All language subtitles for Das Rätsel der Runen S01E21 - Das Wiedersehen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,200 (Habvar) Was bisher geschah: 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,640 Das ist Osbern, der Mentor von Wilhelm der Normandie. 3 00:00:06,720 --> 00:00:10,480 Das ist ein prima Köder für den ahnungslosen Wilhelm. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,920 Es wird Zeit, den Drachen auferstehen zu lassen. 5 00:00:15,400 --> 00:00:19,440 (Hela) Beim roten Mond fegt das Feuer des Drachen über die Normandie. 6 00:00:19,600 --> 00:00:23,600 Es wird sich in 9 Tagen ereignen. 9 Tagen? Sonst keinerlei Hinweise? 7 00:00:23,680 --> 00:00:27,000 Wie gelangen wir bis dahin hinter das Geheimnis der Legende? 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,800 Baronin Néel verlässt sich auf uns. Enttäuschen wir sie nicht. 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,680 Gehen wir. Folge mir. 10 00:00:38,400 --> 00:00:41,720 Osbern konnte fliehen. - Ich verdopple die Steuern. 11 00:00:41,800 --> 00:00:45,800 Ich verdopple sie weiter und weiter, bis sie ihn endlich verraten. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,320 * Titelmusik * 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,760 * Titelmusik * 14 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Hugo Alice 15 00:01:17,840 --> 00:01:20,840 Deshalb suchen wir nach der Geschichte von Draupnir, 16 00:01:20,920 --> 00:01:24,120 um Loki daran zu hindern, sein Ziel zu erreichen. 17 00:01:29,560 --> 00:01:34,240 Danke. Dich wiederzusehen, erfüllt mein Herz mit Freude, junger Herzog. 18 00:01:34,560 --> 00:01:38,720 Bei den Geschichten gefriert einem das Blut. Man mag das kaum glauben. 19 00:01:38,800 --> 00:01:42,800 Doch sie sind wahr. Ich hatte auch Schwierigkeiten, es zu glauben. 20 00:01:42,880 --> 00:01:46,480 Es treten Kräfte auf, die über unseren Verstand hinausgehen. 21 00:01:46,560 --> 00:01:50,680 Hugo musste sich ihnen oft stellen. Aber zum Glück war ich nie allein. 22 00:01:51,560 --> 00:01:54,000 Ich lasse ein verängstigtes Kind zurück 23 00:01:54,080 --> 00:01:58,080 und finde einen mutigen jungen Mann. Ich bin stolz auf dich, Wilhelm. 24 00:01:58,160 --> 00:02:01,880 Äh, verzeih, Hugo. Du warst aber immer bei mir. 25 00:02:02,320 --> 00:02:04,520 Ständig haben mich deine Lehren geleitet. 26 00:02:10,240 --> 00:02:14,000 Und da wir nun wieder vereint sind, lassen wir uns nicht mehr trennen. 27 00:02:14,080 --> 00:02:18,320 Doch wir müssen vorsichtig sein. Unsere Feinde sind nicht am Ende. 28 00:02:18,400 --> 00:02:22,400 Wir gewinnen. * Klopfen * (Mann) Auf Befehl der Baronin, macht auf. 29 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 Versteckt euch. 30 00:02:26,480 --> 00:02:28,120 (Mann) Macht sofort auf. 31 00:02:28,200 --> 00:02:32,160 Mama? Was ist los? - Hab keine Angst, Hilda. 