00:03:13,318 --> 00:03:14,777 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅವನು ಅಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಶಬ್ದ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 55 00:03:15,778 --> 00:03:18,489 ಅವನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಪ್ಪ ಹಾದುಹೋದ ನಂತರ. 56 00:03:20,658 --> 00:03:24,162 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 57 00:03:26,789 --> 00:03:28,082 ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗಿ! 58 00:03:31,419 --> 00:03:33,463 ಜೀವನ ಸುಲಭವಲ್ಲ. 59 00:03:34,172 --> 00:03:35,506 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 60 00:03:36,507 --> 00:03:39,552 ಆದರೆ ಜೀವನವು ಹವಾಮಾನದಂತಿದೆ. 61 00:03:40,762 --> 00:03:43,181 ಇದು ಸದಾ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 62 00:03:44,265 --> 00:03:46,392 ಬಿಸಿಲಿನ ದಿನಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 63 00:03:46,935 --> 00:03:49,354 ಇದು ಹಿಮವನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 64 00:03:50,396 --> 00:03:54,359 ಆದರೆ ಸಂತೋಷವು ಅಪ್ಪಳಿಸಿದಾಗ, 65 00:03:54,817 --> 00:03:55,944 ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ 66 00:03:56,945 --> 00:03:58,529 ರಕ್ತದ ವಾಸನೆಯೊಂದಿಗೆ. 67 00:04:07,664 --> 00:04:09,540 ಇದು ಟಾಂಜಿರೊ. 68 00:04:09,832 --> 00:04:12,418 ನೀವು ಇನ್ನೂ ಪರ್ವತದ ಕೆಳಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಈ ಹವಾಮಾನದಲ್ಲಿ? 69 00:04:12,627 --> 00:04:14,504 ನೀವು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 70 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 ಶೀತವನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಡಿ. 71 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 ಈ ಹವಾಮಾನದೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 72 00:04:18,466 --> 00:04:19,676 ಸ್ವಲ್ಪ ಇದ್ದಿಲು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 73 00:04:19,759 --> 00:04:20,927 ನೀವು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 74 00:04:21,219 --> 00:04:22,845 ಹೇ, ಟಾಂಜಿರೊ! 75 00:04:24,097 --> 00:04:25,598 ನಾನು ಇದ್ದಿಲು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 76 00:04:26,099 --> 00:04:29,435 ಕಳೆದ ಬಾರಿ ನನ್ನ ಬಾಗಿಲು ಸರಿಪಡಿಸಲು ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 77 00:04:29,727 --> 00:04:31,562 ನಾನು ಇದ್ದಿಲು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 78 00:04:35,692 --> 00:04:39,070 ಟಾಂಜಿರೋ! ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ. 79 00:04:40,071 --> 00:04:42,865 ನನ್ನನ್ನು ಅಪರಾಧಿ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಯಿತು ಯಾರು ತಟ್ಟೆಯನ್ನು ಮುರಿದರು. 80 00:04:43,032 --> 00:04:44,450 ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 81 00:04:44,701 --> 00:04:45,743 ಅದನ್ನು ವಾಸನೆ ಮಾಡಿ. 82 00:04:50,498 --> 00:04:52,041 ನಾನು ಬೆಕ್ಕನ್ನು ವಾಸನೆ ಮಾಡಿದೆ. 83 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆ! 84 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 ನನ್ನ ಒಳ್ಳೆಯತನ, ಅದು ಬೆಕ್ಕಿನ ತಪ್ಪು. 85 00:04:55,795 --> 00:04:57,672 ಅದು ನಾನಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆ! 86 00:04:58,089 --> 00:04:59,340 ಟಾಂಜಿರೋ. 87 00:04:59,424 --> 00:05:02,927 ಕೆಲವು ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಸರಿಸಲು ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದೇ? 88 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 ಇದು ಈಗಾಗಲೇ ತಡವಾಗಿದೆ. 89 00:05:10,351 --> 00:05:12,812 ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯತನಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಇದ್ದಿಲು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಿದೆ. 90 00:05:14,564 --> 00:05:15,648 ಟಾಂಜಿರೋ! 91 00:05:17,817 --> 00:05:19,777 ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪರ್ವತಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 92 00:05:20,445 --> 00:05:21,779 ಇದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. ಹೋಗಬೇಡಿ. 