Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,200
(Habvar) Was bisher geschah:
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,640
Das ist Osbern, der Mentor
von Wilhelm der Normandie.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,480
Das ist ein prima Köder
für den ahnungslosen Wilhelm.
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,920
Es wird Zeit, den Drachen
auferstehen zu lassen.
5
00:00:15,400 --> 00:00:19,440
(Hela) Beim roten Mond fegt das Feuer
des Drachen über die Normandie.
6
00:00:19,600 --> 00:00:23,600
Es wird sich in 9 Tagen ereignen.
9 Tagen? Sonst keinerlei Hinweise?
7
00:00:23,680 --> 00:00:27,000
Wie gelangen wir bis dahin
hinter das Geheimnis der Legende?
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,800
Baronin Néel verlässt sich auf uns.
Enttäuschen wir sie nicht.
9
00:00:35,760 --> 00:00:37,680
Gehen wir. Folge mir.
10
00:00:38,400 --> 00:00:41,720
Osbern konnte fliehen.
- Ich verdopple die Steuern.
11
00:00:41,800 --> 00:00:45,800
Ich verdopple sie weiter und weiter,
bis sie ihn endlich verraten.
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,320
* Titelmusik *
13
00:01:04,280 --> 00:01:05,760
* Titelmusik *
14
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Hugo
Alice
15
00:01:17,840 --> 00:01:20,840
Deshalb suchen wir
nach der Geschichte von Draupnir,
16
00:01:20,920 --> 00:01:24,120
um Loki daran zu hindern,
sein Ziel zu erreichen.
17
00:01:29,560 --> 00:01:34,240
Danke. Dich wiederzusehen, erfüllt
mein Herz mit Freude, junger Herzog.
18
00:01:34,560 --> 00:01:38,720
Bei den Geschichten gefriert einem
das Blut. Man mag das kaum glauben.
19
00:01:38,800 --> 00:01:42,800
Doch sie sind wahr. Ich hatte auch
Schwierigkeiten, es zu glauben.
20
00:01:42,880 --> 00:01:46,480
Es treten Kräfte auf, die über
unseren Verstand hinausgehen.
21
00:01:46,560 --> 00:01:50,680
Hugo musste sich ihnen oft stellen.
Aber zum Glück war ich nie allein.
22
00:01:51,560 --> 00:01:54,000
Ich lasse
ein verängstigtes Kind zurück
23
00:01:54,080 --> 00:01:58,080
und finde einen mutigen jungen Mann.
Ich bin stolz auf dich, Wilhelm.
24
00:01:58,160 --> 00:02:01,880
Äh, verzeih, Hugo.
Du warst aber immer bei mir.
25
00:02:02,320 --> 00:02:04,520
Ständig haben mich
deine Lehren geleitet.
26
00:02:10,240 --> 00:02:14,000
Und da wir nun wieder vereint sind,
lassen wir uns nicht mehr trennen.
27
00:02:14,080 --> 00:02:18,320
Doch wir müssen vorsichtig sein.
Unsere Feinde sind nicht am Ende.
28
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
Wir gewinnen.
* Klopfen * (Mann)
Auf Befehl der Baronin, macht auf.
29
00:02:22,720 --> 00:02:24,320
Versteckt euch.
30
00:02:26,480 --> 00:02:28,120
(Mann) Macht sofort auf.
31
00:02:28,200 --> 00:02:32,160
Mama? Was ist los?
- Hab keine Angst, Hilda.
32
00:02:32,240 --> 00:02:34,360
* Es klopft. *
Ja, ich bin gleich da.
33
00:02:40,200 --> 00:02:41,680
* Es klopft. *
34
00:02:45,520 --> 00:02:47,280
Was kann ich für Euch tun?
35
00:02:50,320 --> 00:02:51,840
Hm...
36
00:02:52,760 --> 00:02:56,600
Wir sind auf der Suche nach einem
Flüchtigen namens Osbern,
37
00:02:56,680 --> 00:03:01,000
begleitet von Wilhelm der Normandie.