32 00:02:32,240 --> 00:02:34,360 * Es klopft. * Ja, ich bin gleich da. 33 00:02:40,200 --> 00:02:41,680 * Es klopft. * 34 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 Was kann ich für Euch tun? 35 00:02:50,320 --> 00:02:51,840 Hm... 36 00:02:52,760 --> 00:02:56,600 Wir sind auf der Suche nach einem Flüchtigen namens Osbern, 37 00:02:56,680 --> 00:03:01,000 begleitet von Wilhelm der Normandie. Laut Befehl der Baronin wird jeder, 38 00:03:01,080 --> 00:03:05,720 der Informationen über sie hat, angehalten, diese mitzuteilen, 39 00:03:05,800 --> 00:03:09,320 denn sonst müssen sie als Mittäter betrachtet werden. 40 00:03:09,400 --> 00:03:13,000 Ah, ja. Das mit den Flüchtigen haben wir gehört, 41 00:03:13,080 --> 00:03:15,920 doch leider haben wir nichts gesehen. - Hm... 42 00:03:16,200 --> 00:03:18,240 Und da seid Ihr Euch ganz sicher? 43 00:03:18,560 --> 00:03:21,880 Sie hat Euch gerade gesagt, dass wir nichts darüber wissen. 44 00:03:26,120 --> 00:03:27,600 * bedrohliche Musik * 45 00:03:31,280 --> 00:03:34,440 Lassen wir diese anständigen Leute allein. 46 00:03:34,520 --> 00:03:38,520 Ich bin fest davon überzeugt, wir werden uns bald wiedersehen. 47 00:03:38,760 --> 00:03:42,800 Oh, und da Ihr ja die Anweisung von Baronin Néel erhalten habt, 48 00:03:43,000 --> 00:03:47,200 Wilhelm zu finden, erscheint es mir durchaus wichtig, Euch mitzuteilen, 49 00:03:47,400 --> 00:03:51,960 dass unsere Garde alle Bewegungen der Bewohner überwachen wird. 50 00:03:52,480 --> 00:03:56,480 Falls Ihr also die Flüchtigen seht oder Neuigkeit erhalten solltet, 51 00:03:56,560 --> 00:03:59,280 so müsst Ihr unverzüglich Bericht erstatten. 52 00:04:10,680 --> 00:04:13,760 Es ist vorbei, Hilda. Sie sind weg. - Geht es dir gut? 53 00:04:13,840 --> 00:04:16,400 Ja. Aber sie waren nicht zufällig hier. 54 00:04:16,480 --> 00:04:20,400 Und deswegen werden Osbern und ich nicht länger hierbleiben. 55 00:04:20,480 --> 00:04:23,400 Es ist zu gefährlich für euch. Er hat recht. 56 00:04:23,480 --> 00:04:27,000 Aber wo wollt ihr hin? Ein Ort fällt mir ein, 57 00:04:27,080 --> 00:04:30,080 wo wir uns verstecken könnten. Die Höhle von Baligan. 58 00:04:30,160 --> 00:04:35,000 Gleichzeitig können wir dort nach Hinweisen zur Geschichte suchen. 59 00:04:35,080 --> 00:04:37,880 Und mit deinen Schwertübungen beginnen. 60 00:04:38,080 --> 00:04:42,480 Es drohen Gefahren. Es wird Zeit, dass ihr euch auf sie vorbereitet. 61 00:04:45,280 --> 00:04:47,560 Ich werde Euch helfen, sie auszubilden. 62 00:04:52,840 --> 00:04:56,720 Ich zeige euch einen Weg, wie ihr die Wachen meiden könnt. 63 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 Geht auf jeden Fall hinten raus. 64 00:05:04,200 --> 00:05:07,480 Gnädige Frau, wir sind hier, um Milde zu erbitten. 65 00:05:07,560 --> 00:05:10,040 Eure Einschränkungen hindern uns daran, 66 00:05:10,120 --> 00:05:12,840 unsere Arbeiten auszuüben. - Und? 67 00:05:13,560 --> 00:05:18,080 Dann wird es schwer sein, das zu bezahlen, was Ihr verlangt. 68 00:05:18,200 --> 00:05:22,200 Ihr wollt also andeuten, dass Ihr bald nicht mehr in der Lage seid, 69 00:05:22,280 --> 00:05:26,080 Eure Steuern zu zahlen? - Nein, gnädige Frau. Doch... 70 00:05:26,280 --> 00:05:30,200 nur durch die Verdopplung nicht. - Ihr stellt infrage, 71 00:05:30,280 --> 00:05:33,400 wie ich Baligan führe? - Keinesfalls. 