93 00:05:22,322 --> 00:05:24,699 ನನಗೆ ಉತ್ತಮ ಮೂಗು ಇದೆ. ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ. 94 00:05:25,658 --> 00:05:27,285 ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿ ಉಳಿಯಬಹುದು. 95 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 ಬನ್ನಿ. 96 00:05:28,494 --> 00:05:29,537 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 97 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 ಆದರೆ ... 98 00:05:31,789 --> 00:05:33,124 ಬನ್ನಿ. 99 00:05:34,250 --> 00:05:35,877 ರಾಕ್ಷಸರು ಹೊರಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 100 00:05:50,099 --> 00:05:51,267 .ಟಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 101 00:05:56,189 --> 00:05:58,232 ಸರಿ, ಶ್ರೀ ಸಬುರೊ. 102 00:05:58,775 --> 00:06:00,318 ರಾಕ್ಷಸರಿಂದ ನೀವು ಏನು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ? 103 00:06:01,611 --> 00:06:05,364 ಬಹಳ ಹಿಂದಿನಿಂದಲೂ, ಮನುಷ್ಯ ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸರು ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ನಂತರ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊರಬನ್ನಿ. 104 00:06:08,367 --> 00:06:11,537 ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀವು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಗೆ ಅಲೆದಾಡಬಾರದು. 105 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 ನೀವು ಮುಗಿದ ನಂತರ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿ. 106 00:06:13,831 --> 00:06:15,833 ನಾಳೆ ಮುಂಜಾನೆ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ. 107 00:06:20,546 --> 00:06:24,675 ರಾಕ್ಷಸರು ಮನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸರಿ? 108 00:06:25,676 --> 00:06:28,096 ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಮಾಡಬಹುದು. 109 00:06:31,849 --> 00:06:35,228 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ತಿನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ ರಾಕ್ಷಸರಿಂದ. 110 00:06:38,147 --> 00:06:41,818 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಡೆಮನ್ ಸ್ಲೇಯರ್‌ಗಳು ಇದ್ದಾರೆ ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಅವರು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 111 00:06:42,235 --> 00:06:43,611 ಅವರು ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 112 00:06:45,947 --> 00:06:47,448 ನಾನು ಬೆಳಕನ್ನು ಹೊರಹಾಕುತ್ತೇನೆ. 113 00:06:47,782 --> 00:06:48,950 ನಿದ್ರೆಗೆ ಹೋಗಿ. 114 00:06:52,203 --> 00:06:56,249 ಶ್ರೀ ಸಬುರೊ ಅವರ ಇಡೀ ಕುಟುಂಬ ನಿಧನರಾದರು. ಅವರು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 115 00:06:56,582 --> 00:06:57,875 ಅವನು ಒಂಟಿಯಾಗಿರಬೇಕು. 116 00:06:59,127 --> 00:07:01,254 ನಾನು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ನನ್ನ ಸಹೋದರರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತರುತ್ತೇನೆ. 117 00:07:02,046 --> 00:07:03,381 ಭಯಪಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 118 00:07:03,464 --> 00:07:04,715 ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ರಾಕ್ಷಸರು ಇಲ್ಲ. 119 00:07:05,049 --> 00:07:06,175 ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತದೆ. 120 00:07:07,176 --> 00:07:09,053 ಆದರೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಲು ಬನ್ನಿ, 121 00:07:09,762 --> 00:07:13,349 ಅಜ್ಜಿ ಇದೇ ರೀತಿಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದರು ಅವಳು ತೀರಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು. 122 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ. 123 00:07:31,242 --> 00:07:33,119 ಸಂತೋಷವು ಅಪ್ಪಳಿಸಿದಾಗ, 124 00:07:34,078 --> 00:07:35,121 ಇದು ಯಾವಾಗಲೂ ... 125 00:07:42,503 --> 00:07:43,838 ರಕ್ತದ ವಾಸನೆ. 126 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 ನೆಜುಕೊ! 127 00:08:09,030 --> 00:08:10,072 ಏನು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ? 128 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 ಏನಾಯಿತು? 