Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,160
Was bisher geschah:
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,080
Hugo.
3
00:00:04,360 --> 00:00:06,000
Nein. Ah.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,040
9 Pfeiler.
Wie in der Legende.
5
00:00:09,200 --> 00:00:13,240
Dann hat mich der Hirsch angegriffen
Ich bin entkommen und habe das hier.
6
00:00:13,760 --> 00:00:17,160
Dieser elende Menschenkörper
ist viel zu schwach.
7
00:00:17,240 --> 00:00:19,360
Findet einen, der mir entspricht.
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,040
* Er knurrt. *
9
00:00:22,560 --> 00:00:24,240
Der existiert wirklich?
10
00:00:24,480 --> 00:00:27,000
Fehu... Uruz... Algiz...
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,920
* Sie knurren. *
12
00:00:30,720 --> 00:00:34,440
Ich weiß von eurem Scheitern.
- Ich kann Euch stattdessen einen...
13
00:00:35,120 --> 00:00:37,280
Ich habe nun leider keine Wahl.
14
00:00:37,840 --> 00:00:40,720
Also gut. Jetzt kann ich
das Ritual vollenden.
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,400
Weißt du etwas
über das Hirschgeweih?
16
00:00:43,480 --> 00:00:46,400
Ich konnte bisher
nur einen Teil entziffern.
17
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
Einige Symbole sind mir ein Rätsel.
18
00:00:48,800 --> 00:00:51,520
Wir müssen zum Großen Kobold. Sofort.
19
00:00:54,440 --> 00:00:55,920
* Titelmusik *
20
00:01:09,680 --> 00:01:11,160
* Titelmusik *
21
00:01:12,040 --> 00:01:13,840
Hugo
Alice
22
00:01:28,920 --> 00:01:30,400
* unheimliche Klänge *
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,000
Ah...
Hugo, geht's dir gut?
24
00:01:37,040 --> 00:01:40,640
Ich spüre merkwürdige Dinge,
seit ich in der anderen Welt war.
25
00:01:41,720 --> 00:01:45,800
Willkommen, Hugo. Willkommen an
alle. Ich habe euch erwartet.
26
00:01:46,000 --> 00:01:49,080
Großer Kobold,
wir benötigen Eure Weisheit.
27
00:01:50,680 --> 00:01:54,320
Wace hatte eine Vision, als er
dieses Hirschgeweih berührte.
28
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
Er bat uns, es Euch zu zeigen.
29
00:01:58,120 --> 00:02:00,040
Absolut unglaublich.
30
00:02:04,560 --> 00:02:06,120
* düstere Musik *
31
00:02:09,600 --> 00:02:11,200
* Er winselt *
32
00:02:11,640 --> 00:02:14,920
Bitte bleib ruhig.
Ruh dich aus, mein Bruder.
33
00:02:16,320 --> 00:02:19,000
Vater hat uns
fast all unsere Kraft entzogen.
34
00:02:22,640 --> 00:02:26,400
Ich spüre, dass sich uns eine
gewaltige Kraft schnell nähert.
35
00:02:27,000 --> 00:02:28,800
Aber wer könnte...
36
00:02:33,080 --> 00:02:34,560
Sleipnir.
37
00:02:36,600 --> 00:02:39,440
Was sucht der denn hier?
* Wiehern *
38
00:02:44,560 --> 00:02:46,080
* dramatische Musik *
39
00:02:54,480 --> 00:02:56,000
* Er wiehert. *
40
00:02:59,040 --> 00:03:00,520
* dramatische Musik *
41
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
* Loki lacht. *
42
00:03:06,760 --> 00:03:11,160
Sind die Zauber deines alten Vaters
zu mächtig für dich, mein Sohn?
43
00:03:11,640 --> 00:03:15,400
Ich sorge dafür, dass du
deinen Verrat noch bereuen wirst.
44
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
* Er wiehert. *
45
00:03:22,280 --> 00:03:23,960
Oh. In Deckung.