Laut Befehl der Baronin wird jeder,
38
00:03:01,080 --> 00:03:05,720
der Informationen über sie hat,
angehalten, diese mitzuteilen,
39
00:03:05,800 --> 00:03:09,320
denn sonst müssen sie
als Mittäter betrachtet werden.
40
00:03:09,400 --> 00:03:13,000
Ah, ja. Das mit den Flüchtigen
haben wir gehört,
41
00:03:13,080 --> 00:03:15,920
doch leider haben wir nichts gesehen.
- Hm...
42
00:03:16,200 --> 00:03:18,240
Und da seid Ihr Euch ganz sicher?
43
00:03:18,560 --> 00:03:21,880
Sie hat Euch gerade gesagt,
dass wir nichts darüber wissen.
44
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
* bedrohliche Musik *
45
00:03:31,280 --> 00:03:34,440
Lassen wir diese
anständigen Leute allein.
46
00:03:34,520 --> 00:03:38,520
Ich bin fest davon überzeugt,
wir werden uns bald wiedersehen.
47
00:03:38,760 --> 00:03:42,800
Oh, und da Ihr ja die Anweisung
von Baronin Néel erhalten habt,
48
00:03:43,000 --> 00:03:47,200
Wilhelm zu finden, erscheint es mir
durchaus wichtig, Euch mitzuteilen,
49
00:03:47,400 --> 00:03:51,960
dass unsere Garde alle Bewegungen
der Bewohner überwachen wird.
50
00:03:52,480 --> 00:03:56,480
Falls Ihr also die Flüchtigen seht
oder Neuigkeit erhalten solltet,
51
00:03:56,560 --> 00:03:59,280
so müsst Ihr unverzüglich
Bericht erstatten.
52
00:04:10,680 --> 00:04:13,760
Es ist vorbei, Hilda. Sie sind weg.
- Geht es dir gut?
53
00:04:13,840 --> 00:04:16,400
Ja. Aber sie waren nicht
zufällig hier.
54
00:04:16,480 --> 00:04:20,400
Und deswegen werden Osbern und ich
nicht länger hierbleiben.
55
00:04:20,480 --> 00:04:23,400
Es ist zu gefährlich für euch.
Er hat recht.
56
00:04:23,480 --> 00:04:27,000
Aber wo wollt ihr hin?
Ein Ort fällt mir ein,
57
00:04:27,080 --> 00:04:30,080
wo wir uns verstecken könnten.
Die Höhle von Baligan.
58
00:04:30,160 --> 00:04:35,000
Gleichzeitig können wir dort nach
Hinweisen zur Geschichte suchen.
59
00:04:35,080 --> 00:04:37,880
Und mit deinen Schwertübungen
beginnen.
60
00:04:38,080 --> 00:04:42,480
Es drohen Gefahren. Es wird Zeit,
dass ihr euch auf sie vorbereitet.
61
00:04:45,280 --> 00:04:47,560
Ich werde Euch helfen,
sie auszubilden.
62
00:04:52,840 --> 00:04:56,720
Ich zeige euch einen Weg,
wie ihr die Wachen meiden könnt.
63
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
Geht auf jeden Fall hinten raus.
64
00:05:04,200 --> 00:05:07,480
Gnädige Frau, wir sind hier,
um Milde zu erbitten.
65
00:05:07,560 --> 00:05:10,040
Eure Einschränkungen
hindern uns daran,
66
00:05:10,120 --> 00:05:12,840
unsere Arbeiten auszuüben.
- Und?
67
00:05:13,560 --> 00:05:18,080
Dann wird es schwer sein,
das zu bezahlen, was Ihr verlangt.
68
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
Ihr wollt also andeuten, dass Ihr
bald nicht mehr in der Lage seid,
69
00:05:22,280 --> 00:05:26,080
Eure Steuern zu zahlen?
- Nein, gnädige Frau. Doch...
70
00:05:26,280 --> 00:05:30,200
nur durch die Verdopplung nicht.
- Ihr stellt infrage,
71
00:05:30,280 --> 00:05:33,400
wie ich Baligan führe?
- Keinesfalls.
72
00:05:33,480 --> 00:05:37,240
Dann erfüllt Eure Pflichten
und begleicht Eure Schulden.