129 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? 130 00:08:20,124 --> 00:08:21,167 ತಾಯಿ. 131 00:08:28,466 --> 00:08:29,467 ತಾಯಿ. 132 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 ಹನಾಕೊ. 133 00:08:31,761 --> 00:08:32,762 ಟೇಕೊ. 134 00:08:33,346 --> 00:08:34,305 ಶಿಗೇರು. 135 00:08:35,306 --> 00:08:36,516 ನೆಜುಕೊ. 136 00:08:36,766 --> 00:08:37,725 ರೋಕುಟಾ. 137 00:08:46,275 --> 00:08:48,236 ನೆಜುಕೊ ಅವರ ದೇಹ ಮಾತ್ರ ಬೆಚ್ಚಗಿರುತ್ತದೆ. 138 00:08:49,820 --> 00:08:51,781 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ವೈದ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಿದರೆ, ಬಹುಶಃ ಅವಳನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದು. 139 00:08:52,698 --> 00:08:54,659 ಇದು ಏಕೆ ಸಂಭವಿಸಿತು? 140 00:08:56,077 --> 00:08:57,203 ಇದು ಕರಡಿಯೇ? 141 00:08:57,370 --> 00:08:59,539 ಹೈಬರ್ನೇಟಿಂಗ್ ಕರಡಿ ಹೊರಬಂದಿದೆಯೇ? 142 00:09:06,045 --> 00:09:07,672 ನಾನು ಉಸಿರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 143 00:09:08,005 --> 00:09:10,508 ತಂಪಾದ ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಉಸಿರಾಡುವುದು ನನ್ನ ಶ್ವಾಸಕೋಶವನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತಿದೆ. 144 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 ನಾನು ಮುಂದುವರಿಯಬೇಕು. 145 00:09:13,302 --> 00:09:15,221 ನಾನು ವೇಗವಾಗಿ ನಡೆಯಬೇಕು. 146 00:09:16,264 --> 00:09:18,474 ಇದು ಇನ್ನೂ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಬಹಳ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. 147 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 ನಾನು ಆತುರಪಡಬೇಕು. 148 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 ನಾನು ನೆ z ುಕೊ ಸಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 149 00:09:25,147 --> 00:09:26,607 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ. 150 00:09:27,567 --> 00:09:29,485 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ! 151 00:09:38,202 --> 00:09:39,161 ಡ್ಯಾಮ್ ಇಟ್! 152 00:09:47,920 --> 00:09:50,631 ಹಿಮ ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿತು. 153 00:09:51,757 --> 00:09:53,509 ಆದರೆ ಹಿಮದಿಂದಾಗಿ ನಾನು ಜಾರಿಬಿದ್ದೆ. 154 00:09:55,469 --> 00:09:56,512 ನೆಜುಕೊ. 155 00:10:02,977 --> 00:10:05,229 ನೆಜುಕೊ, ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದೀರಾ? 156 00:10:06,606 --> 00:10:07,898 ನೀವು ನಡೆಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 157 00:10:08,190 --> 00:10:10,151 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಪಿಗ್ಗಿಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 158 00:10:11,193 --> 00:10:12,236 ನೆಜುಕೊ! 159 00:10:21,662 --> 00:10:23,372 ಇದು ... 160 00:10:24,498 --> 00:10:25,625 ರಾಕ್ಷಸ. 161 00:10:27,084 --> 00:10:29,837 ಶ್ರೀ ಸಬುರೊ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಈಗ ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ. 162 00:10:31,422 --> 00:10:33,174 ನೆ z ುಕೊ ಮನುಷ್ಯ ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸ. 163 00:10:33,758 --> 00:10:34,842 ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 164 00:10:34,925 --> 00:10:36,093 ನೆ z ುಕೊ ಮನುಷ್ಯ. 165 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 ಅವಳು ಹುಟ್ಟಿದಾಗಿನಿಂದ ಅವಳು ಮನುಷ್ಯ. 166 00:10:38,554 --> 00:10:42,016 ಆದರೆ ಅವಳು ವಾಸನೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಸಾಮಾನ್ಯ ನೆಜುಕೊದಂತೆ. 167 00:10:43,392 --> 00:10:45,436 ಇಲ್ಲ, ನೆಜುಕೊ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ 168 00:10:46,020 --> 00:10:48,230 ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳು ರೋಕುಟಾವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದಳು ಮತ್ತು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿತು. 169 00:10:48,481 --> 00:10:51,025 ಅವಳ ಬಾಯಿ ಮತ್ತು ಕೈಗಳು ರಕ್ತದಿಂದ ಕಲೆ ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ. 170 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 ಜೊತೆಗೆ, ಮತ್ತೊಂದು ಇದೆ ... 