All language subtitles for Delicious.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,680 --> 00:02:29,480
So you've been working in professional
kitchens since you were... Seventeen.
2
00:02:29,480 --> 00:02:31,620
I've been cooking much longer. I really
want to work for you.
3
00:02:31,960 --> 00:02:33,740
You trained under Raymond, I see.
4
00:02:34,020 --> 00:02:36,080
Yeah. How is the old bastard?
5
00:02:37,020 --> 00:02:38,720
He... passed away.
6
00:02:40,240 --> 00:02:41,920
I'm sorry to hear that.
7
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
He was old.
8
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
And he was a bastard.
9
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
The best for them.
10
00:02:48,140 --> 00:02:51,800
Look, you come highly recommended, but I
don't need anyone.
11
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
I'm not anyone.
12
00:02:53,530 --> 00:02:56,630
I've got hundreds of CVs and only four
stations. What can I do?
13
00:02:57,150 --> 00:02:58,210
You could give me a try.
14
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
Just one day.
15
00:03:00,110 --> 00:03:01,110
You won't regret it.
16
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
You've got the ego.
17
00:03:03,130 --> 00:03:04,130
I'll give you that.
18
00:03:04,310 --> 00:03:07,270
I'll put your details on file. Call you
if something comes up.
19
00:03:10,390 --> 00:03:11,390
Long beat, Joe.
20
00:04:53,550 --> 00:04:56,350
Come on.
21
00:05:52,430 --> 00:05:56,430
You've seen a doctor about that. I don't
need a doctor. I need a job.
22
00:05:56,650 --> 00:05:57,810
I told you yesterday.
23
00:05:58,090 --> 00:05:59,890
I have nowhere else to go.
24
00:06:00,150 --> 00:06:01,550
There are plenty of other restaurants.
25
00:06:01,930 --> 00:06:03,290
I only want to work for you.
26
00:06:04,110 --> 00:06:05,530
What the fuck is that?
27
00:06:05,770 --> 00:06:06,770
I got robbed.
28
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
They took everything.
29
00:06:08,390 --> 00:06:11,470
I'm calling the police. Listen, I only
want to talk.
30
00:06:12,010 --> 00:06:13,390
You just back away.
31
00:06:14,230 --> 00:06:15,410
I'm not going to hurt you.
32
00:06:15,650 --> 00:06:17,490
Look, please.
33
00:06:18,510 --> 00:06:19,710
You've got to help me.
34
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Where did you get this?
35
00:06:23,500 --> 00:06:24,359
The knife?
36
00:06:24,360 --> 00:06:26,340
Yes. Where did you get it?
37
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
What do you want to know?
38
00:06:29,420 --> 00:06:30,820
I had something similar.
39
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
It's gone out of time.
40
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Right.
41
00:06:34,980 --> 00:06:36,180
Here's what you're going to do.
42
00:06:37,000 --> 00:06:40,260
There's a walk -in health centre at the
top of the high street, second on the
43
00:06:40,260 --> 00:06:42,780
left. Get yourself cleaned up and then
come back.
44
00:06:43,460 --> 00:06:45,160
You start prep in an hour.
45
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
Really?
46
00:06:47,960 --> 00:06:50,860
Just go before I realise I'm insane.
47
00:07:04,980 --> 00:07:06,340
Three minutes, Captain.
48
00:07:06,560 --> 00:07:07,479
Not quick enough.
49
00:07:07,480 --> 00:07:08,680
Hot lips, scallops.
50
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
Three minutes, Captain.
51
00:07:18,620 --> 00:07:19,860
Hi, I'm John.
52
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
We're starting today.
53
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Right.
54
00:07:29,820 --> 00:07:30,820
The costume.
55
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
On the tear.
56
00:07:35,910 --> 00:07:36,910
Potatoes.
57
00:07:37,970 --> 00:07:39,090
Welcome to hell.
58
00:07:41,850 --> 00:07:42,850
Thanks.
59
00:07:50,790 --> 00:07:54,370
Adolphe? What the fuck is he doing? I
wanted him on starters.
60
00:08:01,770 --> 00:08:04,850
Three canapes, one scallop, one foie
gras, one risotto.
61
00:08:05,250 --> 00:08:06,129
Yes, sir.
62
00:08:06,130 --> 00:08:07,130
Where are the spoons?
63
00:08:07,250 --> 00:08:08,410
I washed them, sir.
64
00:08:08,730 --> 00:08:09,890
You don't wash yourself.
65
00:08:10,390 --> 00:08:11,390
Ow!
66
00:08:12,370 --> 00:08:13,430
Where the hell's Ollie?
67
00:08:13,810 --> 00:08:16,410
Lee! Get over here and clean this up.
68
00:08:16,710 --> 00:08:19,210
Watch it, watch it, watch it, watch it!
Yes, sir.
69
00:08:21,150 --> 00:08:22,150
Is this a mess?
70
00:08:22,490 --> 00:08:23,490
Lee!
71
00:08:23,830 --> 00:08:26,010
You left the potatoes in the water
again.
72
00:08:26,270 --> 00:08:26,909
No, sir.
73
00:08:26,910 --> 00:08:28,730
Then why does it look like watery piss?
74
00:08:29,410 --> 00:08:30,670
You want to be here tomorrow?
75
00:08:30,890 --> 00:08:31,679
Yes, sir.
76
00:08:31,680 --> 00:08:33,400
Then pull your finger out your pommel.
77
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Hey.
78
00:08:38,900 --> 00:08:40,460
Hey. Ah.
79
00:08:41,539 --> 00:08:42,539
Jackson Pollock.
80
00:08:43,059 --> 00:08:44,820
You know, Jackson Pollock?
81
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
Yeah.
82
00:08:47,380 --> 00:08:49,240
I'm Sally, by the way. Jack.
83
00:08:50,360 --> 00:08:51,380
You work long here?
84
00:08:51,920 --> 00:08:53,400
Yeah, long enough to know better.
85
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
Not that bad.
86
00:08:55,860 --> 00:08:58,060
I'm still pissed off at your own client
about that.
87
00:09:01,040 --> 00:09:03,180
I'm Shiner. Have you got any armour for
that home?
88
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
I don't have a home.
89
00:09:05,280 --> 00:09:06,740
Are you staying with friends, then?
90
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
No.
91
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
In a hostel?
92
00:09:09,660 --> 00:09:13,820
No. I got marked, so no. So what do you
mean to do?
93
00:09:22,080 --> 00:09:26,100
My sister's travelling at the moment
around the world. Maybe you could stay
94
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
home. Really?
95
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Well, that sounds amazing.
96
00:09:28,940 --> 00:09:29,940
Well, I will have...
97
00:09:30,410 --> 00:09:33,250
Sorry, Jack, I don't want to hear you. I
want to hear the flies.
98
00:09:35,150 --> 00:09:38,410
One lobster, two classic scallops, two
game, one pig.
99
00:09:38,670 --> 00:09:42,290
One pig, one veal, three veg, three
turbot, one lamb.