72 00:05:33,480 --> 00:05:37,240 Dann erfüllt Eure Pflichten und begleicht Eure Schulden. 73 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 Ihr dürft Euch entfernen. 74 00:05:43,880 --> 00:05:48,120 Ihr hättet ihnen das Recht lassen können, sich frei zu bewegen. 75 00:05:48,720 --> 00:05:52,720 Bat ich dich um deine Meinung? Muss ich dich daran erinnern, 76 00:05:52,800 --> 00:05:57,080 dass einige Wilhelm beschützen und uns nicht sagen wollen, wo er ist? 77 00:05:57,560 --> 00:06:02,000 Es gibt keine Beweise. Und mit den Steuern zermürbt Ihr diese Leute. 78 00:06:02,080 --> 00:06:06,720 Du bist naiv. Du wirst es verstehen, wenn du die Verantwortung trägst. 79 00:06:06,800 --> 00:06:11,280 Dieses Zermürben wird sie dazu bringen, sie mir auszuhändigen. 80 00:06:11,520 --> 00:06:14,640 Und das dürfte nicht mehr lange dauern. - Aber Mutter... 81 00:06:14,720 --> 00:06:18,240 Es reicht mir, dass du meine Entscheidungen infrage stellst. 82 00:06:18,640 --> 00:06:20,680 Gut, Mutter. 83 00:06:20,760 --> 00:06:23,880 Es gibt gerade keinen Befehlshaber der Garde, 84 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 ich könnte nachsehen, ob die Suche der Truppen nach Osbern vorangeht. 85 00:06:28,080 --> 00:06:32,080 Gegenüber der Garde könnte ich mich so in der Befehlsgewalt üben. 86 00:06:33,720 --> 00:06:37,720 Es wäre eine gute Möglichkeit, deine Autorität zu festigen, 87 00:06:37,800 --> 00:06:41,840 wenn du das wünscht. Aber du gehst nicht allein. Begleitet ihn. 88 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 Ah... 89 00:06:51,680 --> 00:06:54,440 frische Luft tut gut. - Du sagst es. 90 00:06:54,600 --> 00:06:56,680 Eine nette Abwechslung zum Schloss. 91 00:06:57,400 --> 00:07:00,480 Mutter versteht nicht, was sie anrichtet. 92 00:07:00,600 --> 00:07:04,600 Ich muss Ulrich finden. Er wird mir helfen, dass sie vernünftig wird. 93 00:07:05,080 --> 00:07:07,680 Vorher muss ich aber die beiden loswerden. 94 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 Seht. Da drüben. Der Flüchtige. 95 00:07:13,280 --> 00:07:16,480 Was? Wo? - Der Flüchtige. Alarm. 96 00:07:18,800 --> 00:07:20,520 Da lang. 97 00:07:25,600 --> 00:07:28,720 Gnädiger Herr, wo habt Ihr ihn... - Wo ist er hin? 98 00:07:29,880 --> 00:07:31,400 * Er lacht. * 99 00:07:36,480 --> 00:07:38,000 * düstere Musik * 100 00:07:46,160 --> 00:07:48,320 Vater? Geht es Euch besser? - Ja. 101 00:07:48,400 --> 00:07:51,040 Ich spüre, wie die Macht stärker wird. 102 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 Wie lange wird es noch dauern? 103 00:07:53,680 --> 00:07:55,680 So lange wie nötig. 104 00:07:58,120 --> 00:08:02,080 Fenrir und ich dachten uns, wir könnten Störenfriede ausschalten, 105 00:08:02,160 --> 00:08:06,200 die versuchen, an das Ei zu gelangen. Da die Kobolde jetzt davon wissen, 106 00:08:06,400 --> 00:08:10,200 dürfen wir kein Risiko eingehen. - Macht doch, was ihr wollt. 