171 00:10:53,611 --> 00:10:55,237 ಮತ್ತೊಂದು ವಾಸನೆ. 172 00:11:00,409 --> 00:11:02,662 ನೆ z ುಕೊ ಅವರ ದೇಹವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆ! 173 00:11:04,538 --> 00:11:06,374 ಅವಳು ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 174 00:11:07,541 --> 00:11:10,086 ನಾನು ಆರಾಮವಾಗಿ ಮಲಗಿದ್ದಾಗ ಬೇರೊಬ್ಬರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ, 175 00:11:10,503 --> 00:11:12,838 ಎಲ್ಲರೂ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದರು ಒಂದು ಭಯಾನಕ ಘಟನೆ. 176 00:11:13,672 --> 00:11:14,965 ಅದು ನೋಯಿಸಿರಬೇಕು. 177 00:11:15,383 --> 00:11:16,634 ಇದು ಭಯಾನಕವಾಗಿರಬೇಕು. 178 00:11:18,260 --> 00:11:20,721 ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಉಳಿಸದಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 179 00:11:22,306 --> 00:11:24,934 ಆದರೆ ಕನಿಷ್ಠ, ನಾನು ನೆಜುಕೊಕ್ಕಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು. 180 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 ಆದರೆ ಅವಳು ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿ. 181 00:11:27,186 --> 00:11:28,354 ನಾನು ಮತ್ತೆ ಹೋರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 182 00:11:29,188 --> 00:11:30,356 ನೆಜುಕೊ! 183 00:11:30,648 --> 00:11:32,149 ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು, ನೆ z ುಕೊ! 184 00:11:32,400 --> 00:11:35,277 ಅದನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ! ನನಗೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ! 185 00:11:36,904 --> 00:11:38,614 ರಾಕ್ಷಸನಾಗಬೇಡಿ! 186 00:11:38,781 --> 00:11:40,241 ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿ! 187 00:11:40,366 --> 00:11:43,828 ನೀವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು! 188 00:12:16,110 --> 00:12:17,236 ಏನಾಯಿತು? 189 00:12:21,615 --> 00:12:22,658 ನೀವು ಯಾರು? 190 00:12:27,371 --> 00:12:28,205 ಕಟಾನಾ? 191 00:12:28,289 --> 00:12:29,165 ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ 192 00:12:29,790 --> 00:12:31,000 ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಏಕೆ ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದೀರಿ? 193 00:12:31,542 --> 00:12:32,668 ನನ್ನ ತಂಗಿ. 194 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 ಅವಳು ನನ್ನ ತಂಗಿ! 195 00:12:37,548 --> 00:12:38,716 ನೆಜುಕೊ! 196 00:12:42,553 --> 00:12:44,472 ಅದು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿ? 197 00:13:00,571 --> 00:13:01,489 ನೆಜುಕೊ! 198 00:13:01,572 --> 00:13:02,573 ಚಲಿಸಬೇಡಿ. 199 00:13:06,577 --> 00:13:09,163 ನನ್ನ ಕೆಲಸವು ಕೆಟ್ಟ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿದೆ. 200 00:13:09,580 --> 00:13:12,541 ಸಹಜವಾಗಿ, ನನಗೂ ಬೇಕು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯ ತಲೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು. 201 00:13:13,209 --> 00:13:14,418 ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ. 202 00:13:14,627 --> 00:13:16,378 ನೆ z ುಕೊ ಯಾರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಲಿಲ್ಲ. 203 00:13:17,505 --> 00:13:21,592 ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ವಾಸನೆ ಇದೆ ನಾನು ಮೊದಲು ವಾಸನೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 204 00:13:22,176 --> 00:13:23,302 ಅದು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಂದಿತು. 205 00:13:23,552 --> 00:13:26,013 ಅದು ಹೀಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ! 206 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 ಅದು ನೆ z ುಕೊ ಅಲ್ಲ! 207 00:13:28,516 --> 00:13:31,060 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಅವಳು ಯಾಕೆ ಈ ರೀತಿ ಆಗುತ್ತಾಳೆ, 208 00:13:31,936 --> 00:13:32,895 ಆದರೆ ... 209 00:13:33,521 --> 00:13:34,939 ಕಾರಣ ಸರಳವಾಗಿದೆ. 210 00:13:35,606 --> 00:13:39,276 ರಾಕ್ಷಸನ ರಕ್ತ ಮುಟ್ಟಿದಾಗ ಅವಳ ಗಾಯ, ಅವಳು ರಾಕ್ಷಸನಾಗುತ್ತಾಳೆ. 211 00:13:40,528 --> 00:13:42,988 ಮನುಷ್ಯ-ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸರು ಹೀಗೆ ಅವರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳಿ. 