100
00:09:42,490 --> 00:09:44,770
Yes, sir! How long on the scallops?
101
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
Five seconds, Jack.
102
00:09:46,190 --> 00:09:47,890
After that, you've got another five.
103
00:09:48,310 --> 00:09:49,310
All right, then.
104
00:09:52,310 --> 00:09:53,750
Oh, good work.
105
00:09:54,210 --> 00:09:56,890
Keep that up, I'll give you a bloody
gold star.
106
00:10:05,840 --> 00:10:06,799
Hi, Tully.
107
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Oh!
108
00:10:08,500 --> 00:10:09,940
I thought you'd gone.
109
00:10:10,560 --> 00:10:11,419
Where to?
110
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
Staying with Adolf?
111
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
I don't think he likes anyone very much.
112
00:10:17,640 --> 00:10:19,820
Well, the room's empty.
113
00:10:20,680 --> 00:10:24,380
I've spoken to Kate and she's a bit
worried, not knowing you and stuff.
114
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
I've got my passport.
115
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
It's the only thing I didn't steal.
116
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
Oh, no, don't worry.
117
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
I told her I'd vouch for you.
118
00:10:31,980 --> 00:10:32,980
Why would she do that?
119
00:10:34,460 --> 00:10:39,060
Well, you seem like a nice guy and...
Well, I heard Victor saying that he
120
00:10:39,060 --> 00:10:41,880
you, so I guess you won't be going
anywhere in a hurry.
121
00:10:45,000 --> 00:10:46,720
Now, the address?
122
00:10:46,960 --> 00:10:48,220
The address is on there.
123
00:10:48,900 --> 00:10:52,500
You need to get the key off the
neighbour. She's in flat two. Oh, God,
124
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
her name?
125
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Odd girl.
126
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Tell her something.
127
00:10:57,240 --> 00:10:59,060
McRae. Tell her McRae.
128
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
It's not too late.
129
00:11:02,180 --> 00:11:03,520
You could always stay with me.
130
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
I guess I just try.
131
00:11:08,960 --> 00:11:10,260
Thanks. How are you?
132
00:11:10,760 --> 00:11:12,720
No. You owe my sister.
133
00:11:13,380 --> 00:11:15,520
When you get paid, she wants 70 quid a
week.
134
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
Women.
135
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
Can't live with them.
136
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
Can't eat a whole one?
137
00:11:59,770 --> 00:12:01,050
A shock would be nice.
138
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
I thought you were someone else.
139
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Well?
140
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Are you Stella?
141
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
I'm Jacques.
142
00:12:36,140 --> 00:12:37,440
I think you're expecting me.
143
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
You're a bit late.
144
00:12:57,610 --> 00:12:58,870
Is that upstairs, number three?
145
00:12:59,970 --> 00:13:00,970
Yes.
146
00:13:01,670 --> 00:13:03,450
I just didn't imagine you were French.
147
00:13:03,990 --> 00:13:04,949
Is that a problem?
148
00:13:04,950 --> 00:13:05,950
Of course.
149
00:13:06,110 --> 00:13:07,410
Agincourt, 1415.
150
00:13:07,770 --> 00:13:08,770
We English.
151
00:15:18,030 --> 00:15:19,790
Chop -chop -fucking -chop.
152
00:15:20,110 --> 00:15:23,990
I want everything super -fucking
-fragilistic, got it? Yes, sir!
153
00:15:25,170 --> 00:15:26,250
Got him, Wesley?
154
00:15:26,490 --> 00:15:27,990
Yeah. Wesley.
155
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
Wesley.
156
00:15:31,650 --> 00:15:32,730
Job done, sir.
157
00:15:33,630 --> 00:15:36,170
Four minutes on those canapes.
158
00:15:36,830 --> 00:15:37,830
Yes, sir.
159
00:15:38,650 --> 00:15:41,750
Ooh, look at them new guys running rooms
round you.
160
00:15:49,770 --> 00:15:53,330
And he fell at the third hurdle. Is this
the beginning of the end, Jack?
161
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
No, sir.
162
00:15:54,890 --> 00:15:56,450
Get with the beat, mon ami.
163
00:15:58,430 --> 00:15:59,430
What's your problem?
164
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
You.
165
00:16:01,570 --> 00:16:02,570
What?
166
00:16:02,750 --> 00:16:03,770
You're pretending to be me?
167
00:16:04,390 --> 00:16:05,390
Oh, do you want to have a go?
168
00:16:06,150 --> 00:16:07,510
You've got my force, Dr. Guy.
169
00:16:08,890 --> 00:16:11,050
I told you, Doc, what? You know that?
Yeah.
170
00:16:11,410 --> 00:16:12,950
And you're next on the menu.
171
00:16:13,250 --> 00:16:15,090
Well, things are game, aren't they, Sam?
172
00:16:15,330 --> 00:16:17,830
Jack, head out of our house or walk the
plank.
173
00:16:19,000 --> 00:16:22,960
Who's going to pick one lamb, one pig,
and one classic scallop?
174
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Yes, sir!
175
00:16:53,870 --> 00:16:54,870
What are you doing now?
176
00:16:55,590 --> 00:16:56,590
Killing.
177
00:16:57,590 --> 00:16:59,110
I thought it was chopper knife.
178
00:16:59,490 --> 00:17:01,170
No, that's thirsty.
179
00:17:04,790 --> 00:17:05,970
Where did you get it?
180
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
Where's my mother?
181
00:17:14,130 --> 00:17:15,130
Tell it more.
182
00:17:17,410 --> 00:17:18,450
Maybe you knew her?
183
00:17:19,450 --> 00:17:20,450
Paris?
184
00:17:22,109 --> 00:17:23,109
No.
185
00:17:27,510 --> 00:17:29,530
You did okay today, Jack.
186
00:17:29,870 --> 00:17:34,090
Can you handle our 17 -hour day, six
-day week, the blood, sweat, tears?
187
00:17:34,530 --> 00:17:35,530
Yes, Jack.
188
00:17:40,590 --> 00:17:42,890
Get yourself a toothbrush and some soap.
189
00:17:57,060 --> 00:17:59,980
The same could be said of most of my
staff.
190
00:18:00,400 --> 00:18:03,860
Bugs and villains, the lot of you. Yeah,
but here's the problem.
191
00:18:05,200 --> 00:18:10,420
Oh, and by the way, that was a cheap
trick, tripping him up like that.
192
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
Good.
193
00:20:26,419 --> 00:20:27,419
Hands up.
194
00:20:28,780 --> 00:20:30,100
I can put your hands up.
195
00:20:30,820 --> 00:20:32,200
Now step away from the window.
196
00:20:35,700 --> 00:20:36,700
Is that a baguette?
197
00:20:37,280 --> 00:20:39,040
And I'm not afraid to use it.
198
00:20:39,760 --> 00:20:40,760
Okay.
199
00:20:41,580 --> 00:20:42,640
Madame, calm down.