73
00:05:37,320 --> 00:05:39,320
Ihr dürft Euch entfernen.
74
00:05:43,880 --> 00:05:48,120
Ihr hättet ihnen das Recht
lassen können, sich frei zu bewegen.
75
00:05:48,720 --> 00:05:52,720
Bat ich dich um deine Meinung?
Muss ich dich daran erinnern,
76
00:05:52,800 --> 00:05:57,080
dass einige Wilhelm beschützen und
uns nicht sagen wollen, wo er ist?
77
00:05:57,560 --> 00:06:02,000
Es gibt keine Beweise. Und mit den
Steuern zermürbt Ihr diese Leute.
78
00:06:02,080 --> 00:06:06,720
Du bist naiv. Du wirst es verstehen,
wenn du die Verantwortung trägst.
79
00:06:06,800 --> 00:06:11,280
Dieses Zermürben wird sie dazu
bringen, sie mir auszuhändigen.
80
00:06:11,520 --> 00:06:14,640
Und das dürfte nicht mehr
lange dauern. - Aber Mutter...
81
00:06:14,720 --> 00:06:18,240
Es reicht mir, dass du meine
Entscheidungen infrage stellst.
82
00:06:18,640 --> 00:06:20,680
Gut, Mutter.
83
00:06:20,760 --> 00:06:23,880
Es gibt gerade
keinen Befehlshaber der Garde,
84
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
ich könnte nachsehen, ob die Suche
der Truppen nach Osbern vorangeht.
85
00:06:28,080 --> 00:06:32,080
Gegenüber der Garde könnte ich mich
so in der Befehlsgewalt üben.
86
00:06:33,720 --> 00:06:37,720
Es wäre eine gute Möglichkeit,
deine Autorität zu festigen,
87
00:06:37,800 --> 00:06:41,840
wenn du das wünscht. Aber du gehst
nicht allein. Begleitet ihn.
88
00:06:49,360 --> 00:06:50,840
Ah...
89
00:06:51,680 --> 00:06:54,440
frische Luft tut gut.
- Du sagst es.
90
00:06:54,600 --> 00:06:56,680
Eine nette Abwechslung zum Schloss.
91
00:06:57,400 --> 00:07:00,480
Mutter versteht nicht,
was sie anrichtet.
92
00:07:00,600 --> 00:07:04,600
Ich muss Ulrich finden. Er wird mir
helfen, dass sie vernünftig wird.
93
00:07:05,080 --> 00:07:07,680
Vorher muss ich aber
die beiden loswerden.
94
00:07:11,280 --> 00:07:13,200
Seht. Da drüben. Der Flüchtige.
95
00:07:13,280 --> 00:07:16,480
Was? Wo?
- Der Flüchtige. Alarm.
96
00:07:18,800 --> 00:07:20,520
Da lang.
97
00:07:25,600 --> 00:07:28,720
Gnädiger Herr, wo habt Ihr ihn...
- Wo ist er hin?
98
00:07:29,880 --> 00:07:31,400
* Er lacht. *
99
00:07:36,480 --> 00:07:38,000
* düstere Musik *
100
00:07:46,160 --> 00:07:48,320
Vater? Geht es Euch besser?
- Ja.
101
00:07:48,400 --> 00:07:51,040
Ich spüre,
wie die Macht stärker wird.
102
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
Wie lange wird es noch dauern?
103
00:07:53,680 --> 00:07:55,680
So lange wie nötig.
104
00:07:58,120 --> 00:08:02,080
Fenrir und ich dachten uns,
wir könnten Störenfriede ausschalten,
105
00:08:02,160 --> 00:08:06,200
die versuchen, an das Ei zu gelangen.
Da die Kobolde jetzt davon wissen,
106
00:08:06,400 --> 00:08:10,200
dürfen wir kein Risiko eingehen.
- Macht doch, was ihr wollt.
107
00:08:11,080 --> 00:08:13,240
Das spielt alles keine Rolle mehr.
108
00:08:21,400 --> 00:08:25,240
Nimm deine Wölfe und finde diesen
Kobold, der uns ausspioniert hat.