212 00:13:43,989 --> 00:13:46,075 ನೆ z ುಕೊ ಜನರನ್ನು ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ! 213 00:13:46,742 --> 00:13:48,285 ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 214 00:13:48,619 --> 00:13:51,789 ನೀವು ಅವಳಿಂದ ಬಹುತೇಕ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 215 00:13:52,790 --> 00:13:53,749 ಇಲ್ಲ! 216 00:13:53,999 --> 00:13:56,377 ನೆ z ುಕೊ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ. 217 00:13:57,086 --> 00:13:58,963 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ನೋಯಿಸಲು ಯಾರಿಗೂ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 218 00:13:59,380 --> 00:14:01,298 ನೆ z ುಕೊ ಮತ್ತೆ ಮನುಷ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ. 219 00:14:01,632 --> 00:14:03,259 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ! 220 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 ಅವಳು ಹತಾಶ. 221 00:14:05,636 --> 00:14:08,847 ಅವಳು ರಾಕ್ಷಸನಾದ ನಂತರ, ಅವಳು ಮತ್ತೆ ಮನುಷ್ಯನಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 222 00:14:09,390 --> 00:14:10,391 ನಾನು ಅದನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ! 223 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 224 00:14:13,185 --> 00:14:14,895 ಅವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ! 225 00:14:15,396 --> 00:14:18,065 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಂದವನನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 226 00:14:18,315 --> 00:14:20,693 ನಾನು ಮೇಲಿನ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ! 227 00:14:20,776 --> 00:14:21,944 ಆದ್ದರಿಂದ ... 228 00:14:22,444 --> 00:14:23,654 ಆದ್ದರಿಂದ ... 229 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 ಅವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ! 230 00:14:26,240 --> 00:14:29,243 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನನ್ನಿಂದ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಡಿ. 231 00:14:31,453 --> 00:14:32,872 ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 232 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 ದಯವಿಟ್ಟು ನೆಜುಕೊವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡಿ. 233 00:14:38,752 --> 00:14:40,004 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 234 00:14:41,547 --> 00:14:42,965 ದಯವಿಟ್ಟು. 235 00:14:51,599 --> 00:14:54,852 ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹಿಡಿತ ಸಾಧಿಸಲು ಬಿಡಬೇಡಿ ಬದುಕುವ ಅಥವಾ ಸಾಯುವ ನಿಮ್ಮ ಹಕ್ಕಿನ! 236 00:14:56,478 --> 00:14:58,981 ಇತರರನ್ನು ಕರುಣಾಜನಕವಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ! 237 00:14:59,231 --> 00:15:03,360 ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 238 00:15:03,986 --> 00:15:05,779 ಆ ಹಕ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಾಗ, 239 00:15:05,905 --> 00:15:08,782 ನಿಯಂತ್ರಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ದುರ್ಬಲ ತನ್ನ ತಂಗಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ 240 00:15:08,866 --> 00:15:10,492 ಮತ್ತು ಅಪರಾಧಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವುದೇ? 241 00:15:11,118 --> 00:15:12,661 ಏನು ತಮಾಷೆ! 242 00:15:12,912 --> 00:15:16,206 ದುರ್ಬಲರಿಗೆ ಹಕ್ಕುಗಳು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ. 243 00:15:16,332 --> 00:15:20,002 ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಹೊರಗೆ ಹೋದರೂ ಸಹ, ನೀವು ಬಲಶಾಲಿಯ ಕೈಗೆ ಬೀಳುತ್ತೀರಿ. 244 00:15:20,294 --> 00:15:24,006 ಬಹುಶಃ ರಾಕ್ಷಸರು ತಿಳಿದಿರಬಹುದು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವ ವಿಧಾನ. 245 00:15:24,381 --> 00:15:29,470 ಆದರೆ ರಾಕ್ಷಸರು ಎಂದು ಕನಸು ಕಾಣಬೇಡಿ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ will ೆಯನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ವಿನಂತಿಸುತ್ತದೆ. 