200
00:20:42,860 --> 00:20:44,220
It's mademoiselle, actually.
201
00:20:44,720 --> 00:20:46,020
What are you doing?
202
00:20:46,360 --> 00:20:47,520
I just want to borrow some coffee.
203
00:20:48,000 --> 00:20:50,080
Did you think I was born yesterday?
204
00:20:50,520 --> 00:20:51,900
Listen, I just moved in. I have to
check.
205
00:20:52,280 --> 00:20:54,400
I haven't seen you, and I see
everything.
206
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
What's going on, Patty?
207
00:20:57,800 --> 00:20:58,900
Ask the pervert.
208
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
I'm not a pervert.
209
00:21:00,700 --> 00:21:02,000
Are you spying on me?
210
00:21:02,280 --> 00:21:03,340
No. Yes, he was.
211
00:21:03,700 --> 00:21:05,680
No, I wasn't. Did you see me naked?
212
00:21:06,140 --> 00:21:07,940
Well, he'd have to have been blind not
to.
213
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
He was coughing.
214
00:21:09,220 --> 00:21:12,200
He got his nose squashed against the
window.
215
00:21:12,440 --> 00:21:14,740
There's probably traces of DNA for the
police.
216
00:21:15,100 --> 00:21:16,340
Okay, can you stay out of this?
217
00:21:16,680 --> 00:21:19,480
You're not helping. Look, I just wanted
to borrow some coffee.
218
00:21:19,760 --> 00:21:21,160
Is that how you ask in front?
219
00:21:22,060 --> 00:21:23,160
I thought you wouldn't mind.
220
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Why?
221
00:21:24,810 --> 00:21:25,850
Because we're neighbors.
222
00:21:26,710 --> 00:21:28,890
Friend. Do you know him?
223
00:21:29,430 --> 00:21:31,890
He's renting Kate's place. I met him
last night.
224
00:21:32,390 --> 00:21:35,430
Oh. You can't just pop in whenever you
feel like it.
225
00:21:35,930 --> 00:21:36,950
We're not friends.
226
00:21:37,290 --> 00:21:38,290
Comprendez -vous?
227
00:21:42,070 --> 00:21:43,330
Have you got any coffee?
228
00:21:44,070 --> 00:21:45,070
All right.
229
00:21:45,890 --> 00:21:46,890
Suivez -moi.
230
00:24:01,350 --> 00:24:07,650
So, there's this archaeologist, and he
does some digging, and he finds two
231
00:24:07,650 --> 00:24:13,630
perfectly preserved bodies, and he can
tell that they're Adam and Eve, you
232
00:24:13,650 --> 00:24:14,650
from the Bible.
233
00:24:15,390 --> 00:24:16,410
How does he know?
234
00:24:17,550 --> 00:24:19,050
I don't believe in any of that stuff.
235
00:24:20,360 --> 00:24:21,700
That's not the point. It's a riddle.
236
00:24:22,420 --> 00:24:26,360
How does he know, de facto, that they
are Adam and Eve?
237
00:24:27,260 --> 00:24:28,800
Um, they're naked.
238
00:24:29,200 --> 00:24:30,460
No. Big lead.
239
00:24:30,760 --> 00:24:33,580
No, we're talking millions of years ago.
They would have rotted.
240
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
They would have the bodies.
241
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Try again.
242
00:24:39,380 --> 00:24:41,760
All right, they have T -shirts with
their names on.
243
00:24:43,960 --> 00:24:46,020
Eve has an apple in her mouth.
244
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
No.
245
00:24:49,060 --> 00:24:51,030
Um... I don't know. Tell me.
246
00:24:52,070 --> 00:24:56,790
Well, they don't have parents, right?
Because they were created by God. So?
247
00:24:57,790 --> 00:24:58,790
What so?
248
00:24:59,010 --> 00:25:00,890
They don't have tummy buttons.
249
00:25:01,750 --> 00:25:03,070
They have tummy buttons.
250
00:25:04,510 --> 00:25:08,230
Umbilical cords. You know, this bit just
here.
251
00:25:08,650 --> 00:25:09,650
Oh, I see.
252
00:25:10,690 --> 00:25:11,690
That's good.
253
00:25:14,510 --> 00:25:16,410
Would you like to come over for lunch
tomorrow?
254
00:25:17,150 --> 00:25:18,150
I'll cook.
255
00:25:19,179 --> 00:25:22,620
That's really nice. I have some stuff to
sort out at home.
256
00:25:23,700 --> 00:25:26,000
So, thanks, Ellie. I mean it.
257
00:25:26,740 --> 00:25:27,740
Maybe another time.
258
00:25:30,160 --> 00:25:32,100
Victor. Not now, Zach.
259
00:25:32,440 --> 00:25:35,240
I was just wondering if you found some
time for us to talk.
260
00:25:35,700 --> 00:25:38,520
I don't want to have a talk. I'll have a
sex change and call myself Brenda.
261
00:25:38,960 --> 00:25:41,160
Back to work, you syphilitic snails.
262
00:25:41,700 --> 00:25:42,579
Come on!
263
00:25:42,580 --> 00:25:43,780
You can sleep when you're dead.
264
00:26:35,440 --> 00:26:37,500
Hi. Hi. Got any real coffee?
265
00:26:37,740 --> 00:26:38,740
Yeah, in that corner.
266
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
Thank you.
267
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Hi, Jack.
268
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
Oh, hi.
269
00:26:48,780 --> 00:26:50,580
Look, I didn't mean to spy on you the
other day.
270
00:26:50,860 --> 00:26:53,540
That's all right. I shouldn't have been
terrorizing the neighborhood with my big
271
00:26:53,540 --> 00:26:54,540
fat heart.
272
00:26:55,420 --> 00:26:56,420
It's not sad.
273
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Are you going home?
274
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
Yeah.
275
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
Where are you from?
276
00:27:07,260 --> 00:27:09,440
From Montreux, near Paris.
277
00:27:10,560 --> 00:27:11,560
English is really good.
278
00:27:12,540 --> 00:27:14,360
Well, I am, kind of. Oh, yeah?
279
00:27:14,980 --> 00:27:16,100
My mother was English.
280
00:27:16,440 --> 00:27:18,620
She used to live and work in Paris.
281
00:27:18,880 --> 00:27:19,880
She was a chef.
282
00:27:21,740 --> 00:27:22,920
She died when I was a kid.
283
00:27:23,700 --> 00:27:26,000
It must have been hard for your dad when
you were up on your own.
284
00:27:28,480 --> 00:27:30,260
Um, yeah, I've never met him.
285
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Tragic.
286
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Life's tragic.
287
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
Is it?
288
00:27:36,830 --> 00:27:39,370
I had this therapist once.
289
00:27:40,230 --> 00:27:43,730
I kid you not, she yawned four times
when I was telling her my life story.
290
00:27:44,770 --> 00:27:45,770
Maybe she was tired.
291
00:27:46,610 --> 00:27:47,810
No, she was bored.