109
00:08:27,560 --> 00:08:30,520
Nein. Unser Vater braucht uns
hier nicht.
110
00:08:30,800 --> 00:08:34,680
Er bemerkt uns nicht einmal.
Lediglich das Ritual zählt für ihn.
111
00:08:35,160 --> 00:08:39,120
Nach allem, was wir getan haben,
damit er zu uns zurückkehren kann.
112
00:08:39,200 --> 00:08:43,200
Auch wenn er denkt, ihm könne nichts
zustoßen, bleiben wir auf der Hut.
113
00:08:43,280 --> 00:08:47,280
Ich durchkämme den Wald und
stelle sicher, dass es ruhig ist.
114
00:08:47,360 --> 00:08:50,960
Hugo und seine Freunde lassen uns
noch lange nicht in Ruhe.
115
00:08:51,040 --> 00:08:53,240
Ich weiß, er wird nicht aufgeben.
116
00:08:55,240 --> 00:08:56,720
* Wolfsgeheul *
117
00:09:02,280 --> 00:09:05,640
Wace, geh nicht dauernd im Kreis.
Mir wird schwindelig.
118
00:09:06,040 --> 00:09:08,200
Entschuldige.
- Vertrau auf Algythe.
119
00:09:08,360 --> 00:09:12,200
Sie ist die Beste. Ich bin sicher,
alles wird gut. - Ich weiß. Nur...
120
00:09:12,280 --> 00:09:16,400
passiert dem Großen Kobold etwas,
verzeih ich mir nie, dass ich Kin...
121
00:09:17,160 --> 00:09:18,640
Algythe.
122
00:09:21,160 --> 00:09:25,200
Geht's ihm besser?
- Er gewinnt weiter an Kräften,
123
00:09:25,280 --> 00:09:27,400
doch er benötigt nach wie vor Ruhe.
124
00:09:27,680 --> 00:09:30,680
Glücklicherweise habt ihr mir
so viel Rhodiolen gebracht,
125
00:09:30,760 --> 00:09:35,000
dass ich mehrere Tränke daraus
machen kann. Es dürfte ausreichen,
126
00:09:35,080 --> 00:09:38,080
um alles Gift zu beseitigen.
- Na, siehst du, Wace.
127
00:09:38,160 --> 00:09:41,880
Bei der Weisheit von Yggdrasil.
Danke, danke, danke.
128
00:09:44,360 --> 00:09:48,240
Das ist unser aller Verdienst.
Junger Kobold, steh schon auf.
129
00:09:48,320 --> 00:09:50,000
Seht.
130
00:09:52,720 --> 00:09:54,400
Großer Kobold.
131
00:09:55,920 --> 00:09:58,800
Wie fühlt Ihr Euch?
- Besser, besser.
132
00:09:59,920 --> 00:10:03,720
Das Gift, das mir Kin verabreichte,
ist noch da, aber...
133
00:10:03,800 --> 00:10:08,080
dank euch kann mein Körper
nun endlich dagegen ankämpfen.
134
00:10:08,520 --> 00:10:11,080
Ihr solltet Euch trotzdem
wieder hinlegen.
135
00:10:11,240 --> 00:10:15,880
Nein, nein. Es gibt Wichtigeres
zu tun und die Zeit drängt.
136
00:10:16,000 --> 00:10:19,160
Ich glaube,
mich an etwas zu erinnern,
137
00:10:19,240 --> 00:10:23,400
das euch helfen könnte, die
Geschichte von Draupnir zu finden.
138
00:10:26,440 --> 00:10:31,440
Der Weg von Cécile war gut.
Ab jetzt müsste es einfacher werden.
139
00:10:31,800 --> 00:10:35,200
Gut, dass deine Mutter
dich dorthin geschickt hat.
140
00:10:35,400 --> 00:10:39,200
Sie sind sehr gute Menschen.
Sie sind wie eine 2. Familie.
141
00:10:39,280 --> 00:10:43,520
Ohne sie hätt ich es nie geschafft.
Nun hebe deinen Kopf wieder.