246 00:15:29,803 --> 00:15:32,389 ಖಂಡಿತ, ನಾನು ಸಹ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 247 00:15:32,681 --> 00:15:33,974 ಇದು ವಾಸ್ತವ. 248 00:15:34,266 --> 00:15:37,061 ಅವಳನ್ನು ಏಕೆ ತಳ್ಳಲು ನೀವು ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಇದೀಗ ನೆಲಕ್ಕೆ? 249 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ನೀವು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 250 00:15:39,688 --> 00:15:41,649 ನಿಮ್ಮ ಕೊಡಲಿಯನ್ನು ನೀವು ಏಕೆ ಸ್ವಿಂಗ್ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ? 251 00:15:41,857 --> 00:15:43,692 ನೀವು ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಏಕೆ ಬೆನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದ್ದೀರಿ? 252 00:15:44,109 --> 00:15:46,737 ನಿಮ್ಮ ತಂಗಿಯನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಯಿತು ನಿಮ್ಮ ವೈಫಲ್ಯದಿಂದಾಗಿ. 253 00:15:47,071 --> 00:15:50,324 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಂಗಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಬೇಕು. 254 00:15:53,452 --> 00:15:54,620 ಅಳಬೇಡ. 255 00:15:55,037 --> 00:15:56,413 ಭರವಸೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 256 00:15:56,789 --> 00:15:58,874 ನೀವು ಈಗ ಆ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು. 257 00:16:00,000 --> 00:16:02,544 ನೀವು ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆತವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 258 00:16:03,128 --> 00:16:04,588 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 259 00:16:04,672 --> 00:16:06,340 ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿ ಮನುಷ್ಯ ತಿನ್ನುವ ರಾಕ್ಷಸನಾಗುತ್ತಾನೆ. 260 00:16:06,632 --> 00:16:07,675 ನಿಮಗೆ ನೋವಾಗಿದೆಯೇ? 261 00:16:08,384 --> 00:16:09,927 ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಕಿರುಚಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ? 262 00:16:11,095 --> 00:16:12,262 ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 263 00:16:13,305 --> 00:16:16,392 ನಾನು ಅರ್ಧ ದಿನ ಮೊದಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದರೆ, 264 00:16:16,684 --> 00:16:19,269 ಬಹುಶಃ ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವು ಸಾಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 265 00:16:20,062 --> 00:16:23,565 ಆದರೆ ನಾನು ಸಮಯವನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 266 00:16:24,692 --> 00:16:25,651 ನಿಮ್ಮ ಕೋಪವನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಿ. 267 00:16:26,318 --> 00:16:28,946 ಶಕ್ತಿಯುತ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಕೋಪ ಕ್ಷಮಿಸದಿರುವಿಕೆ 268 00:16:29,029 --> 00:16:32,324 ಅಚಲವಾದ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಪರಿಣಮಿಸುತ್ತದೆ ನಿಮ್ಮ ಕೈಕಾಲುಗಳನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡುವುದು. 269 00:16:33,075 --> 00:16:34,827 ದುರ್ಬಲವಾದ ಇಚ್ .ೆ 270 00:16:35,411 --> 00:16:38,122 ರಕ್ಷಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿ 271 00:16:38,414 --> 00:16:41,458 ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಪ್ರತೀಕಾರ ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. 272 00:16:41,542 --> 00:16:42,459 ನಿಲ್ಲಿಸಿ ... 273 00:16:44,753 --> 00:16:46,338 ಅದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 274 00:17:00,978 --> 00:17:03,897 ಭಾವನೆಗಳಿಂದ ನಡೆಸಲ್ಪಡುವ ಸರಳ ದಾಳಿ. 275 00:17:04,148 --> 00:17:05,149 ಎಷ್ಟು ಮೂಕ. 276 00:17:19,955 --> 00:17:21,081 ಅವನ ಕೊಡಲಿ ಎಲ್ಲಿದೆ? 277 00:17:30,340 --> 00:17:32,593 ಕಾಡಿಗೆ ಓಡುವ ಮೊದಲು, 278 00:17:33,552 --> 00:17:35,304 ಅವರು ಬಂಡೆಯನ್ನು ಎಸೆದರು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 279 00:17:35,596 --> 00:17:38,474 ಆದರೆ ಅವನು ತನ್ನ ಕೊಡಲಿಯನ್ನು ಎಸೆದನು. 