292
00:27:48,030 --> 00:27:49,030
I bored her.
293
00:27:49,170 --> 00:27:50,750
It's how tragic my life is.
294
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
Did she go back?
295
00:27:53,530 --> 00:27:54,530
What do you think?
296
00:28:00,670 --> 00:28:02,410
How long have you lived here?
297
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
Three years.
298
00:28:04,700 --> 00:28:05,700
That's a long time.
299
00:28:06,740 --> 00:28:07,780
You must like it a lot.
300
00:28:08,380 --> 00:28:10,280
It's rented, but it's home.
301
00:28:19,580 --> 00:28:20,580
Hey.
302
00:28:21,080 --> 00:28:22,320
You want to get something to eat?
303
00:28:22,960 --> 00:28:24,080
What, like in a restaurant?
304
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Well, yeah.
305
00:28:27,080 --> 00:28:28,160
I don't do restaurants.
306
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
What about takeaway?
307
00:28:32,180 --> 00:28:33,680
Mystery meat in a globby sauce.
308
00:28:34,330 --> 00:28:35,330
No, thanks.
309
00:28:35,690 --> 00:28:37,990
Shame you can't take away decent
restaurant food.
310
00:28:38,230 --> 00:28:41,650
Then you won't have to suffer all those
miserable couples sitting in silence.
311
00:28:57,290 --> 00:28:58,690
Who took my shot in square?
312
00:28:59,010 --> 00:29:01,010
Nobody. You just weren't paying
attention.
313
00:29:01,210 --> 00:29:02,230
I know where I left them.
314
00:29:02,750 --> 00:29:04,030
Way too slow, Jack.
315
00:29:04,310 --> 00:29:05,310
Like his mum.
316
00:29:05,570 --> 00:29:07,450
Oh, sorry. Not slow.
317
00:29:08,090 --> 00:29:10,730
Shut the fuck up, Adolphe.
318
00:29:11,930 --> 00:29:13,150
What the hell's that?
319
00:29:13,550 --> 00:29:15,290
They left. Had a huge fight.
320
00:29:15,530 --> 00:29:16,930
Through the last of the only spaces.
321
00:29:17,330 --> 00:29:18,330
Chateau Lafitte.
322
00:29:19,650 --> 00:29:21,530
Dastards. Chock 'em.
323
00:29:22,910 --> 00:29:26,030
Um, Rick, could I keep them for later?
324
00:29:26,430 --> 00:29:27,430
Please.
325
00:29:27,899 --> 00:29:31,840
Only if tomorrow you clean the bloody
oven and I want to see my face in it,
326
00:29:31,880 --> 00:29:33,120
understand? Okay, sir.
327
00:29:39,260 --> 00:29:40,720
Thank you, it would be nice.
328
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Home delivery.
329
00:30:43,440 --> 00:30:50,060
So I have black and cod, quail's egg,
salmon and voltino, all from a Michelin
330
00:30:50,060 --> 00:30:51,060
-star restaurant.
331
00:30:53,960 --> 00:30:56,480
You can't leave her alone, can you?
332
00:30:57,520 --> 00:30:59,320
She won't eat any of that, you know.
333
00:31:00,100 --> 00:31:01,100
Why?
334
00:31:02,080 --> 00:31:03,360
Why haven't you noticed?
335
00:31:04,520 --> 00:31:05,520
Noticed what?
336
00:31:07,920 --> 00:31:09,380
Hi. Hi.
337
00:31:09,880 --> 00:31:12,260
Hi, Petty. How is Mr. Sporty and
Spontaneous?
338
00:31:12,800 --> 00:31:16,520
Bad breath and hair sprouting in all the
wrong places.
339
00:31:17,160 --> 00:31:18,920
Oh, maybe the next one will be better.
340
00:31:19,380 --> 00:31:20,720
Well, it certainly couldn't be worse.
341
00:31:21,000 --> 00:31:24,260
The cheap sod took me to the harvester
and then split the bill.
342
00:31:24,600 --> 00:31:29,740
Well, I'd better go in and respond to
Mr. Bathroom Baritone.
343
00:31:30,560 --> 00:31:31,920
Have fun, you two.
344
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
So.
345
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
I brought you some takeaway.
346
00:31:42,040 --> 00:31:43,800
No globby toast, I promise.
347
00:31:44,340 --> 00:31:45,340
No what?
348
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
No globby toast.
349
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Thanks.
350
00:31:58,460 --> 00:32:01,900
Do you want to come in and have a drink
maybe?
351
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
Sure.
352
00:32:12,090 --> 00:32:14,810
Hello. Now you know why I work in a
restaurant.
353
00:32:16,850 --> 00:32:17,850
What do you do?
354
00:32:18,330 --> 00:32:19,330
Do?
355
00:32:19,770 --> 00:32:21,570
Yeah, as in work.
356
00:32:22,290 --> 00:32:25,790
Well, until last Friday, I worked at the
accounting department in Marks &
357
00:32:25,790 --> 00:32:27,670
Spencer. What happened last Friday?
358
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
I got fired.
359
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
What for?
360
00:32:31,970 --> 00:32:33,930
Apparently I don't have a head for
numbers.
361
00:32:35,970 --> 00:32:38,910
But I had a thing with my boss.
362
00:32:40,430 --> 00:32:41,430
Oh.
363
00:32:43,850 --> 00:32:44,850
Did you love him?
364
00:32:45,610 --> 00:32:46,770
Of course not, silly.
365
00:32:47,410 --> 00:32:48,850
Office party blunder.
366
00:32:49,830 --> 00:32:50,990
Cheap mulled wine.
367
00:32:51,290 --> 00:32:53,470
Wham's last Christmas. Empty stomach,
you know the drill.
368
00:32:53,990 --> 00:32:55,310
Mmm. Mmm.
369
00:32:55,910 --> 00:32:58,090
I've got wine, beer, vodka.
370
00:32:59,630 --> 00:33:00,630
Beer would be great.
371
00:33:00,950 --> 00:33:01,950
Beer.
372
00:33:05,050 --> 00:33:06,090
Don't you want to get this?
373
00:33:06,710 --> 00:33:08,210
No. Take a few.
374
00:33:37,610 --> 00:33:38,610
You made this?
375
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
Yep.
376
00:33:40,890 --> 00:33:41,890
It's really good.
377
00:33:42,590 --> 00:33:43,590
Did you learn that?
378
00:33:44,230 --> 00:33:45,230
In art school?
379
00:33:45,650 --> 00:33:47,590
Nope. They wouldn't take me.
380
00:33:48,850 --> 00:33:49,850
Well, they're idiots.
381
00:33:50,330 --> 00:33:51,510
You should try another one.
382
00:33:52,870 --> 00:33:54,150
I should get a job.
383
00:33:54,890 --> 00:33:57,970
Besides, we're not here to talk about
that, are we?
384
00:33:59,130 --> 00:34:01,030
Sure, yeah. Shall I go and get the
plates?
385
00:34:01,310 --> 00:34:02,810
No. I'm not hungry.