142
00:10:44,080 --> 00:10:48,240
Sie unterstützen dich bei der Suche,
weil du ihr ganzes Vertrauen genießt.
143
00:10:48,320 --> 00:10:50,080
Vergiss das nie.
144
00:10:56,960 --> 00:10:58,440
* Er stöhnt. *
145
00:10:59,080 --> 00:11:03,040
Hugo, sag, ist diese verflixte Höhle
noch weit?
Nein.
146
00:11:03,120 --> 00:11:04,640
* Wiehern *
147
00:11:06,720 --> 00:11:08,720
Woah. Ruhig, ruhig.
148
00:11:11,880 --> 00:11:15,840
Néel, der Sohn der Baronin. Versteck
dich. Ich sorge dafür, dass er geht.
149
00:11:24,560 --> 00:11:26,520
Hugo? Woah, ganz ruhig.
150
00:11:27,680 --> 00:11:31,680
Was macht Ihr hier, gnädiger Herr?
Diese Frage sollte ich dir stellen.
151
00:11:31,840 --> 00:11:33,800
Äh, es ist so, dass...
152
00:11:33,880 --> 00:11:38,040
Jeder muss seine Bewegungen
in Baligan rechtfertigen können.
153
00:11:38,120 --> 00:11:39,600
* Knacken *
154
00:11:45,120 --> 00:11:47,200
Ich habe dir eine Frage gestellt.
155
00:11:47,440 --> 00:11:50,560
Äh... nun ja, also...
Ich höre dir zu.
156
00:11:51,160 --> 00:11:55,160
Ja, äh, verzeiht. Ich erlerne den
Beruf des Warenhändlers bei Gunnvar.
157
00:11:55,240 --> 00:11:57,240
In dieser Gegend bin ich selten.
158
00:11:57,600 --> 00:12:01,480
Und Ihr? So weit weg vom Schloss?
Ich bin auf der Suche nach Ulrich.
159
00:12:01,720 --> 00:12:05,600
Ulrich? Nein, das ist gefährlich.
Ihr dürft ihn nicht finden.
160
00:12:05,680 --> 00:12:10,000
Also, na ja, so weit weg und allein.
Ich hab keine Wahl, ich brauche ihn.
161
00:12:10,400 --> 00:12:13,520
Aber bisher hat meine Suche
zu nichts geführt.
162
00:12:16,240 --> 00:12:20,880
Ich könnte Euch helfen,
ihn zu finden. Ich habe etwas Zeit.
163
00:12:21,400 --> 00:12:25,800
Das würdest du für mich tun?
Wenn Ihr über mich schweigt.
164
00:12:27,560 --> 00:12:31,080
Damit Gunnvar und ich
die besten Waren finden können,
165
00:12:31,160 --> 00:12:34,640
müssen wir uns in dieser Region
frei bewegen dürfen.
166
00:12:35,120 --> 00:12:39,720
Du kennst die Gegend besser als ich.
Und egal, was Mutter über dich denkt,
167
00:12:39,800 --> 00:12:44,120
du hast dich immer als ein Freund
gezeigt. Einverstanden.
Gut.
168
00:12:44,520 --> 00:12:48,440
Ich muss jetzt zu Gunnvar gehen.
Lasst uns morgen hier treffen,
169
00:12:48,520 --> 00:12:51,920
um mit unserer Suche zu beginnen.
Ja. Gute Idee.
170
00:12:52,400 --> 00:12:53,880
Hüa.
171
00:12:57,680 --> 00:13:01,200
Alles in Ordnung?
Ja.
Aber ich ging eine Abmachung ein,
172
00:13:01,280 --> 00:13:05,560
durch die ich viel Zeit verliere.
Beeilen wir uns.
173
00:13:05,800 --> 00:13:07,520
Es ist nicht mehr weit.
174
00:13:12,640 --> 00:13:14,280
* Sie knurren. *
175
00:13:16,080 --> 00:13:19,760
Großer Kobold, von welchem Hinweis
habt Ihr gesprochen?
176
00:13:20,080 --> 00:13:23,360
Während ich gegen das Gift ankämpfte,
177
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
kam mir eine Erinnerung.