46
00:03:28,480 --> 00:03:30,000
Nein.
47
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
Ist er verschwunden?
48
00:03:41,960 --> 00:03:44,080
Fast wär ihm der Treuebruch gelungen.
49
00:03:44,160 --> 00:03:47,400
Der Zauber hält dennoch.
Woher wusste Sleipnir davon?
50
00:03:47,480 --> 00:03:51,480
Euer Bruder hatte schon seit jeher
eine innige Beziehung zur Natur,
51
00:03:51,640 --> 00:03:54,000
welche sich durch mich bedroht fühlt.
52
00:03:54,720 --> 00:03:58,720
Das überrascht mich nicht.
Sie wendet sich an die, die zuhören.
53
00:03:59,160 --> 00:04:00,640
* Raben krächzen. *
54
00:04:02,960 --> 00:04:04,440
Oh...
55
00:04:07,800 --> 00:04:09,280
* Der Große Kobold summt. *
56
00:04:11,480 --> 00:04:15,800
Diese Runen wurden in sehr, sehr
altem Futhark geschrieben.
57
00:04:15,880 --> 00:04:19,880
Und das ist extrem schwer, auch nur
ansatzweise, zu beherrschen. - Ah.
58
00:04:20,000 --> 00:04:24,720
Deshalb kommen mir einige Runen so
bekannt vor. - Seht doch, Algythe.
59
00:04:24,800 --> 00:04:28,400
Diese Runen wiederholen sich.
- Das seh ich auch.
60
00:04:28,480 --> 00:04:31,880
Aber mir war nicht klar,
wie ich es deuten soll.
61
00:04:32,240 --> 00:04:36,480
Vielleicht könnten wir das Ganze
gemeinsam entschlüsseln?
62
00:04:36,880 --> 00:04:39,800
Hm? Wir müssen sie
einzeln betrachten,
63
00:04:39,880 --> 00:04:42,640
um den Sinn nachvollziehen.
Wace.
64
00:04:45,080 --> 00:04:49,120
Oh, auf mich wartet bestimmt 'ne
schöne Standpauke. - Komm näher.
65
00:04:50,480 --> 00:04:54,640
Du wirst uns helfen, die Botschaft
zu finden, die darin verborgen ist.
66
00:04:54,720 --> 00:04:58,640
Ich... Ich soll helfen,
die Runen zu entschlüsseln? - Ja.
67
00:04:59,520 --> 00:05:03,960
Äh, und Ihr täuscht Euch da nicht
in dem Kobold? - Absolut nicht.
68
00:05:04,200 --> 00:05:08,200
Du bist hinter deinem schelmischen
Auftreten dazu bestimmt,
69
00:05:08,280 --> 00:05:12,600
große Dinge zu tun. - Hä?
Und zwar als mein Nachfolger.
70
00:05:13,480 --> 00:05:17,280
Mein Freund Wace,
der künftige Große Kobold.
71
00:05:20,680 --> 00:05:24,600
Aber das ich kann nicht lesen.
Dieses Futhark ist sehr primitiv.
72
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
(lacht) Woher kennst du
dieses Alphabet?
73
00:05:28,800 --> 00:05:33,000
Er war schon immer sehr begabt.
Nicht der Aufmerksamste, aber begabt.
74
00:05:33,080 --> 00:05:37,320
Ich habe keine Ahnung davon. Und
warum sollte man einen Bären suchen?
75
00:05:37,400 --> 00:05:39,400
Die gibt es nicht in Baligan.
76
00:05:39,720 --> 00:05:43,720
Bären? Wieso denn jetzt ein Bär?
Steht das denn tatsächlich da?
77
00:05:44,400 --> 00:05:46,560
Na, da.
- Ja, doch.
78
00:05:47,000 --> 00:05:52,120
Steht da tatsächlich. Bedeutet "Bär"
nicht "Krieg" oder "Krieger"?