107 00:08:11,080 --> 00:08:13,240 Das spielt alles keine Rolle mehr. 108 00:08:21,400 --> 00:08:25,240 Nimm deine Wölfe und finde diesen Kobold, der uns ausspioniert hat. 109 00:08:27,560 --> 00:08:30,520 Nein. Unser Vater braucht uns hier nicht. 110 00:08:30,800 --> 00:08:34,680 Er bemerkt uns nicht einmal. Lediglich das Ritual zählt für ihn. 111 00:08:35,160 --> 00:08:39,120 Nach allem, was wir getan haben, damit er zu uns zurückkehren kann. 112 00:08:39,200 --> 00:08:43,200 Auch wenn er denkt, ihm könne nichts zustoßen, bleiben wir auf der Hut. 113 00:08:43,280 --> 00:08:47,280 Ich durchkämme den Wald und stelle sicher, dass es ruhig ist. 114 00:08:47,360 --> 00:08:50,960 Hugo und seine Freunde lassen uns noch lange nicht in Ruhe. 115 00:08:51,040 --> 00:08:53,240 Ich weiß, er wird nicht aufgeben. 116 00:08:55,240 --> 00:08:56,720 * Wolfsgeheul * 117 00:09:02,280 --> 00:09:05,640 Wace, geh nicht dauernd im Kreis. Mir wird schwindelig. 118 00:09:06,040 --> 00:09:08,200 Entschuldige. - Vertrau auf Algythe. 119 00:09:08,360 --> 00:09:12,200 Sie ist die Beste. Ich bin sicher, alles wird gut. - Ich weiß. Nur... 120 00:09:12,280 --> 00:09:16,400 passiert dem Großen Kobold etwas, verzeih ich mir nie, dass ich Kin... 121 00:09:17,160 --> 00:09:18,640 Algythe. 122 00:09:21,160 --> 00:09:25,200 Geht's ihm besser? - Er gewinnt weiter an Kräften, 123 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 doch er benötigt nach wie vor Ruhe. 124 00:09:27,680 --> 00:09:30,680 Glücklicherweise habt ihr mir so viel Rhodiolen gebracht, 125 00:09:30,760 --> 00:09:35,000 dass ich mehrere Tränke daraus machen kann. Es dürfte ausreichen, 126 00:09:35,080 --> 00:09:38,080 um alles Gift zu beseitigen. - Na, siehst du, Wace. 127 00:09:38,160 --> 00:09:41,880 Bei der Weisheit von Yggdrasil. Danke, danke, danke. 128 00:09:44,360 --> 00:09:48,240 Das ist unser aller Verdienst. Junger Kobold, steh schon auf. 129 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 Seht. 130 00:09:52,720 --> 00:09:54,400 Großer Kobold. 131 00:09:55,920 --> 00:09:58,800 Wie fühlt Ihr Euch? - Besser, besser. 132 00:09:59,920 --> 00:10:03,720 Das Gift, das mir Kin verabreichte, ist noch da, aber... 133 00:10:03,800 --> 00:10:08,080 dank euch kann mein Körper nun endlich dagegen ankämpfen. 134 00:10:08,520 --> 00:10:11,080 Ihr solltet Euch trotzdem wieder hinlegen. 135 00:10:11,240 --> 00:10:15,880 Nein, nein. Es gibt Wichtigeres zu tun und die Zeit drängt. 136 00:10:16,000 --> 00:10:19,160 Ich glaube, mich an etwas zu erinnern, 137 00:10:19,240 --> 00:10:23,400 das euch helfen könnte, die Geschichte von Draupnir zu finden. 138 00:10:26,440 --> 00:10:31,440 Der Weg von Cécile war gut. Ab jetzt müsste es einfacher werden. 139 00:10:31,800 --> 00:10:35,200 Gut, dass deine Mutter dich dorthin geschickt hat. 140 00:10:35,400 --> 00:10:39,200 Sie sind sehr gute Menschen. Sie sind wie eine 2. Familie. 141 00:10:39,280 --> 00:10:43,520 Ohne sie hätt ich es nie geschafft. Nun hebe deinen Kopf wieder. 