178
00:13:26,400 --> 00:13:28,240
Wie ich euch sagte,
179
00:13:28,480 --> 00:13:33,720
als der große Hexenmeister Drorg
mir die Geschichte von Draupnir
180
00:13:34,240 --> 00:13:37,400
und der Legende
der 9 Strahlen erzählte...
181
00:13:38,560 --> 00:13:41,840
All das ist so lange her.
- Nehmt Euch ruhig Zeit.
182
00:13:42,000 --> 00:13:45,760
Ich erinnere mich nur,
dass die Geschichte von Draupnir,
183
00:13:46,120 --> 00:13:48,920
dass sie für Drorg keine Legende war.
184
00:13:49,640 --> 00:13:51,960
Er war fuchsteufelswild,
185
00:13:52,480 --> 00:13:56,720
dass die Leute daraus ein einfaches
Lied gemacht hatten. Eins,
186
00:13:57,000 --> 00:14:01,640
das über die Jahre weitergegeben
wurde. Das ärgerte ihn zutiefst.
187
00:14:01,720 --> 00:14:04,800
Ein einfaches Lied?
- Ja, mit der Art von Reimen,
188
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
die Kinder immer singen,
189
00:14:06,960 --> 00:14:10,200
ohne tatsächlich zu verstehen,
was sie bedeuten.
190
00:14:10,720 --> 00:14:12,640
Und kennt Ihr es?
191
00:14:12,840 --> 00:14:15,680
* Er räuspert sich. *
Es ist die Rede von...
192
00:14:16,200 --> 00:14:18,120
von... von Raben.
193
00:14:18,600 --> 00:14:20,200
Trommeln.
194
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
Nein, ich weiß nicht mehr.
195
00:14:22,480 --> 00:14:25,000
Ich, es, äh, tut mir leid,
196
00:14:25,080 --> 00:14:29,160
dass ich euch nicht mehr sagen kann.
- Ist nicht schlimm, Großer Kobold.
197
00:14:29,640 --> 00:14:33,800
Ich weiß, ich weiß.
"Dort 2 Raben flüstern sich was zu,
198
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
die Trommel schlägt den Takt dazu.
199
00:14:37,560 --> 00:14:40,240
Bär in Rüstung bleibt
verwundert stehen,
200
00:14:40,680 --> 00:14:42,840
er kann auf einem Aug nur sehen."
201
00:14:43,120 --> 00:14:46,440
Genau erinnere ich mich nicht,
aber ich hab's oft gehört.
202
00:14:46,640 --> 00:14:51,120
Aber ja, du hast recht, kleiner Kerl.
Ich hab es auch schon oft gehört.
203
00:14:51,560 --> 00:14:55,280
Wir müssen Hugo und die anderen
finden, um ihnen alles zu erzählen.
204
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Verliert keine Zeit. Geht.
205
00:14:58,040 --> 00:15:01,280
Habt Dank, Großer Kobold.
Wir kommen schnellstens zurück.
206
00:15:06,200 --> 00:15:09,400
Ah, das ist also die berühmte Höhle.
207
00:15:09,520 --> 00:15:13,920
Ja. Einst bewachte sie ein
großer Troll aus Stein.
Ein Troll?
208
00:15:14,120 --> 00:15:15,600
* Er seufzt. *
209
00:15:17,600 --> 00:15:20,120
Er hieß Jotun,
und er war mein Freund.
210
00:15:20,720 --> 00:15:24,600
Er hat sein Leben dafür gegeben,
dass Lokis Befreiung nicht gelingt.
211
00:15:24,840 --> 00:15:26,840
Doch... leider umsonst.
212
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
Ein Troll, dann Geister und Loki.
213
00:15:36,920 --> 00:15:40,920
Das ist alles schwer zu glauben .
Ich verstehe dich, Osbern.
214
00:15:41,320 --> 00:15:44,000
Mir würde es an deiner Stelle
genauso gehen.
215
00:15:45,000 --> 00:15:47,480
Hätte ich nur sehen können,
wie das alles...