79
00:05:52,320 --> 00:05:55,360
Nein, tut es nicht.
Es bedeutet "Bär in Rüstung".
80
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
Er hat recht.
81
00:05:58,280 --> 00:06:01,960
Sie sprechen mit dir?
Ja. Nicht nur die Bäume.
82
00:06:02,240 --> 00:06:06,000
Die gesamte Natur.
Seitdem du durch die Wand gingst?
83
00:06:06,160 --> 00:06:09,480
Ja. Erinnerst du dich,
dass ich mit den Runen
84
00:06:09,840 --> 00:06:13,560
mit dem Geist von Tieren in
Verbindung treten kann? Und, na ja,
85
00:06:13,640 --> 00:06:17,720
jetzt ist es so, als würden sie mir
etwas sagen wollen. Ich spüre sie.
86
00:06:19,160 --> 00:06:21,920
Etwas Genaueres sagen
sie dir aber nicht?
87
00:06:22,040 --> 00:06:26,040
Es ist eher ein Gefühl, aber...
Kurz gesagt, sie flehen mich an,
88
00:06:26,120 --> 00:06:29,800
Loki zu besiegen. Und sie wollen
mich dabei unterstützen.
89
00:06:29,880 --> 00:06:34,040
Worüber sprecht ihr?
Äh... Besser, dass du es auch weißt.
90
00:06:34,960 --> 00:06:37,880
Die Natur teilt sich Hugo mit.
Sie spricht zu ihm
91
00:06:37,960 --> 00:06:42,320
und will ihm anscheinend helfen,
Loki zu besiegen.
Was? Im Ernst?
92
00:06:42,400 --> 00:06:46,560
Du bist echt ein besonderer Kerl.
Und sonst? Was erzählt sie denn?
93
00:06:46,800 --> 00:06:49,520
Spricht sie ins linke
oder ins rechte Ohr?
94
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
Nein, so unmittelbar ist es nicht.
95
00:06:54,000 --> 00:06:57,800
Wir fassen zusammen.
Wir haben einen Bären in Rüstung,
96
00:06:57,880 --> 00:07:01,880
eine große Anhöhe und ein nicht
sehendes Auge. Und die Runenfolge,
97
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
die sich wiederholt, spricht von
dumpfen Schlägen und einer Musik.
98
00:07:06,080 --> 00:07:10,480
Wie schaffst du es, etwas zu
entschlüsseln, das sie nicht können?
99
00:07:12,520 --> 00:07:16,520
Es ist, als würde ich es vor
mir sehen. - Sei stolz auf dich.
100
00:07:16,600 --> 00:07:20,560
Es geschieht nicht alle Tage,
dass man die Normandie rettet.
101
00:07:22,720 --> 00:07:24,400
Ich höre. Also?
102
00:07:24,920 --> 00:07:28,760
Na, los. Sag, was du gesehen hast.
- Ihr wisst, wo Wilhelm ist?
103
00:07:29,080 --> 00:07:32,200
Wo versteckt er sich?
- Nein, gnädige Frau.
104
00:07:33,200 --> 00:07:36,880
Aber gestern war ich in dem etwas
wilderen Teil des Waldes.
105
00:07:37,000 --> 00:07:40,400
Ich wollte Weiden finden,
aber es blieb keine Zeit.
106
00:07:40,800 --> 00:07:44,320
Ich bin von einem Wesen
angefallen worden,
107
00:07:44,400 --> 00:07:48,000
mit Fängen so groß wie meine Faust.
- Der große Wolf.
108
00:07:48,080 --> 00:07:52,320
Es war Zauberei, oder Hexerei.
- Bei allem gebührenden Respekt,
109
00:07:52,400 --> 00:07:56,720
mein Cousin ging so tief in den Wald,
um die Steuern bezahlen zu können.
110
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
Es reicht.
111
00:07:59,200 --> 00:08:03,200
Ihr verschwendet die Zeit
der Baronin. Schafft sie fort.