142 00:10:44,080 --> 00:10:48,240 Sie unterstützen dich bei der Suche, weil du ihr ganzes Vertrauen genießt. 143 00:10:48,320 --> 00:10:50,080 Vergiss das nie. 144 00:10:56,960 --> 00:10:58,440 * Er stöhnt. * 145 00:10:59,080 --> 00:11:03,040 Hugo, sag, ist diese verflixte Höhle noch weit? Nein. 146 00:11:03,120 --> 00:11:04,640 * Wiehern * 147 00:11:06,720 --> 00:11:08,720 Woah. Ruhig, ruhig. 148 00:11:11,880 --> 00:11:15,840 Néel, der Sohn der Baronin. Versteck dich. Ich sorge dafür, dass er geht. 149 00:11:24,560 --> 00:11:26,520 Hugo? Woah, ganz ruhig. 150 00:11:27,680 --> 00:11:31,680 Was macht Ihr hier, gnädiger Herr? Diese Frage sollte ich dir stellen. 151 00:11:31,840 --> 00:11:33,800 Äh, es ist so, dass... 152 00:11:33,880 --> 00:11:38,040 Jeder muss seine Bewegungen in Baligan rechtfertigen können. 153 00:11:38,120 --> 00:11:39,600 * Knacken * 154 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 Ich habe dir eine Frage gestellt. 155 00:11:47,440 --> 00:11:50,560 Äh... nun ja, also... Ich höre dir zu. 156 00:11:51,160 --> 00:11:55,160 Ja, äh, verzeiht. Ich erlerne den Beruf des Warenhändlers bei Gunnvar. 157 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 In dieser Gegend bin ich selten. 158 00:11:57,600 --> 00:12:01,480 Und Ihr? So weit weg vom Schloss? Ich bin auf der Suche nach Ulrich. 159 00:12:01,720 --> 00:12:05,600 Ulrich? Nein, das ist gefährlich. Ihr dürft ihn nicht finden. 160 00:12:05,680 --> 00:12:10,000 Also, na ja, so weit weg und allein. Ich hab keine Wahl, ich brauche ihn. 161 00:12:10,400 --> 00:12:13,520 Aber bisher hat meine Suche zu nichts geführt. 162 00:12:16,240 --> 00:12:20,880 Ich könnte Euch helfen, ihn zu finden. Ich habe etwas Zeit. 163 00:12:21,400 --> 00:12:25,800 Das würdest du für mich tun? Wenn Ihr über mich schweigt. 164 00:12:27,560 --> 00:12:31,080 Damit Gunnvar und ich die besten Waren finden können, 165 00:12:31,160 --> 00:12:34,640 müssen wir uns in dieser Region frei bewegen dürfen. 166 00:12:35,120 --> 00:12:39,720 Du kennst die Gegend besser als ich. Und egal, was Mutter über dich denkt, 167 00:12:39,800 --> 00:12:44,120 du hast dich immer als ein Freund gezeigt. Einverstanden. Gut. 168 00:12:44,520 --> 00:12:48,440 Ich muss jetzt zu Gunnvar gehen. Lasst uns morgen hier treffen, 169 00:12:48,520 --> 00:12:51,920 um mit unserer Suche zu beginnen. Ja. Gute Idee. 170 00:12:52,400 --> 00:12:53,880 Hüa. 171 00:12:57,680 --> 00:13:01,200 Alles in Ordnung? Ja. Aber ich ging eine Abmachung ein, 172 00:13:01,280 --> 00:13:05,560 durch die ich viel Zeit verliere. Beeilen wir uns. 173 00:13:05,800 --> 00:13:07,520 Es ist nicht mehr weit. 174 00:13:12,640 --> 00:13:14,280 * Sie knurren. * 175 00:13:16,080 --> 00:13:19,760 Großer Kobold, von welchem Hinweis habt Ihr gesprochen? 176 00:13:20,080 --> 00:13:23,360 Während ich gegen das Gift ankämpfte, 177 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 kam mir eine Erinnerung. 