386
00:34:05,950 --> 00:34:06,950
Aren't you going to do it?
387
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
Do what?
388
00:34:14,179 --> 00:34:15,179
There.
389
00:34:17,719 --> 00:34:18,719
How was that?
390
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
What was it?
391
00:34:34,880 --> 00:34:36,480
I'm a bit tired. I think I should go.
392
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Yeah, sure.
393
00:34:39,800 --> 00:34:42,100
Thanks for drinks and stuff.
394
00:34:42,520 --> 00:34:43,940
Yeah, it was nice talking.
395
00:34:44,679 --> 00:34:45,719
Don't forget your stuff.
396
00:34:48,860 --> 00:34:50,040
I brought it for you.
397
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
And your quest.
398
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
I'm sorry.
399
00:35:03,560 --> 00:35:05,960
Maybe we could do it again sometime.
400
00:35:07,150 --> 00:35:08,150
Maybe.
401
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
What are you doing?
402
00:36:06,300 --> 00:36:07,300
Open your bag.
403
00:36:08,280 --> 00:36:09,380
I said open it!
404
00:36:13,380 --> 00:36:14,380
Let me explain.
405
00:36:14,460 --> 00:36:15,439
You don't need to.
406
00:36:15,440 --> 00:36:16,700
I can see well enough.
407
00:36:21,080 --> 00:36:23,820
Wow. I didn't expect this from you.
408
00:36:24,640 --> 00:36:26,940
A fucking kick in the teeth, actually.
409
00:36:27,440 --> 00:36:30,100
Look, there's this girl on my block.
She's a bit of a mess. I didn't eat
410
00:36:30,100 --> 00:36:32,560
anything and I thought you wouldn't
mind. Wouldn't mind?
411
00:36:33,610 --> 00:36:35,430
Where do you think you are, Barnardo's?
412
00:36:38,110 --> 00:36:40,510
Do you know how much this truffle cost
me?
413
00:36:40,990 --> 00:36:41,990
Oh, yes.
414
00:36:42,090 --> 00:36:45,610
Who are you?
415
00:36:48,170 --> 00:36:49,630
Did you steal from Raymond?
416
00:36:49,970 --> 00:36:50,970
Who?
417
00:36:51,230 --> 00:36:53,830
Did you even work for Raymond?
418
00:36:57,830 --> 00:36:58,830
No, I didn't.
419
00:37:03,050 --> 00:37:04,210
I think you should leave.
420
00:37:04,470 --> 00:37:06,010
Now. But my mother did.
421
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
Same time as you.
422
00:37:08,610 --> 00:37:09,610
But you know that.
423
00:37:09,790 --> 00:37:11,030
You gave Charlotte enough.
424
00:37:11,950 --> 00:37:12,950
And I have this.
425
00:37:13,770 --> 00:37:16,110
You sent it to her when she was
pregnant. With me.
426
00:37:16,450 --> 00:37:20,470
I sent a lot of postcards to a lot of
girls back then.
427
00:37:20,710 --> 00:37:21,730
Told her you loved her.
428
00:37:25,390 --> 00:37:27,230
Do you think I'm your father?
429
00:37:31,980 --> 00:37:33,920
you're laughing. Well, that's funny.
430
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
No, it's not.
431
00:37:35,840 --> 00:37:37,100
Stupid shit.
432
00:37:37,400 --> 00:37:39,180
Your mother was screwing everyone.
433
00:37:39,960 --> 00:37:42,560
She was. Quite the little whore,
actually.
434
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
That's for her.
435
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
That's for her.
436
00:37:49,060 --> 00:37:51,880
Well, tell her I said hi. I can't
because she's dead.
437
00:37:56,040 --> 00:37:57,580
I'm not your father, Jack.
438
00:37:58,720 --> 00:38:00,860
For God's sake, just look at us.
439
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
Jack!
440
00:42:40,620 --> 00:42:41,620
Stand up.
441
00:42:43,580 --> 00:42:45,680
Who is it?
442
00:42:47,420 --> 00:42:48,420
It's me, Jack.
443
00:42:48,460 --> 00:42:49,460
Open up.
444
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
Go away.
445
00:42:52,160 --> 00:42:54,840
Can you turn down the music? It's
driving me nuts.
446
00:43:26,359 --> 00:43:27,880
Wake up.
447
00:43:29,060 --> 00:43:32,220
Let me die.
448
00:43:32,900 --> 00:43:33,900
Sure.
449
00:44:12,040 --> 00:44:13,260
i think i need to lie down
450
00:44:45,150 --> 00:44:47,350
Stella, you shouldn't sleep right now.
451
00:44:49,270 --> 00:44:50,270
Come.
452
00:44:55,070 --> 00:44:56,070
Wake up.
453
00:44:57,030 --> 00:44:58,150
Why don't we fuck?
454
00:45:00,170 --> 00:45:02,330
That would make me feel so much better.
455
00:48:38,130 --> 00:48:39,450
Ugo? What are you doing?
456
00:48:40,870 --> 00:48:41,870
Cooking your breakfast.
457
00:48:43,530 --> 00:48:45,110
I'm not hungry, thank you.
458
00:48:52,290 --> 00:48:53,710
You don't have to pretend with me.
459
00:48:54,030 --> 00:48:55,570
I know exactly what's going on.
460
00:49:01,610 --> 00:49:02,990
And you've got a job to go to.
461
00:49:04,230 --> 00:49:05,230
Nope.
462
00:49:06,690 --> 00:49:08,130
I'd quite like you to leave now.
463
00:49:35,340 --> 00:49:36,380
Why's my door locked?
464
00:49:49,300 --> 00:49:53,360
What have you done with my keys?
465
00:49:54,440 --> 00:49:55,440
Hidden them.
466
00:49:58,600 --> 00:49:59,600
We kissed.
467
00:50:00,300 --> 00:50:02,020
When did I ask you to move in?
468
00:50:05,550 --> 00:50:06,550
Come and eat.
469
00:50:07,250 --> 00:50:08,730
I said I'm not hungry.
470
00:50:09,210 --> 00:50:10,210
I don't care.
471
00:50:10,610 --> 00:50:11,850
Come and eat.
472
00:50:12,430 --> 00:50:14,330
Are you clinically deranged?
473
00:50:15,110 --> 00:50:16,910
I'm not the one who needs a doctor here.
474
00:50:22,130 --> 00:50:23,130
I'll get it.
475
00:50:23,570 --> 00:50:25,390
Oh, you're trying to help me.
476
00:50:25,610 --> 00:50:26,610
That's very sweet.
477
00:50:28,290 --> 00:50:33,670
Well... I don't have anything else to
do.
478
00:50:34,010 --> 00:50:35,010
OK.
479
00:50:35,370 --> 00:50:36,410
I'm going to phone the police.
480
00:50:36,830 --> 00:50:38,530
You'd better figure out what you're
going to say.