112
00:08:04,040 --> 00:08:07,880
Gnädige Frau, ich bitte Euch.
* Sie stöhnt. *
113
00:08:09,120 --> 00:08:10,800
Gnädige Frau.
114
00:08:12,800 --> 00:08:16,400
Die Steuer ist ein Misserfolg.
Es sind schon 4 Tage
115
00:08:16,480 --> 00:08:20,000
und niemand bringt mir eine Spur
von Wilhelm der Normandie.
116
00:08:20,080 --> 00:08:22,600
Ich erhalte nur diese Störenfriede.
117
00:08:23,120 --> 00:08:27,760
Mutter, ich hörte den Dorfbewohner.
Er bestätigt das umherziehende Tier.
118
00:08:28,160 --> 00:08:32,160
Lasst es mich versuchen zu fangen.
- Oh, nein. Kein Wort von dem Wolf.
119
00:08:32,240 --> 00:08:36,200
Das interessiert mich nicht.
Ich versuche hier,
120
00:08:36,280 --> 00:08:40,400
unserem Haus seinen Platz zu sichern.
Dein Vater würde es wollen.
121
00:08:41,360 --> 00:08:43,720
Mein Vater...
er hätte sich besser verhalten.
122
00:08:43,800 --> 00:08:46,840
Vielleicht solltet Ihr
später wieder kommen.
123
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
Ich spreche hier nicht von einer
Vergnügungsjagd. Ich spreche davon,
124
00:08:51,080 --> 00:08:55,080
uns vor großer Gefahr zu schützen.
Es ist doch unsere Aufgabe,
125
00:08:55,160 --> 00:08:57,720
für die Sicherheit
der Dorfbewohner zu sorgen.
126
00:08:57,800 --> 00:09:01,120
Kommt. Ich bin sicher,
die gnädige Frau hat...
127
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
Ich habe Euch nicht entlassen.
128
00:09:04,920 --> 00:09:06,920
Ich erlaube dir, ihn zu jagen,
129
00:09:07,120 --> 00:09:10,360
auch wenn ich an
dessen Bösartigkeit zweifle.
130
00:09:10,720 --> 00:09:14,760
Ist das gut bedacht?
Das Tier soll furchterregend sein,
131
00:09:14,840 --> 00:09:18,960
sollte man den Dörflern glauben.
Und der gnädige Herr ist noch jung.
132
00:09:19,080 --> 00:09:21,320
Mach uns nicht lächerlich.
Wie damals,
133
00:09:21,400 --> 00:09:24,720
als du ein angeblich riesiges
Wildschwein gefangen hast.
134
00:09:25,080 --> 00:09:28,480
Nein, Mutter.
Ihr werdet sehr stolz auf mich sein.
135
00:09:32,560 --> 00:09:36,400
So waren die 9 Pfeiler angeordnet.
Helft ihr mir mit den Steinen?
136
00:09:42,400 --> 00:09:46,280
Erzähl uns mehr darüber,
was hinter der Mauer war.
Ja.
137
00:09:46,360 --> 00:09:50,560
Vielleicht verstehen wir dann
deine Verbindung zur Natur.
138
00:09:51,760 --> 00:09:55,400
In der anderen Welt war
die Stimmung ganz anders, so düster.
139
00:09:55,480 --> 00:09:58,760
Doch Yggdrasil war da. Seine
Gegenwart hat mich beruhigt.
140
00:09:58,840 --> 00:10:02,440
Es gab 9 Pfeiler, wie in der
Legende und Trommelschläge.
141
00:10:02,920 --> 00:10:06,920
Ich sah Lokis Drachenaugen.
Und die Runen auf den Pfeilern?
142
00:10:08,560 --> 00:10:10,680
Eine Sternschnuppe, ein Wolf,
143
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
ein Pferd, ein Bär.