178 00:13:26,400 --> 00:13:28,240 Wie ich euch sagte, 179 00:13:28,480 --> 00:13:33,720 als der große Hexenmeister Drorg mir die Geschichte von Draupnir 180 00:13:34,240 --> 00:13:37,400 und der Legende der 9 Strahlen erzählte... 181 00:13:38,560 --> 00:13:41,840 All das ist so lange her. - Nehmt Euch ruhig Zeit. 182 00:13:42,000 --> 00:13:45,760 Ich erinnere mich nur, dass die Geschichte von Draupnir, 183 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 dass sie für Drorg keine Legende war. 184 00:13:49,640 --> 00:13:51,960 Er war fuchsteufelswild, 185 00:13:52,480 --> 00:13:56,720 dass die Leute daraus ein einfaches Lied gemacht hatten. Eins, 186 00:13:57,000 --> 00:14:01,640 das über die Jahre weitergegeben wurde. Das ärgerte ihn zutiefst. 187 00:14:01,720 --> 00:14:04,800 Ein einfaches Lied? - Ja, mit der Art von Reimen, 188 00:14:04,880 --> 00:14:06,880 die Kinder immer singen, 189 00:14:06,960 --> 00:14:10,200 ohne tatsächlich zu verstehen, was sie bedeuten. 190 00:14:10,720 --> 00:14:12,640 Und kennt Ihr es? 191 00:14:12,840 --> 00:14:15,680 * Er räuspert sich. * Es ist die Rede von... 192 00:14:16,200 --> 00:14:18,120 von... von Raben. 193 00:14:18,600 --> 00:14:20,200 Trommeln. 194 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 Nein, ich weiß nicht mehr. 195 00:14:22,480 --> 00:14:25,000 Ich, es, äh, tut mir leid, 196 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 dass ich euch nicht mehr sagen kann. - Ist nicht schlimm, Großer Kobold. 197 00:14:29,640 --> 00:14:33,800 Ich weiß, ich weiß. "Dort 2 Raben flüstern sich was zu, 198 00:14:34,720 --> 00:14:37,000 die Trommel schlägt den Takt dazu. 199 00:14:37,560 --> 00:14:40,240 Bär in Rüstung bleibt verwundert stehen, 200 00:14:40,680 --> 00:14:42,840 er kann auf einem Aug nur sehen." 201 00:14:43,120 --> 00:14:46,440 Genau erinnere ich mich nicht, aber ich hab's oft gehört. 202 00:14:46,640 --> 00:14:51,120 Aber ja, du hast recht, kleiner Kerl. Ich hab es auch schon oft gehört. 203 00:14:51,560 --> 00:14:55,280 Wir müssen Hugo und die anderen finden, um ihnen alles zu erzählen. 204 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Verliert keine Zeit. Geht. 205 00:14:58,040 --> 00:15:01,280 Habt Dank, Großer Kobold. Wir kommen schnellstens zurück. 206 00:15:06,200 --> 00:15:09,400 Ah, das ist also die berühmte Höhle. 207 00:15:09,520 --> 00:15:13,920 Ja. Einst bewachte sie ein großer Troll aus Stein. Ein Troll? 208 00:15:14,120 --> 00:15:15,600 * Er seufzt. * 209 00:15:17,600 --> 00:15:20,120 Er hieß Jotun, und er war mein Freund. 210 00:15:20,720 --> 00:15:24,600 Er hat sein Leben dafür gegeben, dass Lokis Befreiung nicht gelingt. 211 00:15:24,840 --> 00:15:26,840 Doch... leider umsonst. 212 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 Ein Troll, dann Geister und Loki. 213 00:15:36,920 --> 00:15:40,920 Das ist alles schwer zu glauben . Ich verstehe dich, Osbern. 214 00:15:41,320 --> 00:15:44,000 Mir würde es an deiner Stelle genauso gehen. 215 00:15:45,000 --> 00:15:47,480 Hätte ich nur sehen können, wie das alles... 216 00:15:50,840 --> 00:15:52,360 Was? 217 00:15:55,480 --> 00:15:58,920 Ich muss sagen, dieser Ort ist einfach nur unglaublich. 