481
00:50:39,850 --> 00:50:43,830
Oh, you're going to help me? My
neighbour is threatening me with a plate
482
00:50:43,830 --> 00:50:44,830
cooked eggs.
483
00:50:54,190 --> 00:50:55,950
He was in and out of care homes.
484
00:50:56,230 --> 00:50:58,530
Youth offender. Served time in prison.
485
00:50:59,150 --> 00:51:00,630
Never worked for Raymond.
486
00:51:00,910 --> 00:51:03,930
He must have waited till he died so you
couldn't check up on him.
487
00:51:04,320 --> 00:51:06,160
Well, I was his father, poor sod.
488
00:51:07,020 --> 00:51:08,260
Unstable little fuck of all that.
489
00:51:09,060 --> 00:51:10,160
You want me to call the cops?
490
00:51:22,780 --> 00:51:24,380
You've got five minutes to clear out.
491
00:51:27,680 --> 00:51:29,620
I told you already, not before you eat
something.
492
00:51:30,420 --> 00:51:31,420
You're going to go to jail.
493
00:51:34,670 --> 00:51:35,830
Been there, done that.
494
00:51:39,090 --> 00:51:40,090
You've been to prison?
495
00:51:43,270 --> 00:51:45,590
Okay, get the fuck out before I start
screaming.
496
00:51:45,930 --> 00:51:48,690
Come on, Della. A decent meal will put
everything into perspective.
497
00:51:52,230 --> 00:51:53,330
Shut up, Della!
498
00:51:56,530 --> 00:51:58,110
Shut up!
499
00:51:59,150 --> 00:52:00,470
Come on, then.
500
00:52:00,970 --> 00:52:01,848
Hit me.
501
00:52:01,850 --> 00:52:03,230
Tough guy. You know you want to.
502
00:52:23,560 --> 00:52:25,460
It's so bad someone wants you to look
after yourself.
503
00:52:37,480 --> 00:52:38,480
Time for lunch, I think.
504
00:52:55,310 --> 00:52:57,890
So, I work at the lawn vitro.
505
00:52:58,110 --> 00:52:59,530
Yeah, very sad.
506
00:53:00,050 --> 00:53:06,410
Forest station, doing appetizers. Do you
know what appetizer means?
507
00:53:07,310 --> 00:53:09,870
Something that stimulates the appetite.
508
00:53:10,270 --> 00:53:11,270
Interesting.
509
00:53:13,710 --> 00:53:17,350
Get off me!
510
00:53:17,930 --> 00:53:19,230
Get off me!
511
00:53:19,670 --> 00:53:21,650
Not until you calm down.
512
00:53:28,560 --> 00:53:29,560
Will you be calm?
513
00:53:33,680 --> 00:53:37,460
I'm warning you. I can stay here all
day.
514
00:53:37,960 --> 00:53:39,220
Or you're going to eat something.
515
00:53:42,600 --> 00:53:43,640
Will you be calm?
516
00:53:47,700 --> 00:53:48,700
I'm calm.
517
00:54:10,640 --> 00:54:11,640
Where were we?
518
00:54:15,500 --> 00:54:18,700
Come on, Stella.
519
00:54:19,740 --> 00:54:21,500
It's not like I was going to kill you.
520
00:54:28,660 --> 00:54:30,160
Why don't you try one of these?
521
00:54:31,660 --> 00:54:34,580
I'm not eating that shit.
522
00:54:35,480 --> 00:54:36,760
My body's a temple.
523
00:54:37,120 --> 00:54:38,120
No.
524
00:54:38,960 --> 00:54:40,420
Your body is a theme park.
525
00:54:41,960 --> 00:54:42,960
It's Disneyland.
526
00:54:48,320 --> 00:54:49,320
It's over, Jack.
527
00:54:50,560 --> 00:54:51,560
Enough.
528
00:54:52,240 --> 00:54:53,240
One meal.
529
00:54:53,780 --> 00:54:54,780
That's all.
530
00:55:35,100 --> 00:55:37,900
Thank you.
531
00:56:12,490 --> 00:56:13,490
When you are
532
00:57:10,830 --> 00:57:12,410
A crusted anchovies with quail eggs.
533
00:57:13,270 --> 00:57:14,270
Oh, thank you.
534
00:57:23,530 --> 00:57:25,350
Shame. This is delicious.
535
00:57:27,190 --> 00:57:28,190
It's disgusting.
536
00:57:28,630 --> 00:57:29,830
I don't know where it's been.
537
00:57:33,210 --> 00:57:34,590
No wonder you don't have good sex.
538
00:57:34,950 --> 00:57:36,670
You said I don't have good sex.
539
00:57:37,310 --> 00:57:39,470
Obviously you don't. I have good sex.
540
00:57:40,080 --> 00:57:42,600
I've had good sex with lots of men.
541
00:57:42,940 --> 00:57:45,260
Yeah, there may have been many, but what
about the quality?
542
00:57:45,600 --> 00:57:48,700
I bet you're always thinking about the
man before your own pleasure.
543
00:57:49,340 --> 00:57:50,900
You don't know what the word pleasure
means.
544
00:57:52,180 --> 00:57:55,120
I bet you fake your orgasm so he thinks
he's a great lover.
545
00:57:55,520 --> 00:57:56,520
How dare you?
546
00:57:57,240 --> 00:57:58,240
Do you diet for him?
547
00:57:58,600 --> 00:58:00,920
Do you think he only cares about what
you look like?
548
00:58:01,780 --> 00:58:03,160
Wouldn't love you if you have a fat ass.
549
00:58:03,700 --> 00:58:07,500
That's a shame, because I think if you
ate some real wonderful foods, you might
550
00:58:07,500 --> 00:58:08,820
have a real wonderful orgasm.
551
00:58:12,620 --> 00:58:13,620
I'm sorry.
552
00:58:15,100 --> 00:58:16,900
I'm going to have a shower, if that's
all right with you.
553
00:59:20,779 --> 00:59:21,980
Seen something you want to pinch?
554
00:59:22,240 --> 00:59:23,240
Huh?
555
00:59:23,940 --> 00:59:24,980
Oh, you have been in prison.
556
00:59:25,420 --> 00:59:26,420
I'll let it go.
557
00:59:27,300 --> 00:59:28,300
What was it for?
558
00:59:28,920 --> 00:59:29,920
Kidnap?
559
00:59:31,500 --> 00:59:32,700
I don't want to talk about it.
560
00:59:32,920 --> 00:59:35,880
Yeah, I'm sure you don't. It's a
mandatory ten -year sentence, you know.
561
00:59:37,120 --> 00:59:39,440
74 % of violent crimes committed by men.
562
00:59:40,240 --> 00:59:41,880
Interesting statistic, don't you think?
563
00:59:42,920 --> 00:59:43,960
I don't want to hurt you.
564
00:59:44,620 --> 00:59:45,620
I'm sure you don't.
565
00:59:48,080 --> 00:59:49,440
I just want to...
566
00:59:49,690 --> 00:59:50,690
Teach me a lesson.