216
00:15:50,840 --> 00:15:52,360
Was?
217
00:15:55,480 --> 00:15:58,920
Ich muss sagen, dieser Ort
ist einfach nur unglaublich.
218
00:16:01,680 --> 00:16:03,280
* magische Klänge *
219
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
Oh.
220
00:16:08,880 --> 00:16:10,400
Oh...
221
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Loki.
Wie... Wie machst du das nur?
222
00:16:19,280 --> 00:16:23,280
Tief in mir hab ich eine Verbindung
zu diesem magischen Ort.
223
00:16:23,360 --> 00:16:27,480
Es ist das Erbe von Rollo. Hier hat
er den Geist von Loki eingesperrt.
224
00:16:27,560 --> 00:16:32,040
Es ist also wirklich alles wahr?
Verzeih meine Zweifel.
Alles gut.
225
00:16:32,160 --> 00:16:36,440
Loki wird also tatsächlich
die ganze Normandie angreifen?
226
00:16:36,560 --> 00:16:40,480
Ja. Und deshalb müssen wir hinter
das Geheimnis der Legende gelangen.
227
00:16:40,600 --> 00:16:43,200
Das ist unsere einzige Hoffnung.
Sonst?
228
00:16:43,520 --> 00:16:45,640
Sonst versinkt unser Land im Chaos.
229
00:16:53,040 --> 00:16:54,600
(erschrickt) Ah.
230
00:16:55,720 --> 00:16:59,200
Was willst du?
- Ihr habt meine Anwesenheit gespürt?
231
00:16:59,400 --> 00:17:03,000
Muss ich dich daran erinnern, dass
ich ein Gott bin, meine Tochter?
232
00:17:03,080 --> 00:17:05,080
Ich spüre, Eure Macht wird stärker.
233
00:17:05,480 --> 00:17:08,720
Eure Fähigkeiten wachsen
zusammen mit denen des Eis.
234
00:17:08,800 --> 00:17:13,120
Je größer es wird, umso näher fühle
ich mich meinen eigentlichen Kräften.
235
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
Ich muss es nur weiter beherrschen.
236
00:17:17,640 --> 00:17:19,120
Ah.
237
00:17:22,680 --> 00:17:24,160
* Er stöhnt. *
238
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
* Er schreit. *
239
00:17:39,400 --> 00:17:40,880
* dramatische Musik *
240
00:17:42,720 --> 00:17:44,720
Vater. Vater?
241
00:17:51,000 --> 00:17:55,240
Findest du etwas zu dieser Legende?
Ich weiß nicht, wo anfangen.
242
00:17:55,480 --> 00:17:58,120
Hugo. Hugo.
243
00:18:01,640 --> 00:18:05,400
Ich möchte euch jemanden vorstellen,
Osbern. Osbern, das sind Turstin,
244
00:18:05,520 --> 00:18:08,200
der kleine Golès, Wace und Algythe.
245
00:18:08,280 --> 00:18:11,840
Schön, Euch am Leben zu wissen.
Ich kann mir vorstellen,
246
00:18:11,920 --> 00:18:16,400
welch Freude es war, Hugo zu sehen.
Dieser Junge ist unvergleichlich.
247
00:18:17,000 --> 00:18:20,480
Wenn wir diese Katastrophe
verhindern können, dann dank ihm.
248
00:18:20,560 --> 00:18:24,560
Ja, er erzählte von den Abenteuern.
Das zu glauben, fällt mir schwer.
249
00:18:24,800 --> 00:18:28,680
Ich hätte nie gedacht, dass er sich
all diesen Prüfungen stellen muss,
250
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
während ich weit weg bin und... oh.
251
00:18:33,960 --> 00:18:36,320
Das...
Er ist ein Kobold.
252
00:18:37,600 --> 00:18:39,800
Erklär ich später.
Was macht ihr hier?
253
00:18:40,000 --> 00:18:44,120
Wir wissen mehr über die Legende.
Der Große Kobold brachte uns darauf.
254
00:18:44,520 --> 00:18:48,800
Das Lied, das Hilda so oft singt.
Es handelt von Draupnir.