144
00:10:13,800 --> 00:10:16,160
2 Raben... ein Drache,
145
00:10:16,800 --> 00:10:19,240
ein Bogen,
ein Stein ohne Inschriften.
146
00:10:19,320 --> 00:10:22,800
Und auf dem Pfeiler in der Mitte
war ein... ein Schwert.
147
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
Ich sah es an, als der Hirsch aus
dem Nichts kam und mich angriff.
148
00:10:30,280 --> 00:10:31,760
So.
149
00:10:32,640 --> 00:10:34,360
(Golès) Grüß euch.
150
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
Oh.
151
00:10:37,280 --> 00:10:40,720
Äh, was soll das darstellen?
- Einen Bären.
152
00:10:41,280 --> 00:10:44,960
Wir haben das gezeichnet,
was Hugo auf den Pfeilern sah.
153
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
He. Kommt und seht euch das an.
154
00:10:51,480 --> 00:10:54,600
Schneller, schneller.
Bleibt auf dem Posten.
155
00:11:02,120 --> 00:11:04,000
Hm? Was ist denn los?
156
00:11:04,160 --> 00:11:07,000
Die Garde überwacht
die gesamte Umgebung.
157
00:11:07,080 --> 00:11:11,080
Und nur Baronin Néel genehmigte
Bewegungen sind erlaubt. - Verstehe.
158
00:11:11,160 --> 00:11:15,080
Und das nur, weil sie den berühmten
Wilhelm der Normandie finden will.
159
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
Schöne Geschichte.
160
00:11:22,080 --> 00:11:24,600
Das ist ganz sicher kein Zufall.
161
00:11:27,760 --> 00:11:31,520
Gibt es noch mehr Elemente,
die auch auf dem Geweih sind?
162
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
Das könnte der Hirsch sein, oder?
163
00:11:34,000 --> 00:11:37,920
Aber ja, und da, die beiden Raben.
- Ja, das ist es.
164
00:11:38,080 --> 00:11:42,240
Ich kenne einen Ort im Wald, wo auf
einer Stele ein Bär gezeichnet ist.
165
00:11:42,320 --> 00:11:46,320
Und wo genau?
Sehr tief im Wald.
Würde sich lohnen hinzugehen, oder?
166
00:11:46,640 --> 00:11:50,440
Ja, geht mit ihm. Vielleicht findet
ihr Informationen zu dem,
167
00:11:50,520 --> 00:11:52,880
was du gesehen hast.
Ja, vielleicht.
168
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Alice, Turstin, kommt ihr mit?
Ja.
Natürlich.
169
00:11:56,560 --> 00:11:58,320
Los, Schlitzöhrchen.
170
00:11:59,720 --> 00:12:03,760
Macht schnell und seid vorsichtig.
Lokis Kinder lauern sicher überall.
171
00:12:04,000 --> 00:12:06,160
Mach dir keine Sorgen.
* Wace lacht. *
172
00:12:08,280 --> 00:12:12,280
Als ich über die Stele stolperte,
floh ich vor Gardisten,
173
00:12:12,400 --> 00:12:15,800
die mich verfolgten. Und als
ich sie abgeschüttelt hatte,
174
00:12:15,880 --> 00:12:19,840
war ich in einem Teil des Waldes,
den ich noch gar nicht kannte.
175
00:12:20,880 --> 00:12:24,880
Aber es war ein Glückstag, denn an
dem Tag bin ich auch Wace begegnet.
176
00:12:25,240 --> 00:12:30,040
Wir haben sie schön umherirren
lassen und uns nie wieder getrennt.
177
00:12:31,560 --> 00:12:35,640
Sag mir, was los ist? Oder muss ich
dich anbetteln, als wären wir Kinder?
178
00:12:37,000 --> 00:12:41,200
Nein. Es ist nur, manchmal fühle
ich mich ein bisschen nutzlos.
179
00:12:42,200 --> 00:12:43,680
Wieso?