280 00:17:39,808 --> 00:17:41,977 ಪತ್ತೆಯಾಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಅವನು ನಿರಾಯುಧನೆಂದು, 281 00:17:42,269 --> 00:17:44,772 ಅವನು ತನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಓರೆಯಾಗಿಸಿದನು ಹಾಗಾಗಿ ಅವನ ಕೈಯನ್ನು ನೋಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 282 00:17:46,148 --> 00:17:48,525 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 283 00:17:49,735 --> 00:17:53,238 ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಳಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದರು ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದಾಗ. 284 00:17:54,615 --> 00:17:55,949 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ... 285 00:18:00,996 --> 00:18:01,997 ಡ್ಯಾಮ್ ಇಟ್! 286 00:18:02,164 --> 00:18:03,082 ಅವನನ್ನು ತಿನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ! 287 00:18:07,878 --> 00:18:09,046 ನೆಜುಕೊ. 288 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 ನೆ z ುಕೊ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. 289 00:18:16,720 --> 00:18:18,472 ಅವಳು ಜನರನ್ನು ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ! 290 00:18:22,184 --> 00:18:25,479 ಆಗ ಯಾರೋ ಅದೇ ಮಾತನ್ನು ಹೇಳಿದರು. 291 00:18:25,562 --> 00:18:27,564 ಅವನನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲಾಯಿತು. 292 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 ಹಸಿವಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, 293 00:18:30,776 --> 00:18:33,112 ರಾಕ್ಷಸರು ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ 294 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳು ಹೆಚ್ಚಿನ ಪೌಷ್ಠಿಕಾಂಶದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. 295 00:18:36,698 --> 00:18:39,451 ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ತಿಳಿದಿದೆ ನಾನು ಈ ದೃಶ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ? 296 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 ಈ ಹುಡುಗಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ. 297 00:18:43,914 --> 00:18:46,834 ಅವಳು ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಗುಣಪಡಿಸಲು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 298 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 ಅವಳು ರಾಕ್ಷಸನಾದಾಗ, 299 00:18:48,961 --> 00:18:51,255 ಅವಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇವಿಸಿರಬೇಕು. 300 00:18:51,839 --> 00:18:54,967 ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ, ಅವಳು ತೀವ್ರ ಹಸಿವಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 301 00:18:56,343 --> 00:19:00,347 ಅವಳು ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಇದೀಗ ಮಾನವ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಲು. 302 00:19:01,306 --> 00:19:02,766 ಅವಳ ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮ. 303 00:19:03,183 --> 00:19:05,060 ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಅವಳ ಬೆದರಿಕೆ. 304 00:19:08,105 --> 00:19:13,318 ಬಹುಶಃ ಈ ಜೋಡಿ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. 305 00:19:30,794 --> 00:19:33,088 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 306 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 ಟಾಂಜಿರೋ. 307 00:19:35,757 --> 00:19:37,885 ನಾನು ನೆಜುಕೊವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 308 00:19:49,605 --> 00:19:50,689 ನೀವು ಎಚ್ಚರವಾಗಿದ್ದೀರಾ? 309 00:19:54,109 --> 00:19:56,236 ಸಗಿರಿ ಪರ್ವತದ ಪಾದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ. 310 00:19:56,570 --> 00:19:59,156 ಸಕೋಂಜಿ ಯುರೊಕೊಡಾಕಿ ಎಂಬ ವೃದ್ಧನನ್ನು ಹುಡುಕಿ. 311 00:20:00,741 --> 00:20:03,410 ಗಿಯು ಟೊಮಿಯೋಕಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿ. 312 00:20:04,912 --> 00:20:07,873 ಈಗ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಅವಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 313 00:20:08,498 --> 00:20:10,959 ಆದರೆ ಅವಳನ್ನು ಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಗೆ ತರಬೇಡಿ. 314 00:20:28,518 --> 00:20:29,519 ಹೋಗೋಣ. 315 00:23:36,414 --> 00:23:38,416 ಮಿಚೆಲ್ ಚಾಯ್ ಅವರಿಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ 37864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.