218 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 * magische Klänge * 219 00:16:04,440 --> 00:16:05,960 Oh. 220 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 Oh... 221 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Loki. Wie... Wie machst du das nur? 222 00:16:19,280 --> 00:16:23,280 Tief in mir hab ich eine Verbindung zu diesem magischen Ort. 223 00:16:23,360 --> 00:16:27,480 Es ist das Erbe von Rollo. Hier hat er den Geist von Loki eingesperrt. 224 00:16:27,560 --> 00:16:32,040 Es ist also wirklich alles wahr? Verzeih meine Zweifel. Alles gut. 225 00:16:32,160 --> 00:16:36,440 Loki wird also tatsächlich die ganze Normandie angreifen? 226 00:16:36,560 --> 00:16:40,480 Ja. Und deshalb müssen wir hinter das Geheimnis der Legende gelangen. 227 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 Das ist unsere einzige Hoffnung. Sonst? 228 00:16:43,520 --> 00:16:45,640 Sonst versinkt unser Land im Chaos. 229 00:16:53,040 --> 00:16:54,600 (erschrickt) Ah. 230 00:16:55,720 --> 00:16:59,200 Was willst du? - Ihr habt meine Anwesenheit gespürt? 231 00:16:59,400 --> 00:17:03,000 Muss ich dich daran erinnern, dass ich ein Gott bin, meine Tochter? 232 00:17:03,080 --> 00:17:05,080 Ich spüre, Eure Macht wird stärker. 233 00:17:05,480 --> 00:17:08,720 Eure Fähigkeiten wachsen zusammen mit denen des Eis. 234 00:17:08,800 --> 00:17:13,120 Je größer es wird, umso näher fühle ich mich meinen eigentlichen Kräften. 235 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 Ich muss es nur weiter beherrschen. 236 00:17:17,640 --> 00:17:19,120 Ah. 237 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 * Er stöhnt. * 238 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 * Er schreit. * 239 00:17:39,400 --> 00:17:40,880 * dramatische Musik * 240 00:17:42,720 --> 00:17:44,720 Vater. Vater? 241 00:17:51,000 --> 00:17:55,240 Findest du etwas zu dieser Legende? Ich weiß nicht, wo anfangen. 242 00:17:55,480 --> 00:17:58,120 Hugo. Hugo. 243 00:18:01,640 --> 00:18:05,400 Ich möchte euch jemanden vorstellen, Osbern. Osbern, das sind Turstin, 244 00:18:05,520 --> 00:18:08,200 der kleine Golès, Wace und Algythe. 245 00:18:08,280 --> 00:18:11,840 Schön, Euch am Leben zu wissen. Ich kann mir vorstellen, 246 00:18:11,920 --> 00:18:16,400 welch Freude es war, Hugo zu sehen. Dieser Junge ist unvergleichlich. 247 00:18:17,000 --> 00:18:20,480 Wenn wir diese Katastrophe verhindern können, dann dank ihm. 248 00:18:20,560 --> 00:18:24,560 Ja, er erzählte von den Abenteuern. Das zu glauben, fällt mir schwer. 249 00:18:24,800 --> 00:18:28,680 Ich hätte nie gedacht, dass er sich all diesen Prüfungen stellen muss, 250 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 während ich weit weg bin und... oh. 251 00:18:33,960 --> 00:18:36,320 Das... Er ist ein Kobold. 252 00:18:37,600 --> 00:18:39,800 Erklär ich später. Was macht ihr hier? 253 00:18:40,000 --> 00:18:44,120 Wir wissen mehr über die Legende. Der Große Kobold brachte uns darauf. 