180
00:12:44,080 --> 00:12:48,080
Hugo beherrscht die Magie der Runen,
er ist mit der Natur verbunden...
181
00:12:48,160 --> 00:12:51,840
Ja?
Und du,
du wirst bald der beste Schmied sein
182
00:12:52,520 --> 00:12:55,960
Der Kleine Golès kennt sich
im Wald aus und kann Spuren lesen.
183
00:12:57,160 --> 00:13:01,080
Und Wace ist es vorbestimmt,
Großer Kobold zu werden.
184
00:13:01,440 --> 00:13:04,920
Ich verstehe nicht, wie du...
Ich kann einfach nichts.
185
00:13:05,280 --> 00:13:09,680
Ich bin nicht zu gebrauchen für
dieses Abenteuer.
Das stimmt nicht.
186
00:13:10,160 --> 00:13:13,200
Du...
Sag nicht,
dass ich den Bauernhof gut führe.
187
00:13:13,280 --> 00:13:16,960
Das wollte ich dir nicht sagen.
Du bist die Beste von uns.
188
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
Lass das. Das mein ich ganz ernst.
189
00:13:23,120 --> 00:13:26,840
Auf dich richten sich alle Augen,
wenn wir eine Lösung brauchen.
190
00:13:27,080 --> 00:13:30,320
Du entscheidest und
ziehst uns aus der Klemme.
191
00:13:30,760 --> 00:13:35,400
Ohne dich wären wir nicht hier.
Ich weiß nicht, was auf uns wartet,
192
00:13:35,560 --> 00:13:39,560
aber ohne deine Fähigkeit, klar
zu sehen und uns zusammenzuhalten,
193
00:13:39,640 --> 00:13:41,640
schaffen wir es niemals gegen Loki.
194
00:13:43,120 --> 00:13:45,040
Los, trödle nicht weiter rum.
195
00:13:48,000 --> 00:13:49,480
* Alice lacht. *
196
00:13:56,960 --> 00:13:58,880
Gut. Ich werde sie suchen.
197
00:13:59,440 --> 00:14:03,400
Was ist mit der Wache vor der Tür?
Die Baronin wartet nur darauf,
198
00:14:03,480 --> 00:14:06,720
dass jemand sie zu Hugo führt.
- Ich nehm die Schleichwege.
199
00:14:06,800 --> 00:14:10,880
In Ordnung. Wir kommen aber mit.
Nicht wahr, Hilda? - Ja.
200
00:14:11,160 --> 00:14:13,080
Dann sehen wir den Troll.
- Oh.
201
00:14:13,560 --> 00:14:15,080
* Sie seufzt. *
202
00:14:17,000 --> 00:14:18,480
* Er gähnt. *
203
00:14:25,280 --> 00:14:26,800
* spannende Musik *
204
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
Oh.
205
00:14:47,520 --> 00:14:49,040
Oh.
Hm?
206
00:14:49,400 --> 00:14:53,880
Ein Bär. Und auch ein Mond
und Sterne.
207
00:14:55,160 --> 00:14:57,560
Haben wir es gefunden?
Ich glaub schon.
208
00:14:57,840 --> 00:15:01,200
Aber er hatte keine Rüstung.
Wie kommst du darauf?
209
00:15:01,600 --> 00:15:06,480
Wace konnte das Geweih entschlüsseln.
Es erzählt von einem Bär in Rüstung.
210
00:15:06,640 --> 00:15:10,200
Ein Bär in... Wie geht der Reim,
den Hilda immer singt?
211
00:15:10,520 --> 00:15:14,520
"Ein Bär in Rüstung bleibt stehen."
"Er kann auf einem Aug nur sehen."
212
00:15:14,600 --> 00:15:17,080
Das mit dem Auge steht auch darauf.
Ja.
213
00:15:17,280 --> 00:15:21,080
Und in den ersten Zeilen des
Liedes heißt es... Äh.
Ich, ich.