567
00:59:52,490 --> 00:59:53,630
Show me what's what.
568
00:59:54,370 --> 00:59:58,130
And if I say no, you'll tie me up and
gag me.
569
01:00:04,350 --> 01:00:05,690
Okay, I did some time for theft.
570
01:00:06,190 --> 01:00:10,250
I was 17 years old and needed kitchen
knives. I thought their parents wouldn't
571
01:00:10,250 --> 01:00:11,169
buy them for me.
572
01:00:11,170 --> 01:00:12,170
Why should they?
573
01:00:12,370 --> 01:00:13,710
Because I needed them for cooking
school.
574
01:00:15,390 --> 01:00:17,450
The judge thought I was a hood again,
locked me up.
575
01:00:18,050 --> 01:00:19,070
I think you had a point.
576
01:00:20,580 --> 01:00:22,900
Thanks. The good thing is I learned to
cook inside.
577
01:00:23,920 --> 01:00:27,360
I learned how to turn shitty prison food
into something eatable.
578
01:00:28,340 --> 01:00:30,260
And then I discovered I could turn it
into art.
579
01:00:31,860 --> 01:00:37,500
You know, I realized that if I had one
credit in life, mine was cooking and how
580
01:00:37,500 --> 01:00:38,500
to use it.
581
01:00:40,080 --> 01:00:41,960
Wow. You look good enough to eat.
582
01:00:43,440 --> 01:00:44,980
Should we get this charade over with?
583
01:00:46,120 --> 01:00:47,280
You mean you're going to eat something?
584
01:00:47,930 --> 01:00:49,370
It means you're sod off, yeah.
585
01:00:49,670 --> 01:00:50,670
What's sod off?
586
01:00:58,490 --> 01:01:02,130
For the record, I've had a lot of
orgasms.
587
01:01:02,990 --> 01:01:04,630
Mostly self -administered.
588
01:01:05,450 --> 01:01:06,450
You like?
589
01:01:09,790 --> 01:01:13,450
If I say yes, will you stop this?
590
01:01:15,210 --> 01:01:17,110
No. Not yet.
591
01:01:33,520 --> 01:01:34,520
It's okay.
592
01:01:35,240 --> 01:01:36,360
Why can't you say it?
593
01:01:37,380 --> 01:01:38,380
C 'est très bon.
594
01:01:38,860 --> 01:01:39,860
That's what we say.
595
01:01:39,920 --> 01:01:40,920
C 'est très bon.
596
01:01:41,480 --> 01:01:44,060
Why does it matter if I like it or not?
597
01:01:45,280 --> 01:01:46,280
Well, it may.
598
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
Try that.
599
01:01:55,560 --> 01:01:56,560
What's this?
600
01:02:02,210 --> 01:02:03,210
My mother's recipe.
601
01:02:03,750 --> 01:02:05,690
Ravioli at Besto. She made it every
Sunday afternoon.
602
01:02:06,570 --> 01:02:07,910
How old were you when she died?
603
01:02:09,950 --> 01:02:10,950
Six.
604
01:02:11,710 --> 01:02:12,710
That's little.
605
01:02:19,110 --> 01:02:20,890
How do you even make something like
that?
606
01:02:23,230 --> 01:02:24,230
I can teach you.
607
01:02:24,830 --> 01:02:25,830
Can you do that?
608
01:02:27,730 --> 01:02:28,730
I can tell you.
609
01:02:32,529 --> 01:02:36,310
So, you conduct the knife with, how do
you call this?
610
01:02:36,590 --> 01:02:37,590
Middle finger.
611
01:02:37,910 --> 01:02:40,630
Yeah, with the middle finger. With the
bone.
612
01:02:41,350 --> 01:02:45,370
So you protect the other fingers and you
go over with the onion over there.
613
01:02:48,490 --> 01:02:49,490
Want to try?
614
01:02:51,110 --> 01:02:52,110
I'm going.
615
01:02:52,390 --> 01:02:54,070
I'll probably cut my finger off.
616
01:02:54,310 --> 01:02:55,310
No.
617
01:03:03,850 --> 01:03:05,270
No, not that one. This one.
618
01:03:06,670 --> 01:03:07,670
Like this.
619
01:03:11,150 --> 01:03:11,650
How
620
01:03:11,650 --> 01:03:18,870
was
621
01:03:18,870 --> 01:03:20,610
that? That was amazing.
622
01:03:21,150 --> 01:03:22,610
I think I should have one too.
623
01:03:24,030 --> 01:03:25,030
Oh, my God.
624
01:03:25,590 --> 01:03:27,970
Oh, that is amazing.
625
01:03:31,410 --> 01:03:32,610
You will have a...
626
01:03:33,180 --> 01:03:34,180
Cacao rush.
627
01:03:34,700 --> 01:03:35,700
What?
628
01:03:36,440 --> 01:03:39,180
And cacao rush. That's 98 % pure heaven.
629
01:03:40,160 --> 01:03:41,640
I'm going to have another one.
630
01:03:43,640 --> 01:03:44,640
Excuse me?
631
01:03:45,960 --> 01:03:46,960
Are you Stella?
632
01:03:47,640 --> 01:03:49,340
Sorry, are you hiding her somewhere?
633
01:03:49,680 --> 01:03:50,680
Funny.
634
01:03:52,840 --> 01:03:54,320
I just don't recognize you.
635
01:03:56,400 --> 01:03:57,660
You look so...
636
01:04:45,740 --> 01:04:46,740
What's wrong?
637
01:04:50,020 --> 01:04:51,520
I don't think I can do this.
638
01:04:54,460 --> 01:04:55,460
It's okay.
639
01:05:00,600 --> 01:05:01,740
Why don't you get some help?
640
01:05:07,820 --> 01:05:09,040
Because I don't have a problem.
641
01:05:30,099 --> 01:05:36,960
I don't know why you tried everything
and did what I asked for,
642
01:05:37,020 --> 01:05:38,020
so... Yeah, great.
643
01:05:38,500 --> 01:05:39,500
Good.
644
01:05:41,540 --> 01:05:43,540
Should I go and get the plates? No, it's
all right. I'll do it.
645
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
Yeah, sure.
646
01:06:04,560 --> 01:06:06,600
I'm sorry I was so... It's okay.
647
01:06:07,360 --> 01:06:10,840
And you'll be hearing from my solicitor,
but no hard feelings.
648
01:08:16,980 --> 01:08:18,160
Don't look at me like that.
649
01:08:18,740 --> 01:08:19,740
What a waste.
650
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
Jack.
651
01:08:29,040 --> 01:08:31,220
You're so wrapped up in yourself, you
know that?
652
01:08:31,819 --> 01:08:33,380
But you're not the only fuck -up in the
world.
653
01:08:33,859 --> 01:08:34,738
I know.
654
01:08:34,740 --> 01:08:38,300
So go and do something about it. Go and
bore that abyss. Fuck it whether she
655
01:08:38,300 --> 01:08:40,220
yawns or not, but get whatever shit
you've got out.