255
00:18:49,160 --> 00:18:51,360
Wie das?
Anscheinend hat die Legende
256
00:18:51,440 --> 00:18:54,720
nur dank dieses Kinderliedes
die Zeit überdauert.
257
00:18:54,840 --> 00:18:57,080
Alice hat es von Hilda gelernt.
258
00:19:01,520 --> 00:19:04,600
♪ Dort 2 Raben flüstern
sich was... ♪
* Kichern *
259
00:19:06,960 --> 00:19:11,000
♪ Dort 2 Raben flüstern sich was zu.
260
00:19:12,080 --> 00:19:15,000
Die Trommel schlägt den Takt dazu.
261
00:19:16,120 --> 00:19:20,760
Ein Bär in Rüstung bleibt
verwundert stehen.
262
00:19:21,600 --> 00:19:24,760
Er kann auf einem Aug nur sehen.
263
00:19:26,400 --> 00:19:29,440
Im Königreich der kalten Seen.
264
00:19:30,920 --> 00:19:34,320
Was hast du erkannt?
265
00:19:36,000 --> 00:19:39,080
Am Grund des Wassers eingebrannt.
266
00:19:40,560 --> 00:19:44,360
Sind alle Sinne dir verdreht.
267
00:19:45,800 --> 00:19:48,880
Trink aus der Quell, solang es geht.
268
00:19:49,920 --> 00:19:53,920
Verborgen vom Mond,
die Sonne schwebt...
269
00:19:54,680 --> 00:19:58,640
am Himmel, der dunkel weiterlebt.
270
00:20:00,200 --> 00:20:03,720
Alles, was wahr ist und wird sein.
271
00:20:04,760 --> 00:20:08,280
Aus der Leere strömt
272
00:20:09,840 --> 00:20:14,040
der Götter Runen ganz allein. ♪
Wow.
273
00:20:16,080 --> 00:20:18,880
(Turstin) Ihre Stimme ist...
(Golès) ...wunderschön.
274
00:20:19,080 --> 00:20:22,480
Ja.
- Sagt dir der Text etwas, Hugo?
275
00:20:23,360 --> 00:20:27,360
Ich weiß nicht. Eine Trommel,
die schlägt, 2 Raben, eine Quelle.
276
00:20:28,320 --> 00:20:32,440
Der Urdbrunnen? In einer Strophe
wird doch ein Baum erwähnt?
Ja.
277
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
"Auch wenn deine Augen
es nicht sehen,
278
00:20:35,880 --> 00:20:38,000
kannst du die Trommel
schlagen hören?"
279
00:20:38,080 --> 00:20:42,080
9 Strahlen durchbrechen das Dunkel
hinter dem großen leuchtenden Baum."
280
00:20:42,160 --> 00:20:44,880
"Hinter dem großen
leuchtenden Baum."
281
00:20:46,600 --> 00:20:48,120
Hm?
282
00:20:50,000 --> 00:20:52,800
Die "9 Strahlen
durchbrechen das Dunkel."
283
00:20:53,400 --> 00:20:55,000
* magische Klänge *
284
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
(Wace) Wow.
285
00:21:17,440 --> 00:21:20,800
Das ist wundervoll.
Der Große Kobold hatte recht.
286
00:21:21,000 --> 00:21:25,680
Du hast es geschafft. Wir sind kurz
davor, das Rätsel zu entschlüsseln.
287
00:21:27,000 --> 00:21:29,560
* Trommeln. *
Das hört ihr auch, oder?
288
00:21:29,720 --> 00:21:33,080
Nein, ich höre gar nichts.
Und was genau, Hugo?
289
00:21:33,880 --> 00:21:35,400
Eine Trommel.
290
00:21:36,880 --> 00:21:38,400
Hm?
291
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
Ah...
Hugo.
292
00:21:43,400 --> 00:21:44,920
(Osbern) Nein. Hugo.
293
00:21:45,120 --> 00:21:47,560
Hugo.
Hugo.
294
00:21:48,920 --> 00:21:50,880
Hugo.
Hugo.
295
00:21:54,280 --> 00:21:56,560
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
25183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.