214
00:15:21,280 --> 00:15:23,040
Also, da lautet es...
215
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
"Dort 2 Raben flüstern sich was zu,
216
00:15:26,680 --> 00:15:29,080
die Trommel schlägt im Takt dazu.
217
00:15:29,280 --> 00:15:32,000
Ein Bär in Rüstung bleibt
verwundert stehen,
218
00:15:32,080 --> 00:15:35,880
er kann auf einem Aug nur sehen.
Im Königreich der kalten Seen."
219
00:15:36,040 --> 00:15:40,360
Und dann... An den Rest kann ich
mich nicht erinnern. Aber am Ende,
220
00:15:40,440 --> 00:15:44,480
da heißt es: "Aus der Leere ström',
der Götter Runen ganz allein."
221
00:15:46,240 --> 00:15:49,840
Das kann doch sicher
kein Zufall sein.
Hugo, komm mal.
222
00:15:55,360 --> 00:15:56,840
* erstaunter Laut *
223
00:16:03,280 --> 00:16:06,080
"Aus dem Mond erscheint er,
gerufen durch die Hand.
224
00:16:06,160 --> 00:16:08,720
Tod oder Sieg,
ungewiss ist das Schicksal.
225
00:16:08,800 --> 00:16:12,200
Doch wer auch immer den Stein,
ohne der Götter Runen verlangt,
226
00:16:12,280 --> 00:16:15,840
wird mein Schicksal entscheiden
müssen."
Die Runen der Götter.
227
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
So wie im Lied.
Ihr versteht das?
228
00:16:23,280 --> 00:16:27,480
Ich denke an die Nacht, da es um den
Mond geht.
Du hast sicher recht.
229
00:16:29,200 --> 00:16:31,800
Loki hat seinen Drachenkörper
bald erweckt.
230
00:16:32,000 --> 00:16:35,640
Also warten wir bis zum Abend.
Ist die beste Spur, die wir haben.
231
00:16:40,200 --> 00:16:43,960
Wenn wir hier noch Stunden rumsitzen,
suche ich uns was zu futtern.
232
00:16:51,080 --> 00:16:54,640
Osbern, wir sind's.
- Alles in Ordnung?
233
00:16:54,720 --> 00:16:58,920
Wo sind Alice und Hugo?
- Hier ist Unglaubliches geschehen.
234
00:16:59,360 --> 00:17:02,760
Den Kindern geht es gut.
Sie sind mit Algythe unterwegs.
235
00:17:03,440 --> 00:17:06,320
Sieh mal, Mama,
die schönen Zeichnungen.
236
00:17:11,360 --> 00:17:13,880
Hier haben sie also
so viel Zeit verbracht.
237
00:17:14,000 --> 00:17:18,120
Bei all den Wachen da draußen
warten wir hier auf ihre Rückkehr.
238
00:17:22,840 --> 00:17:26,840
Diese Runenfolge da, die sich
ständig wiederholt, ist ein Refrain.
239
00:17:27,000 --> 00:17:30,520
Wir entschlüsseln ein Runen-Gedicht.
Oder anders gesagt:
240
00:17:30,600 --> 00:17:33,440
eine Prophezeiung.
- Eine Prophezeiung.
241
00:17:34,160 --> 00:17:37,480
Beim Barte des Großen Odin,
ihr habt recht.
242
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
Ob Hugo und die anderen
bald zurückkehren?
243
00:17:41,880 --> 00:17:43,880
Daran zweifle ich keinen Moment.
244
00:17:44,320 --> 00:17:47,400
Aber sie sollten sich beeilen.
- Sollten sie.
245
00:17:48,000 --> 00:17:49,720
Die Stunden sind gezählt.
246
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
Wenn es mich einmal nicht mehr gibt,
247
00:17:56,200 --> 00:18:00,200
wirst du viele Entscheidungen
treffen müssen. Und... - Oh, nein,
248
00:18:00,280 --> 00:18:04,280
das sagt Ihr nicht. Ihr seid doch
wieder fit und noch lange bei uns.