254 00:18:44,520 --> 00:18:48,800 Das Lied, das Hilda so oft singt. Es handelt von Draupnir. 255 00:18:49,160 --> 00:18:51,360 Wie das? Anscheinend hat die Legende 256 00:18:51,440 --> 00:18:54,720 nur dank dieses Kinderliedes die Zeit überdauert. 257 00:18:54,840 --> 00:18:57,080 Alice hat es von Hilda gelernt. 258 00:19:01,520 --> 00:19:04,600 ♪ Dort 2 Raben flüstern sich was... ♪ * Kichern * 259 00:19:06,960 --> 00:19:11,000 ♪ Dort 2 Raben flüstern sich was zu. 260 00:19:12,080 --> 00:19:15,000 Die Trommel schlägt den Takt dazu. 261 00:19:16,120 --> 00:19:20,760 Ein Bär in Rüstung bleibt verwundert stehen. 262 00:19:21,600 --> 00:19:24,760 Er kann auf einem Aug nur sehen. 263 00:19:26,400 --> 00:19:29,440 Im Königreich der kalten Seen. 264 00:19:30,920 --> 00:19:34,320 Was hast du erkannt? 265 00:19:36,000 --> 00:19:39,080 Am Grund des Wassers eingebrannt. 266 00:19:40,560 --> 00:19:44,360 Sind alle Sinne dir verdreht. 267 00:19:45,800 --> 00:19:48,880 Trink aus der Quell, solang es geht. 268 00:19:49,920 --> 00:19:53,920 Verborgen vom Mond, die Sonne schwebt... 269 00:19:54,680 --> 00:19:58,640 am Himmel, der dunkel weiterlebt. 270 00:20:00,200 --> 00:20:03,720 Alles, was wahr ist und wird sein. 271 00:20:04,760 --> 00:20:08,280 Aus der Leere strömt 272 00:20:09,840 --> 00:20:14,040 der Götter Runen ganz allein. ♪ Wow. 273 00:20:16,080 --> 00:20:18,880 (Turstin) Ihre Stimme ist... (Golès) ...wunderschön. 274 00:20:19,080 --> 00:20:22,480 Ja. - Sagt dir der Text etwas, Hugo? 275 00:20:23,360 --> 00:20:27,360 Ich weiß nicht. Eine Trommel, die schlägt, 2 Raben, eine Quelle. 276 00:20:28,320 --> 00:20:32,440 Der Urdbrunnen? In einer Strophe wird doch ein Baum erwähnt? Ja. 277 00:20:33,720 --> 00:20:35,800 "Auch wenn deine Augen es nicht sehen, 278 00:20:35,880 --> 00:20:38,000 kannst du die Trommel schlagen hören?" 279 00:20:38,080 --> 00:20:42,080 9 Strahlen durchbrechen das Dunkel hinter dem großen leuchtenden Baum." 280 00:20:42,160 --> 00:20:44,880 "Hinter dem großen leuchtenden Baum." 281 00:20:46,600 --> 00:20:48,120 Hm? 282 00:20:50,000 --> 00:20:52,800 Die "9 Strahlen durchbrechen das Dunkel." 283 00:20:53,400 --> 00:20:55,000 * magische Klänge * 284 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 (Wace) Wow. 285 00:21:17,440 --> 00:21:20,800 Das ist wundervoll. Der Große Kobold hatte recht. 286 00:21:21,000 --> 00:21:25,680 Du hast es geschafft. Wir sind kurz davor, das Rätsel zu entschlüsseln. 287 00:21:27,000 --> 00:21:29,560 * Trommeln. * Das hört ihr auch, oder? 288 00:21:29,720 --> 00:21:33,080 Nein, ich höre gar nichts. Und was genau, Hugo? 289 00:21:33,880 --> 00:21:35,400 Eine Trommel. 290 00:21:36,880 --> 00:21:38,400 Hm? 291 00:21:41,680 --> 00:21:43,200 Ah... Hugo. 292 00:21:43,400 --> 00:21:44,920 (Osbern) Nein. Hugo. 293 00:21:45,120 --> 00:21:47,560 Hugo. Hugo. 294 00:21:48,920 --> 00:21:50,880 Hugo. Hugo. 295 00:21:54,280 --> 00:21:56,560 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 25183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.