656
01:08:40,700 --> 01:08:41,700
Are you finished?
657
01:08:45,830 --> 01:08:47,350
Nearly. I feel sorry for you.
658
01:08:50,830 --> 01:08:52,569
You'll always be alone once you've got
this.
659
01:08:53,670 --> 01:08:54,729
I want to be alone.
660
01:09:35,120 --> 01:09:36,120
Hi, Teddy.
661
01:09:36,420 --> 01:09:37,420
Oh, hi.
662
01:09:37,740 --> 01:09:38,740
How was your day?
663
01:09:39,080 --> 01:09:41,560
Well, it was a dream boat.
664
01:09:41,960 --> 01:09:45,779
A bit on the short side, and he's got
kidney stone problems, but he made me
665
01:09:45,779 --> 01:09:48,000
laugh. I'm waiting for him now.
666
01:09:48,319 --> 01:09:49,880
He's taking me to Tate Modern.
667
01:09:50,479 --> 01:09:51,500
Maybe he's the one.
668
01:09:52,840 --> 01:09:54,760
No, I married the one.
669
01:09:55,820 --> 01:09:57,000
And I lost him.
670
01:09:58,080 --> 01:10:01,220
But we humans are not very good on our
own.
671
01:10:04,000 --> 01:10:05,760
Sure. They're not leaving.
672
01:10:07,080 --> 01:10:08,820
Things haven't worked out at their
plant.
673
01:10:09,180 --> 01:10:10,660
Well, things rarely do.
674
01:10:11,480 --> 01:10:12,820
Doesn't mean you give up.
675
01:10:15,500 --> 01:10:16,500
Goodbye.
676
01:10:38,000 --> 01:10:39,020
What are you doing here?
677
01:10:39,580 --> 01:10:40,580
Come to say goodbye.
678
01:10:41,580 --> 01:10:42,980
How are things?
679
01:10:43,660 --> 01:10:45,500
Oh, same old, same old.
680
01:10:46,360 --> 01:10:47,860
Adults picking on the new you.
681
01:10:48,780 --> 01:10:51,680
He's not as cute, but he's great in bed.
682
01:10:53,500 --> 01:10:54,500
I'll miss you.
683
01:10:55,520 --> 01:10:56,520
Yes, you too.
684
01:11:03,980 --> 01:11:04,980
It's okay.
685
01:11:05,580 --> 01:11:07,000
I'm not going to make a scene here.
686
01:11:09,540 --> 01:11:10,540
Why?
687
01:11:16,720 --> 01:11:21,960
Look, Shaq, about your mother, don't you
talk about her. No, you don't
688
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
understand. Wait there.
689
01:11:32,280 --> 01:11:33,800
What a New York.
690
01:11:36,740 --> 01:11:38,000
Raggedy little market.
691
01:11:38,300 --> 01:11:39,300
Greenwich Village.
692
01:11:41,360 --> 01:11:43,200
Talked about moving there one day.
693
01:11:45,340 --> 01:11:49,280
And I got a job in London and she got
pregnant.
694
01:11:51,540 --> 01:11:52,540
Raymond.
695
01:11:55,560 --> 01:11:57,920
You've got some great DNA in there,
don't we?
696
01:12:03,200 --> 01:12:04,240
Need any help?
697
01:12:08,200 --> 01:12:09,300
My wages would be nice.
698
01:12:12,460 --> 01:12:16,840
If you need a reference, a real one, let
me know.
699
01:12:19,960 --> 01:12:20,960
Thank you.
700
01:12:21,800 --> 01:12:22,800
Where are you going?
701
01:12:24,060 --> 01:12:25,680
Paris. Home.
702
01:12:26,700 --> 01:12:27,740
There's nothing there.
703
01:12:29,600 --> 01:12:31,720
Yeah, I did a little digging, so I know.
704
01:12:33,240 --> 01:12:34,240
And the girl?
705
01:12:34,380 --> 01:12:35,380
What about her?
706
01:12:35,640 --> 01:12:36,640
I don't know.
707
01:12:39,690 --> 01:12:40,690
She's complicated.
708
01:12:41,690 --> 01:12:42,690
Complicated, cruel.
709
01:12:43,610 --> 01:12:44,610
And troubled.
710
01:12:45,690 --> 01:12:46,690
Yes.
711
01:12:47,230 --> 01:12:48,850
She's a human car crash.
712
01:12:49,850 --> 01:12:50,850
Aren't we all?
713
01:12:52,250 --> 01:12:54,070
More of a reason to stick together.
714
01:14:08,420 --> 01:14:10,480
I love you.
715
01:15:55,470 --> 01:15:57,530
Excuse me a minute. I just need to talk
to her.
716
01:15:58,130 --> 01:15:59,410
Did he say where he was going?
717
01:15:59,730 --> 01:16:02,830
No, but you could ask at that
restaurant. I can't remember the name.
718
01:16:03,330 --> 01:16:04,330
Lawn Beast Crew.
719
01:16:05,490 --> 01:16:06,490
Stella.
720
01:16:07,490 --> 01:16:11,510
I might be a wrinkly old duffer, but it
means I've been around a bit.
721
01:16:11,930 --> 01:16:17,410
And if I've learned anything, there's
only two things in life worth a hoot.
722
01:16:18,070 --> 01:16:20,550
Love and a good hot dinner.
723
01:16:21,670 --> 01:16:24,130
Don't you think you should give them
some thought?
724
01:16:28,620 --> 01:16:29,620
Good luck, love.
725
01:16:52,380 --> 01:16:54,360
Hi, how are you? I'm looking for Jack.
726
01:16:54,980 --> 01:16:57,380
Jack? He doesn't work here anymore.
727
01:16:58,040 --> 01:17:01,160
A few issues with food ownership and his
DNA.
728
01:17:02,940 --> 01:17:05,180
Right. Hey, wait. Stella.
729
01:17:05,620 --> 01:17:07,120
It is Stella, isn't it?
730
01:17:07,620 --> 01:17:09,280
Yeah. He was here.
731
01:17:10,180 --> 01:17:11,200
About an hour ago.
732
01:17:11,820 --> 01:17:13,080
Do you know where he went?
733
01:17:13,420 --> 01:17:16,260
St Pancras, I think. Not sure you'll
catch him.
734
01:20:10,120 --> 01:20:16,680
I know you are gold, you're the eye at
the door of my dreams.
735
01:20:21,300 --> 01:20:27,360
Every failure, each tumble in time,
you've observed me
736
01:20:27,360 --> 01:20:29,220
unblinking.
737
01:20:30,400 --> 01:20:36,720
Every night, you're there just like the
wonderful
738
01:20:36,720 --> 01:20:37,720
one.
739
01:20:40,490 --> 01:20:47,410
Why don't you come on in and make
yourself at home?
740
01:21:16,940 --> 01:21:23,740
Black box recorders who got it all
locked in your memory.
741
01:21:28,080 --> 01:21:33,760
Every misguided side swipe when I was
just trying.
46479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.