249
00:18:04,640 --> 00:18:08,640
Ich werde etwas Schlehensaft
für Euch holen. - Tapferer Kleiner.
250
00:18:10,200 --> 00:18:13,160
Er wird sich vielen Prüfungen
stellen müssen.
251
00:18:17,000 --> 00:18:18,480
Mm.
252
00:18:18,960 --> 00:18:22,040
Das ist köstlich, Kleiner Golès.
Danke sehr.
253
00:18:22,720 --> 00:18:26,480
Garantiert ohne Blähungen.
Zumindest fast.
Ist gut.
254
00:18:26,560 --> 00:18:28,640
Sehr nett, dass du das klarstellst.
255
00:18:30,280 --> 00:18:32,000
* entferntes Wolfsgeheul *
256
00:18:37,240 --> 00:18:38,720
Es ist so weit.
257
00:18:39,880 --> 00:18:41,360
Gehen wir zur Stele.
258
00:18:45,280 --> 00:18:46,760
* spannende Musik *
259
00:18:50,160 --> 00:18:51,640
* Rascheln, Schrecklaute *
260
00:18:54,400 --> 00:18:58,400
Nichts. Sollten wir die Inschrift
noch mal lesen?
Du hast recht.
261
00:19:07,560 --> 00:19:09,320
Turstin, sieh mal.
262
00:19:12,680 --> 00:19:14,240
* staunende Laute *
263
00:19:14,400 --> 00:19:17,720
"Aus dem Mond erscheint er,
gerufen durch die Hand."
264
00:19:18,400 --> 00:19:20,160
* Es donnert. *
265
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Ah.
266
00:19:26,960 --> 00:19:28,440
* brummende Laute *
267
00:19:33,000 --> 00:19:34,480
* Brüllen *
268
00:19:37,280 --> 00:19:38,760
* Knurren *
269
00:19:43,160 --> 00:19:44,640
Los, lauft weg.
270
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
* dramatische Musik *
271
00:19:54,280 --> 00:19:56,880
Wir brauchen Verstärkung.
* Zwitschern *
272
00:20:04,760 --> 00:20:06,960
Uruz... Thurisaz...
273
00:20:07,760 --> 00:20:09,240
Raido...
274
00:20:13,400 --> 00:20:15,120
* verschiedene Tierlaute *
275
00:20:19,320 --> 00:20:20,800
* Brüllen *
276
00:20:23,680 --> 00:20:25,160
Weg hier.
277
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
* dramatische Musik *
278
00:20:42,400 --> 00:20:44,040
Los, weg da.
279
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Oh. Danke, Alice.
Das war ja ganz schön knapp.
280
00:20:50,760 --> 00:20:52,280
Turstin.
281
00:20:54,600 --> 00:20:56,960
* Brüllen *
Hierher, du blödes Vieh.
282
00:21:01,880 --> 00:21:03,400
Alice.
283
00:21:03,880 --> 00:21:05,400
* Brüllen *
284
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
Nein.
285
00:21:12,200 --> 00:21:13,680
Ah...
286
00:21:14,400 --> 00:21:15,880
* magische Musik *
287
00:21:25,760 --> 00:21:27,240
Alles gut?
288
00:21:28,440 --> 00:21:32,000
Wo ist der Bär hin?
Keine Ahnung. Er stand vor uns
289
00:21:32,240 --> 00:21:34,000
und plötzlich dies...
290
00:21:35,680 --> 00:21:40,200
Das muss der Stein ohne Runen sein.
Wir haben genug Zeit vertrödelt.
291
00:21:40,280 --> 00:21:43,400
Gehen wir schnell zurück
zum Großen Kobold.
Los geht's.
292
00:21:45,440 --> 00:21:46,920
* düstere Musik *
293
00:21:55,080 --> 00:21:57,360
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
24356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.